1 00:00:07,133 --> 00:00:09,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,434 KRISTY JA VAUVAPARAATI 3 00:00:17,018 --> 00:00:19,479 Sanotaan, että norsu ei unohda koskaan. 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,690 En tiedä, mistä sen tietää, koska norsut eivät puhu. 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,986 Perhe taas todellakin muistaa kaiken. 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,822 Matkapahoinvoinnit, hirveät hiustyylit - 7 00:00:29,906 --> 00:00:33,117 ja kun teeskentelit koiraa ja purit postinkantajaa. 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,830 Pidit tätä Six Flagsin safaripuistossa, 9 00:00:37,914 --> 00:00:40,333 kun gibboni pissasi kattoikkunasta sisään. 10 00:00:40,416 --> 00:00:43,795 -Tahra näkyy yhä. -Äiti, miksi säilytit sen? 11 00:00:43,878 --> 00:00:45,588 Ei se ollut tietoinen päätös. 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,508 Tavaroita kerääntyy, ja niihin kiintyy. 13 00:00:49,258 --> 00:00:51,302 Haluatko varmasti luopua näistä? 14 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 Tietysti. 15 00:00:52,428 --> 00:00:56,057 Emme tarvitse niitä enää, joten annetaan ne tarvitseville. 16 00:00:56,641 --> 00:00:59,060 Kaiken äitini tänä vuonna kokeman jälkeen, 17 00:00:59,143 --> 00:01:01,145 tiesin, että sen sanominen oli vaikeaa. 18 00:01:01,229 --> 00:01:05,066 Joskus on kai pakko luopua vanhasta ja tehdä tilaa uudelle. 19 00:01:05,149 --> 00:01:06,275 Uusi-Seelanti! 20 00:01:06,359 --> 00:01:09,362 Tiesitkö, Uudessa-Seelannissa on enemmän lampaita kuin ihmisiä? 21 00:01:09,445 --> 00:01:10,530 Kaikki sen tietävät. 22 00:01:10,613 --> 00:01:12,907 -Todellako? Tietävätkö kaikki sen? -Kyllä. 23 00:01:12,990 --> 00:01:17,036 Tiesitkö myös, että siellä on erityinen laji minilampaita, 24 00:01:17,120 --> 00:01:19,747 jotka kaivavat pesiä vuorten rinteisiin, 25 00:01:19,831 --> 00:01:24,544 ja ne olivat J.R.R. Tolkienin hobitinkolojen inspiraation lähde. 26 00:01:25,211 --> 00:01:26,796 Hahaa. Et tiennyt sitä. 27 00:01:26,879 --> 00:01:29,006 Et voinut tietää sitä. Arvaa miksi? 28 00:01:29,090 --> 00:01:30,967 Keksin sen. Se ei ole totta. 29 00:01:31,467 --> 00:01:34,345 Minusta siellä olisi silti siistiä käydä. Eikö? 30 00:01:35,012 --> 00:01:38,349 Siitä asti, kun äiti ja Watson luopuivat lapsen yrittämisestä, 31 00:01:38,432 --> 00:01:41,102 Watson on puhunut isosta matkasta. 32 00:01:41,185 --> 00:01:43,855 Luulen, että hän yrittää saada äidin unohtamaan surunsa. 33 00:01:43,938 --> 00:01:45,273 Ja tuen sitä täysin. 34 00:01:45,356 --> 00:01:48,776 Sain juuri mielenkiintoisen sähköpostin. 35 00:01:48,860 --> 00:01:50,820 Puhelimethan on kielletty pöydässä. 36 00:01:50,903 --> 00:01:54,157 Puhelimeni oli keittiössä, kun olin hakemassa vettä, 37 00:01:54,240 --> 00:01:56,367 jota kukaan muu ei hakenut. 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,493 Kristy, 39 00:01:57,577 --> 00:02:00,454 sinut on valittu vauvaparaatiin. 40 00:02:00,538 --> 00:02:01,789 Mikä on vauvaparaati? 41 00:02:01,873 --> 00:02:03,958 Stoneybrookin vauvaparaati. 42 00:02:04,041 --> 00:02:06,502 Se alkoi toisen maailmansodan aikaan, 43 00:02:06,586 --> 00:02:09,172 kun kaikki naiset olivat kotona mökkihöperöinä. 44 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 He alkoivat pukea vauvojaan hassuihin asuihin - 45 00:02:12,091 --> 00:02:14,510 ja jakaa palkintoja parhaille. 46 00:02:14,594 --> 00:02:17,221 Se oli vuosittainen tapahtuma, kunnes - 47 00:02:17,305 --> 00:02:20,099 kymmenen vuotta sitten kaikki jäivät eläkkeelle - 48 00:02:20,183 --> 00:02:21,809 tai kuolivat tai jotain. 49 00:02:21,893 --> 00:02:24,562 Tänä vuonna on sen 80-vuotisjuhla, 50 00:02:24,645 --> 00:02:26,772 ja kaupunki päätti järjestää sen taas. 51 00:02:26,856 --> 00:02:28,316 He haluavat kaikki - 52 00:02:28,399 --> 00:02:29,775 elossa olevat voittajat - 53 00:02:29,859 --> 00:02:31,903 mukaan kulkueeseen. 54 00:02:31,986 --> 00:02:34,030 Se tarkoittaa sinua, Kristy! 55 00:02:34,113 --> 00:02:35,448 Aivan! 56 00:02:35,531 --> 00:02:38,034 Mitä? Voitinko vauvaparaatin? 57 00:02:38,117 --> 00:02:40,036 Olivatko tuomarit sokeita? 58 00:02:40,119 --> 00:02:43,039 Olit niin suloinen. Olit 18 kuukautta. 59 00:02:43,122 --> 00:02:46,083 Puin sinut pieneksi pukin muoriksi. 60 00:02:46,167 --> 00:02:48,127 Sinulla oli isot punaisten posket. 61 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 Olit kuin 1940-luvun joulukortista. 62 00:02:51,297 --> 00:02:52,965 Boom. Siinä se on. 63 00:02:53,049 --> 00:02:54,050 Mikä se on? 64 00:02:54,133 --> 00:02:59,055 Edessänne on Stoneybrookin vuoden vauva vuodelta 1973. 65 00:02:59,138 --> 00:03:00,431 -Ei. -Aivan. Jep. 66 00:03:00,514 --> 00:03:04,560 Isoäiti Brewer puki minut vauva-Nixoniksi. Ihan tosissaan. 67 00:03:04,644 --> 00:03:07,688 Asun suosio ei kestänyt, mutta arvonimi pysyi. 68 00:03:07,772 --> 00:03:09,523 Olemme molemmat mukana. 69 00:03:09,607 --> 00:03:11,275 Emmekä ole. 70 00:03:11,359 --> 00:03:13,152 -Kyllä olemme. -Tämä on niin söpö. 71 00:03:13,236 --> 00:03:15,655 En kestä sitä! Sinun on mentävä mukaan. 72 00:03:15,738 --> 00:03:17,990 -Sano, että menet. -Kannustan sinua. 73 00:03:18,074 --> 00:03:21,077 En ollut nähnyt äitiä niin innoissaan mistään viikkoihin, 74 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 mutta voin ajatella vain... 75 00:03:22,954 --> 00:03:24,789 Saavatko ystäväni tietää tästä? 76 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Stoneybrookin vauvaparaati palaa taas. 77 00:03:27,375 --> 00:03:29,585 Kaikkien vuosien jälkeen aikani on tullut. 78 00:03:29,669 --> 00:03:32,463 Tässä sanotaan, että osallistujien on oltava alle kaksi. 79 00:03:32,546 --> 00:03:34,882 Kaksitoista vuotta sitten Mimi ja Mary Annen äiti - 80 00:03:34,966 --> 00:03:36,884 ilmoittivat Mary Annen ja minut kilpailuun. 81 00:03:36,968 --> 00:03:39,345 -Niinkö? -Äitisi oli jo sairas. 82 00:03:39,428 --> 00:03:41,722 Hän tarvitsi jotain muuta ajateltavaa. 83 00:03:41,806 --> 00:03:44,558 Asujen suunnitteluun ja ompeluun meni viikkoja. 84 00:03:44,642 --> 00:03:47,979 Ensin meidän piti olla räsynukkeja. 85 00:03:48,062 --> 00:03:51,524 Sitten Mimi mietti: "Mikä olisi söpömpi kuin räsynukkevauva?" 86 00:03:51,607 --> 00:03:53,234 Vauva puettuna hevoseksi. 87 00:03:53,317 --> 00:03:54,235 Melkein. 88 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 Vauva puettuna eläinvauvaksi, joka on puettu räsynukeksi. 89 00:03:57,530 --> 00:03:59,073 En tiennyt tästä mitään. 90 00:03:59,156 --> 00:04:02,243 Se oli niin söpöä, että meistä tuli söpön määritelmä. 91 00:04:02,326 --> 00:04:03,703 Tiedätkö mitä tapahtui? 92 00:04:03,786 --> 00:04:06,289 Voitimme, ja isä hautasi todisteet samaan laatikkoon - 93 00:04:06,372 --> 00:04:07,456 kuin muut muistot. 94 00:04:07,540 --> 00:04:10,126 Liz Thomas ja Kristy ilmestyivät paikalle - 95 00:04:10,209 --> 00:04:13,004 vanhassa jouluasussa ja voittivat kilpailun, 96 00:04:13,087 --> 00:04:13,921 koska - 97 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 Valkoinen keskinkertaisuus voittaa värillisen naisen osaamisen? 98 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 Niin, mutta Kristyn isotäti Judy oli tuomarina, 99 00:04:19,593 --> 00:04:21,804 ja hänen olisi pitänyt luopua tehtävästä. 100 00:04:21,887 --> 00:04:23,139 Jäävätä itsensä. 101 00:04:23,222 --> 00:04:24,849 Tittelimme siis ryöstettiin. 102 00:04:24,932 --> 00:04:27,184 Ensinnäkään en tiennyt tuosta mitään, 103 00:04:27,268 --> 00:04:30,229 tai isotädistäni, jonka nimi on Trudy. 104 00:04:30,313 --> 00:04:32,815 Toiseksi se oli pukin muorin asu. 105 00:04:32,898 --> 00:04:35,318 Kolmanneksi toivon, että te olisitte voittaneet, 106 00:04:35,401 --> 00:04:37,778 jotta saisitte osallistua siihen tyhmään paraatiin - 107 00:04:37,862 --> 00:04:39,905 Watsonin ja kaikkien entisten vauvojen kanssa. 108 00:04:39,989 --> 00:04:42,241 -Oletko mukana paraatissa? -Jep. 109 00:04:42,325 --> 00:04:44,410 Minä, Watson ja muut vanhat vauvat. 110 00:04:44,493 --> 00:04:47,163 No, Baby-Sitter Club osallistuu myös paraatiin. 111 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 Niinkö? 112 00:04:48,331 --> 00:04:50,041 Rakennamme ja suunnittelemme lavan, 113 00:04:50,124 --> 00:04:52,251 ja laitamme vauvoja sen kyytiin. 114 00:04:52,335 --> 00:04:53,419 Tietysti turvallisesti. 115 00:04:53,502 --> 00:04:56,630 -Tämähän on hieno idea. -Niin! 116 00:04:56,714 --> 00:04:58,549 Se oli hieno idea, 117 00:04:58,632 --> 00:05:02,345 ja minua aina ärsyttää, kun hyvät ideat eivät ole minun. 118 00:05:02,428 --> 00:05:03,846 Eikö se ole kallista? 119 00:05:03,929 --> 00:05:05,556 Osallistuminen on vain 15 dollaria, 120 00:05:05,639 --> 00:05:08,225 ja kassassa on paljon rahaa tarvikkeisiin. 121 00:05:08,309 --> 00:05:09,894 Lisäksi se on hyvää mainosta. 122 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 Siellä on paljon perheitä, joista voi tulla asiakkaitamme. 123 00:05:13,230 --> 00:05:14,065 Niin. 124 00:05:16,901 --> 00:05:18,110 Tehdään se. 125 00:05:19,236 --> 00:05:21,155 Mikä teemamme olisi? 126 00:05:21,238 --> 00:05:24,450 Voisimme pukea vauvat eläimiksi, ja tehdä siitä eläintarhan. 127 00:05:24,533 --> 00:05:26,744 -Tai sirkuksen. -Tai arkin, kuin Nooan arkki. 128 00:05:26,827 --> 00:05:29,497 En halua raakoja ideoita. Mietitään vähän aikaa. 129 00:05:29,580 --> 00:05:32,375 Muistakaa, että kyse on kunniasta. Mimin kunniasta. 130 00:05:32,458 --> 00:05:35,378 -Ja äitini. -Ja Kristyn äidin kunniasta. 131 00:05:35,461 --> 00:05:39,382 Koska tämän jälkeen Kristy voi vihdoin ja ansaitusti kantaa kruunuaan. 132 00:05:39,465 --> 00:05:41,717 En usko, että palkinto on kruunu. 133 00:05:41,801 --> 00:05:43,719 Se on todellakin kruunu. 134 00:05:46,430 --> 00:05:48,933 -Mitä ikinä. Olemme perhettä. -Anna keksipala. 135 00:05:49,934 --> 00:05:51,519 Älä ruoki minua! 136 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 Yök, sormet irti! 137 00:05:53,521 --> 00:05:55,022 -Hei kaikki? -Se on lusikkani! 138 00:05:55,106 --> 00:05:55,981 -Hei. -Mitä? 139 00:05:56,065 --> 00:05:58,859 -Ällöttävää! Ja aivan tarpeetonta. -Hei kaikki? 140 00:05:58,943 --> 00:06:00,861 Sain sähköpostin isältänne. 141 00:06:03,406 --> 00:06:07,993 Ilmeisesti hän ja hänen tyttöystävänsä matkustavat Stoneybrookin läpi - 142 00:06:08,077 --> 00:06:10,913 matkalla tyttöystävän vanhempien luo Maineen - 143 00:06:11,497 --> 00:06:12,832 uuden vauvansa kanssa. 144 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 En tiennyt, että isällä on uusi lapsi. 145 00:06:16,293 --> 00:06:17,503 En minäkään. 146 00:06:18,337 --> 00:06:22,007 Mutta hänellä on, ja hän ja Jocelyn, 147 00:06:22,091 --> 00:06:24,593 se on kai hänen nimensä, ajattelivat, että olisi kiva - 148 00:06:24,677 --> 00:06:28,055 tulla vauvaparaatiin, jotta tapaisitte hänet. 149 00:06:29,014 --> 00:06:29,974 Onko se poika? 150 00:06:34,395 --> 00:06:37,022 Haluatko, että tapaamme hänet? 151 00:06:37,106 --> 00:06:38,941 Se on täysin oma päätöksenne. 152 00:06:39,525 --> 00:06:43,779 Yksittäinen tai yhteinen. Mitä ikinä päätättekin. 153 00:06:49,410 --> 00:06:51,662 Päätäni särkee, joten menen sänkyyn. 154 00:06:54,707 --> 00:06:58,210 Jos hän haluaa tavata meidät, on varmaan hyvä tavata. 155 00:06:58,294 --> 00:07:00,129 Älä viitsi. Hän haluaa vain rahaa. 156 00:07:00,212 --> 00:07:01,797 -Sam. -Mitä? 157 00:07:01,881 --> 00:07:04,967 Emme ole nähneet häntä kahteen tai kolmeen vuoteen. 158 00:07:05,050 --> 00:07:06,302 Äiti nai rikkaan miehen, 159 00:07:06,385 --> 00:07:09,305 ja äkkiä hän ja joku tyttöystävä ovat matkalla tänne. 160 00:07:10,055 --> 00:07:12,683 Tehkää, mitä haluatte. Minulle riittää jo. 161 00:07:15,728 --> 00:07:17,646 -Minä puhun hänelle. -Kiitos. 162 00:07:21,358 --> 00:07:22,651 Mitä sinä haluat tehdä? 163 00:07:24,778 --> 00:07:26,113 Haluatko nähdä hänet? 164 00:07:26,947 --> 00:07:29,408 Totuus oli, etten tiennyt, 165 00:07:29,492 --> 00:07:32,578 mutta tiesin, etten voisi ajatella mitään muuta, 166 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 ennen kuin selvitin sen. 167 00:07:34,330 --> 00:07:36,832 Viljaympyrät näkyvät vain ilmasta. 168 00:07:36,916 --> 00:07:41,712 Ne ovat tulevaisuuden avaruusolioiden tekemiä tai menneisyyden jäänteitä. 169 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Inspiraationa käytän kuvanveistäjä Richard Serraa. 170 00:07:44,757 --> 00:07:48,385 Aaltomaiset muodot, maanläheiset värit ja tyyliin sopivat vauvat.... 171 00:07:49,345 --> 00:07:52,431 Onko niiden tarkoitus olla avaruusolioita? 172 00:07:52,515 --> 00:07:54,850 Tai olioita evoluution alkuvaiheessa. 173 00:07:54,934 --> 00:07:59,063 Veistos voi olla kuin avaruusalus. Tai ajan alusta, kuten Stonehenge. 174 00:07:59,146 --> 00:08:01,357 Stonehenge on kai neoliittikaudelta. 175 00:08:01,982 --> 00:08:03,901 Mitä? Se oli Doctor Who -jaksossa. 176 00:08:03,984 --> 00:08:06,195 Tuo on tosi siistiä, Claudia, 177 00:08:06,278 --> 00:08:08,447 mutta se voi olla vähän korkealentoista - 178 00:08:08,531 --> 00:08:09,990 Stoneybrookin vauvaparaatiin. 179 00:08:10,783 --> 00:08:13,160 Se on vaihtoehto. Kuullaan seuraava. 180 00:08:13,244 --> 00:08:16,789 Ajattelin, että voisimme tehdä jotain, josta vauvat nauttivat. 181 00:08:16,872 --> 00:08:18,499 Vaikka musiikkifestivaalit. 182 00:08:18,582 --> 00:08:21,460 Vauvat kukkakruunuissa, viritetään kaiuttimet, 183 00:08:21,544 --> 00:08:23,796 lava voisi olla mutakenttä. 184 00:08:23,879 --> 00:08:26,298 -Mutakenttä? -Lapset tykkäävät mudasta. 185 00:08:26,382 --> 00:08:28,676 Jos käytämme tätä mainontana, 186 00:08:28,759 --> 00:08:31,262 ihmiset eivät innostu vauvoista mudassa. 187 00:08:31,845 --> 00:08:33,347 Selvä. Mitä te ehdotatte? 188 00:08:35,057 --> 00:08:36,267 Vauva-Pähkinänsärkijä! 189 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 -Vauvat lumihiutaleina ja makeishaltijana. -Klaara-vauva! 190 00:08:39,019 --> 00:08:41,814 -Tai Balanchine-version Marie. -Voimme käyttää oikeaa lunta. 191 00:08:41,897 --> 00:08:43,148 -Miten? -Lumikoneella. 192 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 Niitä voi vuokrata rahalla. 193 00:08:45,734 --> 00:08:48,779 Selvä. Vanha nainen, joka asui kengässä. 194 00:08:48,862 --> 00:08:49,863 Kuten tarinassa, 195 00:08:49,947 --> 00:08:52,491 lava voi olla kenkä ja vauvat lapsia! 196 00:08:52,575 --> 00:08:54,577 Luulin, että tekisimme jotain puhuttelevaa. 197 00:08:54,660 --> 00:08:56,745 Vanha nainen, joka asui kengässä puhuttelee. 198 00:08:56,829 --> 00:08:57,955 Se on elämäni. 199 00:08:58,038 --> 00:09:01,000 Äidillä on niin paljon lapsia, ettei hän tiedä, mitä tehdä. 200 00:09:01,083 --> 00:09:04,003 Kristyllä on iso perhe. Hän ymmärtää, mitä tarkoitan. 201 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 En ymmärtänyt, mitä kukaan tarkoitti. 202 00:09:06,755 --> 00:09:09,133 Mietin vain isääni. 203 00:09:09,216 --> 00:09:12,928 Vauvat puettuina mudaksi tai kahviksi... 204 00:09:13,012 --> 00:09:14,138 Kuulostaa hyvältä. 205 00:09:14,221 --> 00:09:15,723 Eikö sinulla ole ehdotusta? 206 00:09:16,307 --> 00:09:18,434 Kerrankin minulla ei ollut. 207 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Malloryn on parempi. 208 00:09:19,852 --> 00:09:21,437 Todellako? Stace? 209 00:09:21,520 --> 00:09:24,940 Minun on aika tyhmä. Lapsia Broadwaylla tai jotain. 210 00:09:25,524 --> 00:09:28,902 -Luoja, miten en keksinyt sitä? -Ei, ei musikaalissa. 211 00:09:28,986 --> 00:09:32,740 Ihan vaan Manhattanin horisontissa, ja vauvoilla olisi smokit. 212 00:09:32,823 --> 00:09:33,699 Tyhmä idea. 213 00:09:33,782 --> 00:09:34,783 Entä isäsi? 214 00:09:34,867 --> 00:09:36,994 Hän työskentelee markkinoinnissa. 215 00:09:37,077 --> 00:09:40,122 -Ehkä hän voisi antaa ideoita. -Niin. Ehkä. 216 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 En luottaisi siihen. 217 00:09:42,291 --> 00:09:44,835 Oikeastaan en luottaisi häneen ollenkaan nyt. 218 00:09:45,336 --> 00:09:46,670 Mitä on tekeillä? 219 00:09:50,966 --> 00:09:52,551 Isäni on kaupungissa. 220 00:09:52,635 --> 00:09:53,594 Onnekas. 221 00:09:53,677 --> 00:09:57,389 Ei, kun koko ajan. Hän käytännössä asuu siellä. 222 00:09:57,473 --> 00:09:59,975 Ei äitini tai meidän kanssa. 223 00:10:00,059 --> 00:10:02,019 Ovatko he kertoneet mitään vielä? 224 00:10:02,102 --> 00:10:06,065 He sanovat, että se on työn takia, mutta he riitelevät paljon. 225 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 En tiedä. 226 00:10:07,399 --> 00:10:09,693 Et tiedä, koska he eivät tiedä. 227 00:10:10,778 --> 00:10:12,154 Ei se mitään. 228 00:10:13,864 --> 00:10:16,408 -Mitä jos he... -He saattavat. 229 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 Mutta ehkä eivät. 230 00:10:18,827 --> 00:10:22,039 Ainoa tehtäväsi on olettaa parasta. 231 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 Vanhemmat usein vastaavat odotuksiisi. 232 00:10:25,751 --> 00:10:26,877 Mitä tapahtuukin, 233 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 se on oikea ratkaisu, koska sen täytyy olla. 234 00:10:30,172 --> 00:10:32,841 Dawn, sinun pitäisi olla terapeutti. 235 00:10:32,925 --> 00:10:34,009 Tiedän. 236 00:10:35,094 --> 00:10:36,178 Kiitos. 237 00:10:36,261 --> 00:10:39,598 Jos ajattelin kertoa heille isästäni, nyt olisi ollut hyvä aika, 238 00:10:39,682 --> 00:10:40,516 mutta… 239 00:10:41,058 --> 00:10:42,685 -Rakastan teitä. -Rakastan sinua! 240 00:10:42,768 --> 00:10:46,313 Siis Vanha nainen, joka asui kengässä sai kaksi ääntä. 241 00:10:46,397 --> 00:10:47,439 Nytkö, Mallory? 242 00:10:48,190 --> 00:10:49,024 David Michael... 243 00:10:49,108 --> 00:10:52,319 Sinä iltana mietin, mitä Dawn sanoi, 244 00:10:52,403 --> 00:10:56,323 olettaa ihmisistä parasta, odottaa parasta. 245 00:10:56,407 --> 00:10:58,701 Se ei ole koskaan ollut tyylini, 246 00:10:58,784 --> 00:11:01,578 mutta tyylit kuulemma muuttuvat. 247 00:11:01,662 --> 00:11:02,871 Minä haluan tavata isän. 248 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 Jos se sopii. 249 00:11:09,378 --> 00:11:12,923 Sopii tietenkin, kulta. Kerron hänelle. 250 00:11:13,006 --> 00:11:15,467 -Minäkin haluan nähdä hänet. -Niin minäkin. 251 00:11:18,095 --> 00:11:20,264 Hei, Sam! Kaveri! 252 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 Kulta, anna hänelle tilaa. 253 00:11:29,523 --> 00:11:30,774 Hei, muuten Kristy. 254 00:11:30,858 --> 00:11:32,651 Kuulin, että vauvaparaati-ihmiset - 255 00:11:32,735 --> 00:11:36,321 suunnittelevat aika hauskoja asuja meille voittajavauvoille. 256 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 Oletko innoissasi? 257 00:11:38,490 --> 00:11:39,533 Voi veljet. 258 00:11:40,075 --> 00:11:43,871 Kaikki palasi vauvaparaatiin, ja vauvaparaati oli tulossa tänne, 259 00:11:43,954 --> 00:11:47,374 kätevästi suurelle takapihalleni. 260 00:11:47,458 --> 00:11:48,584 Mitä tuo on? 261 00:11:48,667 --> 00:11:51,211 Kanaverkkoa. Teen siitä kengän muodon. 262 00:11:51,295 --> 00:11:54,256 Päällystämme sen paperimassalla ja Charlien vetää sitä autollaan. 263 00:11:54,339 --> 00:11:56,633 -Suostuiko Charlie siihen? -Puhuin hänelle. 264 00:11:56,717 --> 00:11:59,970 Janine auttoi minua suunnitelman, miten rakennamme lastenistuimen. 265 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 Ovatko nuo Ikean ohjeet? 266 00:12:03,766 --> 00:12:05,517 Mitä nämä numerot ovat? 267 00:12:05,601 --> 00:12:06,643 Hyvä, eikö? 268 00:12:06,727 --> 00:12:08,353 Jos pitää oranssista. 269 00:12:08,437 --> 00:12:11,190 Kyllä. Se on kauden kuumin väri. 270 00:12:11,273 --> 00:12:14,234 Hyvästi, milleniaali-pinkki. Hei, Z-sukupolven oranssi. 271 00:12:14,777 --> 00:12:16,570 Kristy, katso kangasta, jonka löysin. 272 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Mitä varten se on? 273 00:12:19,281 --> 00:12:21,033 Vauvojen asuja. 274 00:12:22,409 --> 00:12:24,244 -Onko se milleniaali-pinkki? -Ei. 275 00:12:24,328 --> 00:12:27,664 -Se ei toimi tämän oranssin kanssa. -Ehkä voit maalata kengän uudelleen. 276 00:12:27,748 --> 00:12:31,084 Oranssi ja pinkki voi näyttää hyvältä yhdessä. 277 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 Kuin psykedeelinen 60-luvun tunnelma. 278 00:12:34,338 --> 00:12:35,297 Siisti idea. 279 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 Katsotaan, kun se on maalattu. 280 00:12:37,966 --> 00:12:38,842 Selvä homma. 281 00:12:39,593 --> 00:12:40,552 Hyvä. 282 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 Pitää sopia, kuka on vauvojen kanssa lavalla. 283 00:12:45,098 --> 00:12:47,309 Olen vanhojen vauvojen lavalla. 284 00:12:47,392 --> 00:12:48,227 Aivan. 285 00:12:48,310 --> 00:12:50,687 Itse asiassa se on enemmänkin iso auto. 286 00:12:51,188 --> 00:12:54,024 Sen jälkeen vietän aikaa isäni kanssa. 287 00:12:54,566 --> 00:12:56,944 Niin! Unohdin, että Watsonkin on paraatissa. 288 00:12:57,027 --> 00:12:59,029 -Hassua, että te molemmat... -Ei. 289 00:13:01,907 --> 00:13:02,991 Oikean isäni. 290 00:13:03,659 --> 00:13:05,327 Onko hän täällä? 291 00:13:05,953 --> 00:13:08,789 Hän on tulossa uuden tyttöystävänsä kanssa. 292 00:13:09,498 --> 00:13:11,291 Heillä on vauva kai. 293 00:13:11,375 --> 00:13:13,001 Sopiiko se äidillesi? 294 00:13:13,085 --> 00:13:14,211 Entä sinulle? 295 00:13:14,795 --> 00:13:18,215 Hän otti yhteyttä, joten se on varmasti tärkeää hänelle. 296 00:13:19,216 --> 00:13:21,885 Miksi en olettaisi hänestä parasta? 297 00:13:24,471 --> 00:13:26,265 Paljonko meillä on tätä maalia? 298 00:13:26,348 --> 00:13:28,016 Voi, ei. 299 00:13:28,100 --> 00:13:29,351 Sabotaasi! 300 00:13:29,434 --> 00:13:33,230 -Minä vitsailin. Mutta apua. -Meidän pitää viedä kaikki pois tieltä. 301 00:13:33,814 --> 00:13:35,440 Oletko varmasti valmis siihen? 302 00:13:36,024 --> 00:13:37,401 Tapaamaan isäsi? 303 00:13:37,484 --> 00:13:40,445 En voi valittaa koko ajan, etten näe häntä, 304 00:13:40,529 --> 00:13:44,408 ja olla sitten näkemättä häntä, kun hän haluaa nähdä minut. 305 00:13:44,491 --> 00:13:45,576 Niin kai. 306 00:13:46,660 --> 00:13:48,787 Mutta sinä olet tärkein, Kristy. 307 00:13:48,871 --> 00:13:50,873 Mitä sinä haluat, ei hän. 308 00:13:53,292 --> 00:13:55,085 Ehkä Mary Anne oli oikeassa, 309 00:13:55,168 --> 00:13:58,046 mutta oli toinenkin hyvin tärkeä ihminen, 310 00:13:58,130 --> 00:13:59,423 ja hän halusi, 311 00:13:59,506 --> 00:14:02,801 että autan häntä tekemään isälle lahjaksi valokuva-albumin kaikesta, 312 00:14:02,885 --> 00:14:04,553 mistä hän jäi paitsi. 313 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Katso tätä. 314 00:14:06,555 --> 00:14:07,723 Mistä tämä on? 315 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 Se on ensimmäinen esikoulupäiväsi. 316 00:14:09,683 --> 00:14:13,228 Itkit niin, ettei äiti saanut sinua pitämään nimilappua, jonka hän teki. 317 00:14:13,312 --> 00:14:15,981 Ehkä pitäisi löytää kuva, jossa en itke. 318 00:14:16,064 --> 00:14:18,400 Se voi olla vaikeaa. Itkit paljon. 319 00:14:19,234 --> 00:14:20,694 Tuo on hyvä! 320 00:14:20,777 --> 00:14:24,072 Rakastit vanhan kadun puiden isoja juuria. 321 00:14:24,156 --> 00:14:28,201 Niihin muodostui lätäköitä, ja leikit, että ne olivat hiirten uima-altaita. 322 00:14:29,995 --> 00:14:32,956 Onkohan isä nähnyt näitä? 323 00:14:33,040 --> 00:14:33,957 Lähettikö äiti ne? 324 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 En tiedä. 325 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 Kristy, 326 00:14:40,130 --> 00:14:42,758 tämä taidat olla sinä vauvaparaatin voittajana. 327 00:14:42,841 --> 00:14:45,177 Taidat olla oikeassa. 328 00:14:45,260 --> 00:14:46,803 Oletko isän sylissä? 329 00:14:46,887 --> 00:14:48,221 Ilmeisesti. 330 00:14:48,305 --> 00:14:51,683 En muista kyllä, mutta muistan tuon paidan. 331 00:14:51,767 --> 00:14:53,185 Hän käytti sitä koko ajan. 332 00:14:53,268 --> 00:14:56,396 Laitetaan tämäkin mukaan. Mukava muisto. 333 00:14:56,480 --> 00:14:58,273 Vaikka et muistaisi sitä. 334 00:14:58,357 --> 00:15:02,486 Yhtäkkiä ymmärsin, miksi isäni ilmestyi paikalle. 335 00:15:02,569 --> 00:15:05,781 Hän oli varmasti saanut saman sähköpostin kuin äitini. 336 00:15:05,864 --> 00:15:07,908 Hän muisti vauvaparaatin. 337 00:15:07,991 --> 00:15:09,326 Se merkitsi hänelle jotain. 338 00:15:09,409 --> 00:15:12,371 Nyt saisin tilaisuuden näyttää, kuka minusta oli tullut. 339 00:15:12,454 --> 00:15:15,290 Ensimmäistä kertaa koko aikana - 340 00:15:15,374 --> 00:15:18,001 olin iloinen siitä, että vauvaparaati palasi, 341 00:15:18,085 --> 00:15:20,545 ja toi isäni takaisin. 342 00:15:29,221 --> 00:15:31,932 Onko tuo mekko vai tyynyliina? 343 00:15:32,015 --> 00:15:35,018 Tutkin entisajan pieniä lapsia ja luin, 344 00:15:35,102 --> 00:15:37,270 että pojat pitivät mekkoja viisivuotiaiksi asti, 345 00:15:37,854 --> 00:15:39,231 joten se sopii aikaan. 346 00:15:39,314 --> 00:15:41,775 Veljeni ei kyllä pidä sitä. 347 00:15:41,858 --> 00:15:43,694 Miksi? Koska se on pinkki? 348 00:15:43,777 --> 00:15:47,656 Luin myös, että vaaleanpunainen oli poikien väri 1940-luvulle asti. 349 00:15:47,739 --> 00:15:49,491 En välitä sen väristä! 350 00:15:49,574 --> 00:15:51,952 Välitän, että siitä puuttuu kädenreikä! 351 00:15:52,035 --> 00:15:53,370 Teen toisen kädenreiän. 352 00:15:53,453 --> 00:15:54,621 Huomiseen mennessäkö? 353 00:15:54,705 --> 00:15:57,249 Lisäksi maali on tummempi kuin oli tarkoitus. 354 00:15:57,332 --> 00:16:00,752 Vauvoja tuskin edes näkee sitä vasten. 355 00:16:00,836 --> 00:16:03,338 -Ne on kuin naamioitu. -Ei hätää. 356 00:16:03,422 --> 00:16:06,675 Älä huoli, kaveri, näytät kohta taas normaalilta. 357 00:16:06,758 --> 00:16:10,178 -Voi luoja, rikot sen! -Tai teet toisen kädenreiän. 358 00:16:10,262 --> 00:16:12,014 Veljeni on saatava tyynyliinasta ulos. 359 00:16:12,097 --> 00:16:13,974 Se on ajanmukainen mekko. 360 00:16:14,057 --> 00:16:17,644 Ehkä kerhomme lava ei tekisikään vaikutusta isään. 361 00:16:18,270 --> 00:16:20,272 Mutta aikaa oli vielä aamuun asti. 362 00:16:21,106 --> 00:16:23,734 Eikä hän tullut katsomaan lavaa. 363 00:16:23,817 --> 00:16:25,318 Hän tuli tapaamaan meitä. 364 00:16:26,278 --> 00:16:27,154 Minua. 365 00:16:28,572 --> 00:16:30,866 -Minulla on sinulle yllätys! -Au! 366 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 Oletko kunnossa, kulta? 367 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 Onko se ripsivärini? 368 00:16:34,911 --> 00:16:36,413 Joo, lainasin sitä. 369 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 Haluatko, että autan? 370 00:16:38,498 --> 00:16:41,251 En. Se oli tyhmä ajatus. Mikä se yllätys on? 371 00:16:41,334 --> 00:16:44,755 Järjestäjätoimikunta lähetti tämän sinulle paraatia varten. 372 00:16:45,464 --> 00:16:46,339 Ei. 373 00:16:46,423 --> 00:16:49,176 Se olisi niin söpö, Kristy! 374 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Se on naurettava. 375 00:16:53,013 --> 00:16:55,307 -Tiedätkö päivän suunnitelman? -Kyllä. 376 00:16:55,390 --> 00:16:58,351 Watson ja minut haetaan täältä, sitten ajamme paraatikulkueessa. 377 00:16:58,435 --> 00:17:01,271 Sen jälkeen tapaan pojat pesäpallokentällä puistossa, 378 00:17:01,354 --> 00:17:04,066 ja Charlie ajaa meidät kaupunkiin lounaalle. 379 00:17:04,649 --> 00:17:05,567 Isän kanssa. 380 00:17:06,151 --> 00:17:08,820 Ja Jocelynin ja vauvan. 381 00:17:09,946 --> 00:17:12,240 Haluatko, että varaan teille jonkun kivan paikan? 382 00:17:12,324 --> 00:17:14,201 Ehkä Stoneybrook Inn tai... 383 00:17:14,284 --> 00:17:17,621 Ei. Me mennään varmaan pizzalle. Mikä on helpointa. 384 00:17:18,747 --> 00:17:20,207 Kuinka voit? 385 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 Jännittää! 386 00:17:22,084 --> 00:17:23,251 Selvä, hyvä. 387 00:17:23,335 --> 00:17:26,630 Ja hermostuttaa. En tiedä. Miltä sinusta tuntuu? 388 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Ai. 389 00:17:30,383 --> 00:17:32,803 Tunteeni isääsi kohtaan - 390 00:17:32,886 --> 00:17:37,099 ovat erilaiset kuin teidän tunteenne isäänne kohtaan. 391 00:17:37,182 --> 00:17:39,392 Jos te olette onnellisia, 392 00:17:39,476 --> 00:17:40,936 se tekee minut onnelliseksi. 393 00:17:46,274 --> 00:17:47,984 Olen pahoillani siitä vauvasta. 394 00:17:52,114 --> 00:17:53,824 Se oli aluksi vaikea uutinen, 395 00:17:53,907 --> 00:17:59,079 mutta ajattelin sitä, eikä se liity minuun mitenkään. 396 00:17:59,788 --> 00:18:03,959 Sinä ja veljesi saatte elämäänne uuden pienen ihmisen rakastettavaksi. 397 00:18:04,042 --> 00:18:07,420 Enemmän rakkautta on aina hyvä asia. 398 00:18:13,301 --> 00:18:14,344 Voi kulta. 399 00:18:15,345 --> 00:18:17,430 Selvä. Ole hyvä, Stoneybrook. 400 00:18:17,514 --> 00:18:19,099 No niin. 401 00:18:19,182 --> 00:18:21,601 -Niin! -Älä nyt, Kristy. 402 00:18:21,685 --> 00:18:23,603 Älä petä minua. 403 00:18:23,687 --> 00:18:24,771 -Pue omasi. -En! 404 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 Jätän tämän ihan viime hetkeen asti. 405 00:18:28,024 --> 00:18:29,526 Kuten itse haluat. 406 00:18:29,609 --> 00:18:31,153 Pidän itse kaikki tutit! 407 00:18:31,820 --> 00:18:33,071 Voi, kulta... 408 00:18:36,366 --> 00:18:37,659 Se ei kuivu. 409 00:18:38,326 --> 00:18:42,205 Tämä on vielä märkä. En halua maalia autooni. 410 00:18:42,289 --> 00:18:45,208 Olen itse enemmän huolissani asuista. 411 00:18:48,712 --> 00:18:50,172 -Vau! -Onko se valmis? 412 00:18:50,255 --> 00:18:52,007 Hyvännäköinen kurpitsa! 413 00:18:52,090 --> 00:18:53,508 Sen pitäisi olla kenkä. 414 00:18:53,592 --> 00:18:55,594 Hienoa. Kaikki naapurit näkevät - 415 00:18:55,677 --> 00:18:57,971 Kuten sanoin, hyvännäköinen kenkä. 416 00:18:58,054 --> 00:18:59,306 Watsonin vauvahatussa. 417 00:18:59,389 --> 00:19:02,517 -Onko se tehty paperimassasta? -Etsi autotallista tuulettimia. 418 00:19:02,601 --> 00:19:04,853 -Autetaan lapsia kuivaamaan sen. -Näyttää märältä. 419 00:19:04,936 --> 00:19:06,605 -Niin. -Kokeilimme sitä jo! 420 00:19:06,688 --> 00:19:07,564 Ai. 421 00:19:15,322 --> 00:19:16,573 Mitä nuo ovat? 422 00:19:16,656 --> 00:19:20,911 Anteeksi. Sauma repesi, kun yritin pukea sitä. 423 00:19:20,994 --> 00:19:22,579 Sama juttu, tavallaan. 424 00:19:22,662 --> 00:19:26,666 Minusta tuntui, että Lucysta olisi mukavampi olla vähän huolitellumpi. 425 00:19:26,750 --> 00:19:29,920 Tämä on Mimin tekemä asu, josta kerroin. 426 00:19:30,003 --> 00:19:31,421 Se näyttää yhä aivan uudelta. 427 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Tiedän, ja se on ihana, 428 00:19:33,673 --> 00:19:36,176 mutta tein paljon töitä näiden asujen eteen. 429 00:19:36,259 --> 00:19:39,054 Tiedämme sen, ja arvostamme sitä kyllä. 430 00:19:39,137 --> 00:19:42,265 Nämä vain näyttävät paremmilta. 431 00:19:42,349 --> 00:19:44,226 -Ne eivät edes sovi yhteen. -Ei. 432 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Mutta kaikissa on kädenreiät. 433 00:19:46,144 --> 00:19:48,647 Minusta Squirt näyttää upealta. 434 00:19:49,231 --> 00:19:50,065 Siinä. 435 00:19:50,690 --> 00:19:51,775 Näytän teille. 436 00:19:58,114 --> 00:19:59,491 Hei! 437 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 Voi luoja! 438 00:20:01,368 --> 00:20:03,370 Tuo ei ole hyvä! 439 00:20:03,453 --> 00:20:06,748 -Voi apua. -Selvä. 440 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 -Ei! -Ei! 441 00:20:08,750 --> 00:20:10,794 Paperimassa ei ole tarpeeksi vahvaa! 442 00:20:10,877 --> 00:20:13,004 Ei, vika on kengän rakenteessa! 443 00:20:13,088 --> 00:20:16,424 Jos olisimme tehneet viljaympyrän, turvaistuin olisi kiinnitetty lavaan! 444 00:20:16,508 --> 00:20:19,678 Kenkä oli hieno idea, mutta toteutus ontui! 445 00:20:20,428 --> 00:20:22,222 Miten se olisi pitänyt toteuttaa? 446 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 Onhan tämä maali vesiliukoista? 447 00:20:26,142 --> 00:20:28,353 Pitäisi olla. Luulisin. 448 00:20:28,436 --> 00:20:30,772 Siitä tuli katastrofi, 449 00:20:30,855 --> 00:20:34,276 se ei ollut vain paha mainos kerholle, vaan koko ihmisyydelle. 450 00:20:37,612 --> 00:20:39,698 Ja isä tulee näkemään tämän. 451 00:20:39,781 --> 00:20:41,616 Ei hätää. Ei tule. 452 00:20:43,743 --> 00:20:44,703 Mitä? 453 00:20:45,203 --> 00:20:47,789 Sain häneltä juuri viestin. He eivät tule. 454 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 Miksi? 455 00:20:50,500 --> 00:20:54,546 Hän sanoi, että heillä on kiire tyttöystävän vanhempien luo, 456 00:20:54,629 --> 00:20:57,757 ja he poikkeavat ensi kerralla. Ehkä paluumatkalla. 457 00:20:57,841 --> 00:20:59,509 Aika viime hetkellä. 458 00:20:59,592 --> 00:21:00,468 Karen! 459 00:21:00,552 --> 00:21:02,095 Se on totta! 460 00:21:03,179 --> 00:21:05,307 Hän on yhteydessä. 461 00:21:05,390 --> 00:21:08,852 Eikö se ole hyvä? Ja tulee seuraava kerta. 462 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Ehkä voin lähettää valokuva-albumin. 463 00:21:13,315 --> 00:21:16,234 Tietysti, kulta. Tietysti voit. 464 00:21:17,902 --> 00:21:19,070 Olen pahoillani. 465 00:21:19,154 --> 00:21:20,864 Onko se kaveri tosissaan? 466 00:21:20,947 --> 00:21:22,032 Isi, älä hermostu. 467 00:21:22,115 --> 00:21:23,533 Hermostuin jo. 468 00:21:23,616 --> 00:21:26,244 Olen niin hermostunut, että on parempi, ettei hän tullut, 469 00:21:26,328 --> 00:21:28,496 koska vääntäisin hänen niskansa nurin. 470 00:21:28,580 --> 00:21:30,206 Voitko käyttäytyä lasten nähden? 471 00:21:30,290 --> 00:21:33,043 Luuletko, etteivät he tiedä, miten itsekäs heidän isänsä on? 472 00:21:33,126 --> 00:21:36,504 Luuletko, että suojelet heitä, kun et sano sitä suoraan? 473 00:21:36,588 --> 00:21:40,467 Mitä muuta voi sanoa tyypistä, joka hylkää perheensä? 474 00:21:41,051 --> 00:21:45,764 Joka katoaa vuosiksi ja sitten yhtäkkiä: 475 00:21:45,847 --> 00:21:48,850 "Hei. Hän tulee käymään. Jee!" 476 00:21:48,933 --> 00:21:53,355 Kuin mitään ei olisi tapahtunut. Ja tekee sitten oharit omille lapsilleen. 477 00:21:55,190 --> 00:21:56,149 Watson on oikeassa. 478 00:21:58,485 --> 00:22:01,029 Olemme olleet parhaita ystäviä koko ikämme, 479 00:22:01,112 --> 00:22:03,156 ja olen nähnyt tämän ennenkin. 480 00:22:04,324 --> 00:22:06,159 Syntymäpäivät, esitykset. 481 00:22:06,242 --> 00:22:07,911 Silloin toisella luokalla - 482 00:22:07,994 --> 00:22:11,414 jäit jalkapalloharjoituksista, jotta voit viettää aikaa hänen kanssaan, 483 00:22:11,498 --> 00:22:13,249 ja hän perui. 484 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 Toivomme hänen muuttuneen, joka kerran! 485 00:22:18,630 --> 00:22:21,383 Äitini kuoli, kun olin 18-kuukautta. 486 00:22:22,050 --> 00:22:24,844 Saman ikäinen kuin monet näistä vauvoista. 487 00:22:26,513 --> 00:22:29,933 Olen melko varma, että hän olisi tehnyt mitä tahansa - 488 00:22:30,016 --> 00:22:32,394 saadakseen vielä viisi minuuttia kanssani. 489 00:22:32,477 --> 00:22:35,105 Joten kun näen isäsi heittävän hukkaan - 490 00:22:35,188 --> 00:22:39,192 mahdollisuutensa olla osa elämäänne uudestaan ja uudestaan, en vain - 491 00:22:41,194 --> 00:22:43,696 En näe isääni niin paljon kuin haluan, 492 00:22:43,780 --> 00:22:48,118 mutta hän ei ikinä menettäisi tilaisuutta tavata minua tai olla kanssani. 493 00:22:48,952 --> 00:22:52,789 Eikä se tarkoita, että hän pyhimys, mutta hän on vanhempi, 494 00:22:52,872 --> 00:22:54,791 ja se kuuluu vanhemmuuteen. 495 00:22:57,710 --> 00:22:58,545 Rakas. 496 00:23:00,964 --> 00:23:03,216 Viime kuukausina on tapahtunut paljon. 497 00:23:03,299 --> 00:23:05,635 Olemme koittaneet täydentää perheemme. 498 00:23:06,302 --> 00:23:10,014 Mutta ehkä etsimämme onkin ollut juuri tässä koko ajan. 499 00:23:10,098 --> 00:23:11,307 Mitä tarkoitat? 500 00:23:13,143 --> 00:23:14,185 Lapset. 501 00:23:14,936 --> 00:23:18,773 Haluan, että lapsesi ovat minun lapsiani. Oikeasti. 502 00:23:19,441 --> 00:23:20,692 Adoptioisitko heidät? 503 00:23:21,484 --> 00:23:24,696 -Se on monimutkaista. -Voimme selvittää sitä myöhemmin. 504 00:23:24,779 --> 00:23:27,449 Tarkoitan, että haluan, että perheemme - 505 00:23:28,283 --> 00:23:29,325 on yksi perhe. 506 00:23:29,409 --> 00:23:30,368 Meidän perheemme. 507 00:23:30,452 --> 00:23:31,870 Haluan meidän olevan - 508 00:23:32,787 --> 00:23:33,705 me. 509 00:23:35,415 --> 00:23:36,291 Mitä sanot? 510 00:23:38,877 --> 00:23:41,379 Taidat puhua väärälle ihmiselle. 511 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 Watson Brewer, 512 00:23:45,341 --> 00:23:47,886 siitä asti, kun hän astui elämäämme mykyjensä - 513 00:23:47,969 --> 00:23:51,181 ja yli-innokkuutensa kanssa, hän on mennyt liian pitkälle, 514 00:23:51,931 --> 00:23:55,310 yrittänyt liikaa ja kääntänyt asiat päälaelleen. 515 00:23:55,393 --> 00:23:56,561 Mitä sanon? 516 00:23:58,104 --> 00:23:59,189 Mitä voisin sanoa? 517 00:24:03,067 --> 00:24:04,277 Rakastan sinua. 518 00:24:08,781 --> 00:24:10,158 Ja minä sinua. 519 00:24:13,036 --> 00:24:16,498 Sain siis viettää iltapäivän isäni kanssa sittenkin. 520 00:24:17,373 --> 00:24:21,711 Oikean isäni, vaikka saisimmekin odottaa virallisia papereita pitkään, 521 00:24:21,794 --> 00:24:23,004 siitä huolimatta. 522 00:24:23,755 --> 00:24:26,424 Kaikki saivat, mitä tarvitsivat sinä päivänä. 523 00:24:27,717 --> 00:24:29,969 Mallorylla oli oma hyvä idea. 524 00:24:30,053 --> 00:24:32,055 VANHA NAINEN, JOKA ASUI KENGÄSSÄ 525 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Selvä, tätä voin vetää kulkueessa. 526 00:24:37,143 --> 00:24:41,439 Claudia ilmoitti Lucy Newtonin yksilöasukilpailuun, 527 00:24:42,023 --> 00:24:46,236 jossa Mimin mahtava asu voitti vihdoin ensimmäisen palkinnon. 528 00:24:55,203 --> 00:24:56,788 Hoidetaan homma. 529 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 Katso tätä! 530 00:25:01,876 --> 00:25:03,878 STONEYBROOKIN VAUVAT 531 00:25:08,049 --> 00:25:11,052 Perhe voi muistaa menneisyytesi, 532 00:25:11,135 --> 00:25:14,764 mutta he kulkevat myös kanssasi tulevaisuuteen. 533 00:25:14,847 --> 00:25:16,099 Näytätte upeilta. 534 00:25:16,808 --> 00:25:19,227 Rakastan teitä! Nähdään paraatissa! 535 00:25:22,605 --> 00:25:24,482 Ja minne menemmekin, 536 00:25:25,108 --> 00:25:27,485 pääsemme sinne vain kulkemalla eteenpäin. 537 00:25:36,202 --> 00:25:38,121 PERUSTUU ANN M. MARTININ KIRJASARJAAN 538 00:26:38,765 --> 00:26:40,183 Tekstitys: Meri McMillan