1 00:00:07,133 --> 00:00:09,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,434 KRISTY UND DIE BABY-PARADE 3 00:00:17,018 --> 00:00:19,479 Es heißt, ein Elefant vergisst nie. 4 00:00:19,562 --> 00:00:22,690 Keine Ahnung, woher man das weiß, da Elefanten nicht reden. 5 00:00:22,774 --> 00:00:26,986 Die eigene Familie hingegen erinnert sich an alles. 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,822 Reiseübelkeit, schlechte Frisuren, 7 00:00:29,906 --> 00:00:33,409 die Zeit, in der man als "Hund" den Postboten gebissen hat. 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,830 Den hast du im Safaripark Six Flags getragen, 9 00:00:37,914 --> 00:00:40,458 als der Affe dich durchs Schiebedach anpinkelte. 10 00:00:40,541 --> 00:00:43,795 -Man sieht den Fleck noch. -Wieso behältst du das? 11 00:00:43,878 --> 00:00:45,588 Das war keine Absicht. 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,508 Man sammelt Dinge an und lässt sie nicht los. 13 00:00:49,258 --> 00:00:52,345 -Willst du das wirklich verschenken? -Natürlich. 14 00:00:52,428 --> 00:00:56,057 Wir brauchen es nicht mehr. Also geben wir's an Bedürftige. 15 00:00:56,641 --> 00:00:59,060 Nach allem, was Mom durchgemacht hatte, 16 00:00:59,143 --> 00:01:01,145 fiel es ihr schwer, das zu sagen. 17 00:01:01,229 --> 00:01:05,066 Aber manchmal muss man Altes loswerden, um Platz für Neues zu schaffen. 18 00:01:05,149 --> 00:01:06,275 Neuseeland! 19 00:01:06,359 --> 00:01:09,362 Wusstet ihr, dass es da mehr Schafe als Leute gibt? 20 00:01:09,445 --> 00:01:11,989 -Jeder weiß das. -Wirklich? Weiß das jeder? 21 00:01:12,073 --> 00:01:12,907 -Ja! -Ok. 22 00:01:12,990 --> 00:01:15,368 Wusstet ihr auch, dass eine Art 23 00:01:15,451 --> 00:01:19,747 Mini-Schafe in Neuseeland Löcher in die Klippen graben, 24 00:01:19,831 --> 00:01:24,544 was J.R.R. Tolkien zu den Hobbit-Höhlen inspirierte? 25 00:01:25,211 --> 00:01:26,796 Nein, wusstest ihr nicht. 26 00:01:26,879 --> 00:01:30,842 Konntet ihr nicht wissen. Und warum? Ich hab's mir ausgedacht. 27 00:01:31,467 --> 00:01:34,929 Trotzdem wär's schön, hinzufahren. Neuseeland? Kommt schon. 28 00:01:35,012 --> 00:01:38,349 Seit Mom und Watson ihren Kinderwunsch aufgegeben hatten, 29 00:01:38,432 --> 00:01:41,102 überlegte Watson, mit ihr weit weg zu fliegen. 30 00:01:41,185 --> 00:01:45,273 Er will Mom aufmuntern, was ich absolut unterstütze. 31 00:01:45,356 --> 00:01:48,776 Ich habe eine interessante Mail bekommen. 32 00:01:48,860 --> 00:01:50,820 Ich dachte, keine Handys am Tisch. 33 00:01:50,903 --> 00:01:54,157 Ich war in der Küche am Handy, als ich Wasser holte, 34 00:01:54,240 --> 00:01:56,367 das sonst ja niemand nachfüllt. 35 00:01:56,450 --> 00:01:57,493 Kristy, 36 00:01:57,577 --> 00:02:00,454 du wirst bei der Babyparade dabei sein. 37 00:02:00,538 --> 00:02:01,789 Was ist das? 38 00:02:01,873 --> 00:02:03,958 Die Stoneybrook-Babyparade. 39 00:02:04,041 --> 00:02:06,502 Es begann im Zweiten Weltkrieg, 40 00:02:06,586 --> 00:02:09,172 als alle Frauen zu Hause verrückt wurden. 41 00:02:09,255 --> 00:02:12,008 Also zogen sie ihren Babys lustige Kostüme an 42 00:02:12,091 --> 00:02:14,510 und vergaben Preise für die besten. 43 00:02:14,594 --> 00:02:18,097 Es wurde ein jährliches Ereignis, bis man vor zehn Jahren 44 00:02:18,181 --> 00:02:21,809 wegen Ruhestand oder Tod damit aufhörte. 45 00:02:21,893 --> 00:02:26,772 Dieses Jahr ist der 80. Jahrestag. Die Stadt beschloss, es wiederzubeleben. 46 00:02:26,856 --> 00:02:31,903 Sie wollen, dass alle, die gewannen, gemeinsam auf einem Festwagen sitzen. 47 00:02:31,986 --> 00:02:34,030 Da kommst du ins Spiel, Kristy! 48 00:02:34,113 --> 00:02:35,448 Genau! 49 00:02:35,531 --> 00:02:38,034 Moment, ich habe die Babyparade gewonnen? 50 00:02:38,117 --> 00:02:40,036 War die Jury dieses Jahr blind? 51 00:02:40,119 --> 00:02:43,039 Du warst so niedlich. Du warst 18 Monate. 52 00:02:43,122 --> 00:02:46,083 Ich habe dich als Weihnachtsbaby verkleidet. 53 00:02:46,167 --> 00:02:48,127 Mit deinen großen roten Wangen 54 00:02:48,211 --> 00:02:50,713 sahst du aus wie auf einer 40er-Weihnachtskarte. 55 00:02:51,297 --> 00:02:52,965 Hier. Da ist es. 56 00:02:53,049 --> 00:02:54,050 Da ist was? 57 00:02:54,133 --> 00:02:59,055 Das Stoneybrook-Baby des Jahres 1973. 58 00:02:59,138 --> 00:03:00,431 -Auf keinen Fall. -Doch. 59 00:03:00,514 --> 00:03:04,560 Grammy Brewer hat mich als Baby Nixon verkleidet. Unironisch. 60 00:03:04,644 --> 00:03:07,688 Das Kostüm ist schlecht gealtert, der Titel bleibt. 61 00:03:07,772 --> 00:03:09,523 Wir machen das zusammen! 62 00:03:09,607 --> 00:03:11,275 Nein, werden wir nicht. 63 00:03:11,359 --> 00:03:13,152 -Doch. -Das ist so süß. 64 00:03:13,236 --> 00:03:15,571 Ich halt's nicht aus! Du musst es tun. 65 00:03:15,655 --> 00:03:17,990 -Sag, dass du's tust. -Ich feuere dich an. 66 00:03:18,074 --> 00:03:22,870 Ich hatte Mom seit Wochen nicht mehr so freudig erlebt, aber ich dachte nur an… 67 00:03:22,954 --> 00:03:24,789 Finden es meine Freundinnen raus? 68 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Die Stoneybrook-Babyparade ist wieder da. 69 00:03:27,375 --> 00:03:32,463 -Nach all den Jahren komme ich zum Zug. -Man muss zwei Jahre oder jünger sein. 70 00:03:32,546 --> 00:03:36,884 Vor 12 Jahren ließ Mimi mit Mary Annes Mom Mary Anne und mich teilnehmen. 71 00:03:36,968 --> 00:03:38,761 -Ja? -Deine Mom war schon krank. 72 00:03:38,844 --> 00:03:41,722 Man wollte sie damit etwas ablenken. 73 00:03:41,806 --> 00:03:44,558 Sie haben Wochen mit den Kostümen verbracht. 74 00:03:44,642 --> 00:03:47,979 Zuerst waren wir die Stoffpuppen Raggedy Ann und Andy. 75 00:03:48,062 --> 00:03:51,524 Mimi meinte: "Was ist süßer als Babys im Puppenkostüm?" 76 00:03:51,607 --> 00:03:54,235 -Babys als Pferde verkleidet. -Fast. 77 00:03:54,318 --> 00:03:57,446 Als süße Tierbabys, die als Puppen verkleidet sind. 78 00:03:57,530 --> 00:03:59,073 Das wusste ich gar nicht. 79 00:03:59,156 --> 00:04:02,243 Es war so kawaii… Wir haben kawaii neu definiert. 80 00:04:02,326 --> 00:04:03,703 Und was ist dann passiert? 81 00:04:03,786 --> 00:04:07,456 Wir haben gewonnen, und dann versteckte Dad die Beweise? 82 00:04:07,540 --> 00:04:10,126 Liz Thomas kam in letzter Minute mit Kristy 83 00:04:10,209 --> 00:04:13,004 in einem uralten Weihnachtskleid und gewann. 84 00:04:13,087 --> 00:04:13,921 Weil… 85 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 Weiße Mittelmäßigkeit mehr zählt als die Brillanz zweier POCs? 86 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 Ja, und auch, weil Kristys Großtante Judy 87 00:04:19,593 --> 00:04:21,804 in der Jury war und sich hätte verhalten sollen. 88 00:04:21,887 --> 00:04:23,139 "Enthalten." 89 00:04:23,222 --> 00:04:24,849 Wir wurden betrogen. 90 00:04:24,932 --> 00:04:27,184 Erstens hatte ich keine Ahnung davon, 91 00:04:27,268 --> 00:04:30,229 von meiner Großtante, die Trudy heißt. 92 00:04:30,313 --> 00:04:32,815 Zweitens war es ein Mrs.-Claus-Kostüm. 93 00:04:32,898 --> 00:04:35,318 Drittens wünschte ich, ihr hättet gewonnen. 94 00:04:35,401 --> 00:04:39,905 Dann müsstet ihr auf dem blöden Wagen mit Watson in der Vergangenheit schwelgen. 95 00:04:39,989 --> 00:04:42,241 -Du fährst auf einem Wagen mit? -Ja. 96 00:04:42,325 --> 00:04:44,410 Ich, Watson und andere alte Babys. 97 00:04:44,493 --> 00:04:47,163 Der Babysitter-Club hat einen eigenen Wagen. 98 00:04:47,246 --> 00:04:48,247 Wirklich? 99 00:04:48,331 --> 00:04:52,251 Wir können ihn bauen und entwerfen, und unsere Kundenbabys fahren mit. 100 00:04:52,335 --> 00:04:53,419 Sicher, natürlich. 101 00:04:53,502 --> 00:04:56,630 -Das ist eine tolle Idee. -Ja! 102 00:04:56,714 --> 00:04:58,549 Es war eine tolle Idee, 103 00:04:58,632 --> 00:05:02,345 und ich mochte es nicht, wenn tolle Ideen nicht meine sind. 104 00:05:02,428 --> 00:05:03,846 Wird das nicht zu teuer? 105 00:05:03,929 --> 00:05:08,225 Die Anmeldung kostet nur 15 $, und es ist genug Geld in der Club-Kasse. 106 00:05:08,309 --> 00:05:09,894 Es ist eine tolle Werbung. 107 00:05:09,977 --> 00:05:13,147 Da werden viele Familien sein, die uns Neukunden bringen. 108 00:05:13,230 --> 00:05:14,065 Ja. 109 00:05:16,901 --> 00:05:18,110 Machen wir es. 110 00:05:19,236 --> 00:05:21,155 Und das Motto? 111 00:05:21,238 --> 00:05:24,450 Wir könnten Babys als Tiere verkleiden, als Zoo-Motto. 112 00:05:24,533 --> 00:05:26,744 -Oder Zirkus. -Oder die Arche Noah. 113 00:05:26,827 --> 00:05:29,497 Keine unüberlegten Dinge. Nehmt euch Zeit. 114 00:05:29,580 --> 00:05:32,375 Denk dran, es geht um Ehre. Mimis Ehre. 115 00:05:32,458 --> 00:05:35,378 -Und Moms. -Und ehrlich gesagt, auch Kristys Moms. 116 00:05:35,461 --> 00:05:39,382 Denn so könnte Kristy endlich eine verdiente Krone tragen. 117 00:05:39,465 --> 00:05:41,717 Ich glaube nicht, dass es eine Krone gibt. 118 00:05:41,801 --> 00:05:43,719 Oh, es gibt eine Krone. 119 00:05:46,430 --> 00:05:49,225 -Wir sind eine Familie. -Gib mir einen Brownie. 120 00:05:49,934 --> 00:05:51,519 Mann, füttere mich nicht! 121 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 Igitt! Deine Finger! 122 00:05:53,521 --> 00:05:55,022 -Leute? -Auf meinem Löffel! 123 00:05:55,106 --> 00:05:55,981 -Hey. -Was? 124 00:05:56,065 --> 00:05:58,859 -Eklig! Und unnötig… -Leute? 125 00:05:58,943 --> 00:06:00,861 Euer Vater hat geschrieben. 126 00:06:03,406 --> 00:06:07,993 Anscheinend kommen er und seine Freundin durch Stoneybrook, 127 00:06:08,077 --> 00:06:12,832 um ihre Eltern in Maine mit ihrem neuen Baby zu besuchen. 128 00:06:13,624 --> 00:06:15,709 Wusste nicht, dass er ein Baby hat. 129 00:06:16,293 --> 00:06:17,503 Ich auch nicht, 130 00:06:18,337 --> 00:06:19,380 hat er aber, 131 00:06:19,463 --> 00:06:23,300 und er und Jocelyn, so heißt sie, glaube ich, 132 00:06:23,384 --> 00:06:24,593 fanden, es sei nett, 133 00:06:24,677 --> 00:06:28,055 wenn ihr ihn bei der Babyparade kennenlernen würdet. 134 00:06:28,931 --> 00:06:29,974 Es ist ein Junge? 135 00:06:34,395 --> 00:06:36,814 Sollen wir ihn kennenlernen? 136 00:06:36,897 --> 00:06:38,732 Das ist eure Entscheidung. 137 00:06:39,525 --> 00:06:43,779 Einzeln, gemeinsam. Was immer ihr wollt. 138 00:06:49,410 --> 00:06:51,662 Ich habe Kopfweh. Ich lege mich hin. 139 00:06:54,707 --> 00:06:58,210 Nun, wenn er uns sehen will, sollten wir's wohl tun. 140 00:06:58,294 --> 00:07:00,129 Komm schon. Er will nur Geld. 141 00:07:00,212 --> 00:07:01,797 -Sam. -Was? 142 00:07:01,881 --> 00:07:04,967 Wir haben ihn zwei, drei Jahre nicht gesehen. 143 00:07:05,050 --> 00:07:09,305 Mom heiratet einen reichen Mann, und plötzlich kommen sie hier vorbei. 144 00:07:10,055 --> 00:07:12,683 Macht, was ihr wollt. Mir reicht es. 145 00:07:15,728 --> 00:07:17,646 -Ich rede mit ihm. -Danke. 146 00:07:21,358 --> 00:07:22,651 Was willst du tun? 147 00:07:24,778 --> 00:07:26,113 Willst du ihn sehen? 148 00:07:26,947 --> 00:07:29,408 Ich wusste es einfach nicht. 149 00:07:29,492 --> 00:07:32,578 Aber ich wusste, ich würde an nichts anderes denken, 150 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 bis meine Entscheidung steht. 151 00:07:34,330 --> 00:07:36,832 Kornkreise, die man nur vom Himmel aus sieht, 152 00:07:36,916 --> 00:07:41,712 von Aliens, Besuchern aus der Zukunft oder Relikte aus mysteriösen Zeiten. 153 00:07:41,795 --> 00:07:44,673 Der Wagen ist vom Bildhauer Richard Serra inspiriert. 154 00:07:44,757 --> 00:07:48,385 Wellen, Erdtöne, und die Babys passen dazu… 155 00:07:49,345 --> 00:07:52,431 Sollen das Aliens sein? 156 00:07:52,515 --> 00:07:54,850 Oder Kreaturen im frühen Evolutionsstadium. 157 00:07:54,934 --> 00:07:59,063 Die Skulptur kann ein Raumschiff sein! Oder primordial wie Stonehenge. 158 00:07:59,146 --> 00:08:01,357 Stonehenge stammt aus der Jungsteinzeit. 159 00:08:01,982 --> 00:08:03,901 Was? Das kam bei Doctor Who vor. 160 00:08:03,984 --> 00:08:06,195 Das ist echt cool, Claudia, 161 00:08:06,278 --> 00:08:09,990 aber es könnte zu anspruchsvoll für die Babyparade sein. 162 00:08:10,783 --> 00:08:13,160 War ein Vorschlag. Jetzt seid ihr dran. 163 00:08:13,244 --> 00:08:16,789 Ich dachte, es wäre cool, auch was für die Babys zu tun. 164 00:08:16,872 --> 00:08:18,499 Ein Musikfestival-Motto. 165 00:08:18,582 --> 00:08:21,460 Babys mit Blumenkränzen. Lautsprecher, 166 00:08:21,544 --> 00:08:23,796 der Wagen wäre eine Schlammgrube. 167 00:08:23,879 --> 00:08:26,298 -Eine Schlammgrube? -Kinder lieben Matsch. 168 00:08:26,382 --> 00:08:28,676 Wenn das Werbung sein soll, 169 00:08:28,759 --> 00:08:31,262 werden Babys im Matsch nicht gut ankommen. 170 00:08:31,845 --> 00:08:33,347 Ok. Was sagt ihr? 171 00:08:35,057 --> 00:08:36,267 Baby-Nussknacker! 172 00:08:36,350 --> 00:08:38,936 -Baby-Schneeflocken, Baby-Wichtel… -Baby Clara! 173 00:08:39,019 --> 00:08:41,814 -Oder Marie. Wie bei Balanchine. -Mit Schnee! 174 00:08:41,897 --> 00:08:43,148 -Wie? -Schneemaschine. 175 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 Die kann man leihen. 176 00:08:45,734 --> 00:08:48,779 Hört mal. Die alte Frau im Schuh. 177 00:08:48,862 --> 00:08:52,491 Wie in der Geschichte wäre der Wagen ein Schuh, die Babys sind die Kinder. 178 00:08:52,575 --> 00:08:54,577 Ich dachte an was Persönlicheres. 179 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 Die alte Frau im Schuh ist persönlich. Ich meine, es ist mein Leben. 180 00:08:58,038 --> 00:09:01,000 Mom hat so viele Kinder, dass sie hilflos ist. 181 00:09:01,083 --> 00:09:04,003 Kristy hat eine große Familie. Sie weiß, wovon ich rede. 182 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Ich wusste nicht, was sie da überhaupt redeten. 183 00:09:06,755 --> 00:09:09,133 Ich dachte nur an Dad. 184 00:09:09,216 --> 00:09:12,928 Babys als Schlammmenschen oder Kaffee oder… 185 00:09:13,012 --> 00:09:14,138 Klingt toll. 186 00:09:14,221 --> 00:09:15,723 Hast du keine Idee? 187 00:09:16,307 --> 00:09:18,434 Ausnahmsweise nicht. 188 00:09:18,517 --> 00:09:19,768 Mallorys ist besser. 189 00:09:19,852 --> 00:09:21,437 Wirklich? Stace? 190 00:09:21,520 --> 00:09:24,940 Meine ist dumm. Babys am Broadway oder so. 191 00:09:25,524 --> 00:09:28,902 -Gott, wieso fiel mir das nicht ein? -Keine Musicals. 192 00:09:28,986 --> 00:09:32,740 Nur die Skyline von Manhattan. Und Babys in Anzügen. 193 00:09:32,823 --> 00:09:33,699 Es ist dumm. 194 00:09:33,782 --> 00:09:34,783 Und dein Dad? 195 00:09:34,867 --> 00:09:36,994 Er arbeitet im Marketing, oder? 196 00:09:37,077 --> 00:09:40,122 -Vielleicht hat er Ideen. -Ja, vielleicht. 197 00:09:40,205 --> 00:09:44,793 Ich würde aber nicht darauf zählen. Ich zähle derzeit gar nicht auf ihn. 198 00:09:45,336 --> 00:09:46,670 Was ist los? 199 00:09:50,883 --> 00:09:52,551 Dad ist gerade in der Stadt. 200 00:09:52,635 --> 00:09:53,594 Der Glückspilz. 201 00:09:53,677 --> 00:09:57,389 Nein, die ganze Zeit. Er lebt praktisch dort. 202 00:09:57,473 --> 00:09:59,975 Nicht mit meiner Mom oder mit uns. 203 00:10:00,059 --> 00:10:02,019 Haben sie euch schon was gesagt? 204 00:10:02,102 --> 00:10:06,065 Sie sagen, es liegt an der Arbeit, aber sie streiten oft. 205 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 Ich weiß nicht. 206 00:10:07,399 --> 00:10:09,693 Du weißt es nicht, weil sie es nicht wissen. 207 00:10:10,778 --> 00:10:12,154 Und das ist ok. 208 00:10:13,864 --> 00:10:16,408 -Was, wenn sie… -Das kann passieren. 209 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 Aber vielleicht auch nicht. 210 00:10:18,827 --> 00:10:21,413 Gib ihnen einfach einen Vertrauensvorschuss. 211 00:10:22,122 --> 00:10:24,958 Eltern erfüllen oft die Erwartungen, die man hat. 212 00:10:25,751 --> 00:10:26,877 Was auch passiert, 213 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 es ist das Richtige, denn so muss es sein. 214 00:10:30,172 --> 00:10:32,841 Dawn, du solltest Therapeutin werden. 215 00:10:32,925 --> 00:10:34,009 Ich weiß. 216 00:10:35,094 --> 00:10:36,178 Danke. 217 00:10:36,261 --> 00:10:39,598 Ich hätte ihnen jetzt von Dad erzählen können, 218 00:10:39,682 --> 00:10:40,516 aber… 219 00:10:41,058 --> 00:10:42,685 -Ich hab euch lieb. -Wir dich auch. 220 00:10:42,768 --> 00:10:46,313 Ok, das waren zwei Stimmen für Die alte Frau im Schuh. 221 00:10:46,397 --> 00:10:47,439 Jetzt, Mallory? 222 00:10:48,190 --> 00:10:49,024 David Michael… 223 00:10:49,108 --> 00:10:52,403 Ich konnte nicht aufhören, über Dawns Worte nachzudenken, 224 00:10:52,486 --> 00:10:56,323 das mit dem Vertrauensvorschuss, das Beste zu erwarten. 225 00:10:56,407 --> 00:10:58,701 Das war nie mein Stil, 226 00:10:58,784 --> 00:11:01,578 aber Stil verändert sich ja bekanntlich. 227 00:11:01,662 --> 00:11:02,871 Ich will Dad sehen. 228 00:11:08,043 --> 00:11:09,294 Wenn das ok ist. 229 00:11:09,378 --> 00:11:12,923 Ja, natürlich ist es das. Ich sage es ihm. 230 00:11:13,006 --> 00:11:15,467 -Ich will ihn auch sehen. -Ich auch. 231 00:11:18,095 --> 00:11:20,264 Hey, Sam! Kumpel! 232 00:11:20,347 --> 00:11:22,266 Schatz, lass ihm Raum. 233 00:11:29,523 --> 00:11:30,774 Oh, hey, Kristy. 234 00:11:30,858 --> 00:11:32,651 Ich hörte, bei der Babyparade 235 00:11:32,735 --> 00:11:36,321 diskutiert man über Kostüme für uns Gewinnerbabys. 236 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 Freust du dich? 237 00:11:38,490 --> 00:11:39,533 Oh, Mann. 238 00:11:40,075 --> 00:11:43,871 Alles drehte sich wieder um die Parade, und zwar hier, 239 00:11:43,954 --> 00:11:47,374 direkt in meinem großen, günstig gelegenen Garten. 240 00:11:47,458 --> 00:11:48,584 Was ist das? 241 00:11:48,667 --> 00:11:51,211 Hühnerdraht. Damit wird der Rahmen gebaut. 242 00:11:51,295 --> 00:11:54,256 Dann kommt Pappmaché, und es wird an Charlies Wagen befestigt. 243 00:11:54,339 --> 00:11:56,633 -Ist es für Charlie ok? -Ich redete mit ihm. 244 00:11:56,717 --> 00:11:59,970 Janine half mir, einen Platz für den Autositz zu finden. 245 00:12:00,637 --> 00:12:02,973 Sind das Ikea-Anleitungen? 246 00:12:03,766 --> 00:12:05,517 Was sind das für Zahlen? 247 00:12:05,601 --> 00:12:06,643 Toll, oder? 248 00:12:06,727 --> 00:12:08,353 Ja, wenn man Orange mag. 249 00:12:08,437 --> 00:12:11,190 Ja. Die angesagte Farbe der Saison. 250 00:12:11,273 --> 00:12:14,234 Wiedersehen, Millennial Pink. Hallo, Gen-Z-Orange. 251 00:12:14,777 --> 00:12:16,570 Kristy, sieh dir den Stoff an. 252 00:12:17,571 --> 00:12:19,198 Wofür ist das? 253 00:12:19,281 --> 00:12:21,033 Das Kostüm für die Babys. 254 00:12:22,409 --> 00:12:24,244 -Ist das Millennial Pink? -Nein. 255 00:12:24,328 --> 00:12:27,664 -Es passt nicht zum Orange. -Bemale den Schuh neu. 256 00:12:27,748 --> 00:12:31,084 Orange und Pink könnten gut zusammenpassen. 257 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 Als psychedelischer 60er Vibe. 258 00:12:34,338 --> 00:12:35,297 Ja, das wäre cool. 259 00:12:35,380 --> 00:12:37,341 Mal sehen, wie es dann aussieht. 260 00:12:37,966 --> 00:12:38,842 Alles klar. 261 00:12:39,593 --> 00:12:40,552 Ok. 262 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 Wir brauchen Betreuung für die Babys. 263 00:12:45,098 --> 00:12:47,309 Ich bin im Wagen mit den Ex-Babys. 264 00:12:47,392 --> 00:12:48,227 Ja. 265 00:12:48,310 --> 00:12:50,687 Es ist eher ein großes Auto. 266 00:12:51,188 --> 00:12:54,024 Und danach bin ich bei meinem Dad. 267 00:12:54,566 --> 00:12:56,944 Ja! Ich vergaß, dass Watson dabei ist. 268 00:12:57,027 --> 00:12:59,029 -So witzig, dass ihr… -Nein. 269 00:13:01,907 --> 00:13:02,991 Mein echter Dad. 270 00:13:03,659 --> 00:13:05,327 Er ist hier? 271 00:13:05,953 --> 00:13:08,789 Er kommt mit seiner neuen Freundin. 272 00:13:09,498 --> 00:13:11,291 Sie haben jetzt wohl ein Baby. 273 00:13:11,375 --> 00:13:13,001 Ist es für deine Mom ok? 274 00:13:13,085 --> 00:13:14,211 Ist es für dich ok? 275 00:13:14,795 --> 00:13:18,215 Er nahm Kontakt auf, also muss es ihm wichtig sein. 276 00:13:19,132 --> 00:13:21,885 Ich sollte ihm einen Vertrauensvorschuss geben. 277 00:13:24,471 --> 00:13:26,265 Hey, wie viel Farbe haben wir? 278 00:13:26,348 --> 00:13:28,016 -Oh nein… -Oje. 279 00:13:28,100 --> 00:13:29,351 Sabotage! 280 00:13:29,434 --> 00:13:33,230 -Ich mache nur Spaß. Mann. -Wir sollten alles aus dem Weg räumen. 281 00:13:33,772 --> 00:13:35,440 Ist es wirklich ok für dich? 282 00:13:36,024 --> 00:13:37,401 Mit deinem Dad? 283 00:13:37,484 --> 00:13:40,445 Ich kann mich nicht beschweren, ihn nie zu sehen, 284 00:13:40,529 --> 00:13:44,408 wenn ich mich nicht mit ihm treffe, wenn er mich sehen will, oder? 285 00:13:44,491 --> 00:13:45,576 Denke schon. 286 00:13:46,660 --> 00:13:48,787 Aber was zählt, bist du, Kristy. 287 00:13:48,871 --> 00:13:50,873 Was du willst, nicht er. 288 00:13:53,292 --> 00:13:55,002 Vielleicht hatte sie recht, 289 00:13:55,085 --> 00:13:58,046 aber es gab noch eine Person, die sehr wichtig war. 290 00:13:58,130 --> 00:14:02,801 Und er wollte, dass ich ihm helfe, Dad ein Fotoalbum zu basteln, 291 00:14:02,885 --> 00:14:04,553 damit er weiß, was er verpasst hat. 292 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Sieh dir das an. 293 00:14:06,555 --> 00:14:07,723 Wann war das? 294 00:14:07,806 --> 00:14:09,600 Dein erster Vorschultag. 295 00:14:09,683 --> 00:14:13,228 Du hast so geweint, du hast nicht mal dein Schild gehalten. 296 00:14:13,312 --> 00:14:15,314 Suchen wir eins, wo ich nicht weine. 297 00:14:15,939 --> 00:14:18,400 Das wird schwer. Du hast viel geweint. 298 00:14:19,234 --> 00:14:20,694 Oh, das ist gut! 299 00:14:20,777 --> 00:14:24,072 Du hast die Wurzeln des großen Baums geliebt. 300 00:14:24,156 --> 00:14:28,201 Als sie mit Wasser gefüllt waren, dachtest du, es sei ein Mäusepool. 301 00:14:29,995 --> 00:14:33,957 Ob Dad die schon kennt? Hat Mom sie ihm geschickt? 302 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Ich weiß nicht, Kumpel. 303 00:14:38,962 --> 00:14:40,047 Kristy, 304 00:14:40,130 --> 00:14:42,758 ich glaube, da gewinnst du die Babyparade. 305 00:14:42,841 --> 00:14:45,177 Ich glaube, du hast recht. 306 00:14:45,260 --> 00:14:46,803 Hat dich Dad im Arm? 307 00:14:46,887 --> 00:14:48,221 Bestimmt. 308 00:14:48,305 --> 00:14:51,683 Ich erinnere mich jedenfalls an das Hemd. 309 00:14:51,767 --> 00:14:53,185 Er trug es ständig. 310 00:14:53,268 --> 00:14:56,396 Das sollte auch dazu. Eine schöne Erinnerung. 311 00:14:56,480 --> 00:14:58,273 Auch wenn du dich nicht erinnerst. 312 00:14:58,357 --> 00:15:02,486 Plötzlich verstand ich, warum Dad wieder auftauchte. 313 00:15:02,569 --> 00:15:05,781 Er hat sicher dieselbe Mail bekommen wie meine Mom. 314 00:15:05,864 --> 00:15:09,326 Er erinnerte sich an die Babyparade. Sie bedeutete ihm was. 315 00:15:09,409 --> 00:15:12,371 Jetzt konnte ich ihm zeigen, was aus mir wurde. 316 00:15:12,454 --> 00:15:15,290 Zum ersten Mal, seit alles begann, 317 00:15:15,374 --> 00:15:18,001 war ich froh, dass die Babyparade ein Comeback feierte, 318 00:15:18,085 --> 00:15:20,545 weil es auch meinen Dad zurückbrachte. 319 00:15:29,221 --> 00:15:31,932 Ist das ein Kleid oder ein Kissenbezug? 320 00:15:32,015 --> 00:15:37,270 Ich habe recherchiert, und früher trugen Jungs bis 5 Kleider, 321 00:15:37,854 --> 00:15:39,231 es ist also korrekt. 322 00:15:39,314 --> 00:15:41,775 Mein Bruder wird das nicht tragen. 323 00:15:41,858 --> 00:15:43,694 Warum? Weil es pink ist? 324 00:15:43,777 --> 00:15:47,656 Pink war bis in die 1940er eine Jungenfarbe. 325 00:15:47,739 --> 00:15:49,491 Mir egal, dass es pink ist! 326 00:15:49,574 --> 00:15:51,952 Es fehlt der Armausschnitt. 327 00:15:52,035 --> 00:15:53,370 Ich mache einen rein. 328 00:15:53,453 --> 00:15:54,621 Bis morgen? 329 00:15:54,705 --> 00:15:57,249 Die Farbe ist dunkler als beabsichtigt. 330 00:15:57,332 --> 00:16:00,752 Man wird die Babys in dieser Farbe kaum bemerken. 331 00:16:00,836 --> 00:16:03,338 -Es ist wie eine Tarnung. -Schon ok. 332 00:16:03,422 --> 00:16:06,675 Keine Sorge, Kumpel, gleich siehst du wieder normal aus. 333 00:16:06,758 --> 00:16:10,178 -Gott, du zerreißt es! -Sie macht ein Loch hinein. 334 00:16:10,262 --> 00:16:12,014 Ich muss ihn da rausholen. 335 00:16:12,097 --> 00:16:13,974 Es ist ein historisch korrektes Kleid! 336 00:16:14,057 --> 00:16:17,644 Vielleicht wird der BSC-Wagen Dad nicht beeindrucken. 337 00:16:18,270 --> 00:16:20,272 Aber wir hatten bis morgen früh Zeit. 338 00:16:21,023 --> 00:16:23,817 Außerdem war er nicht da, um den Wagen zu sehen. 339 00:16:23,900 --> 00:16:25,402 Er wollte uns sehen. 340 00:16:26,278 --> 00:16:27,154 Mich. 341 00:16:28,488 --> 00:16:30,866 -Ich hab eine Überraschung für dich! -Au! 342 00:16:30,949 --> 00:16:32,701 Alles in Ordnung, Baby? 343 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 Ist das meine Mascara? 344 00:16:34,911 --> 00:16:36,413 Ich hab sie mir geliehen. 345 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 Soll ich dir helfen? 346 00:16:38,498 --> 00:16:41,251 Es war eine dumme Idee. Was ist die Überraschung? 347 00:16:41,334 --> 00:16:44,755 Das Organisationskomitee will, dass du das trägst. 348 00:16:45,464 --> 00:16:46,339 Nein. 349 00:16:46,423 --> 00:16:49,176 Aber es wird so süß, Kristy! Komm schon. 350 00:16:49,259 --> 00:16:50,969 Das wird lächerlich aussehen. 351 00:16:53,013 --> 00:16:55,307 -Kennst du den Plan für heute? -Ja. 352 00:16:55,390 --> 00:16:58,351 Watson und ich werden abgeholt. Dann fahren wir zur Parade. 353 00:16:58,435 --> 00:17:01,271 Dann treffe ich die Jungs auf dem Baseballfeld, 354 00:17:01,354 --> 00:17:04,066 dann fährt uns Charlie in die Stadt zum Essen. 355 00:17:04,649 --> 00:17:05,567 Mit Dad. 356 00:17:06,151 --> 00:17:08,820 Und Jocelyn und dem Baby. 357 00:17:09,863 --> 00:17:12,240 Soll ich euch etwas Nettes reservieren? 358 00:17:12,324 --> 00:17:14,201 Im Stoneybrook Inn oder… 359 00:17:14,284 --> 00:17:17,621 Nein. Wir holen uns Pizza. Was am einfachsten ist. 360 00:17:18,747 --> 00:17:20,207 Wie geht es dir? 361 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 Ich freue mich. 362 00:17:22,084 --> 00:17:23,251 Ok, gut. 363 00:17:23,335 --> 00:17:26,630 Und nervös. Ich weiß nicht. Wie geht es dir? 364 00:17:30,383 --> 00:17:32,803 Meine Gefühle bezüglich deines Vaters 365 00:17:32,886 --> 00:17:37,099 sind anders als deine Gefühle für deinen Vater. 366 00:17:37,182 --> 00:17:40,936 Was euch glücklich macht, macht mich glücklich. 367 00:17:46,274 --> 00:17:47,984 Tut mir leid wegen des Babys. 368 00:17:52,114 --> 00:17:53,824 Das war nicht leicht, 369 00:17:53,907 --> 00:17:59,079 aber ich habe darüber nachgedacht, und es hat nichts mit mir zu tun. 370 00:17:59,788 --> 00:18:03,959 Ihr werdet einen neuen Menschen in eurem Leben haben, den ihr liebt. 371 00:18:04,042 --> 00:18:07,420 Mehr Liebe ist immer gut. 372 00:18:13,301 --> 00:18:14,344 Baby. 373 00:18:15,345 --> 00:18:17,430 Ok. Gern geschehen, Stoneybrook. 374 00:18:17,514 --> 00:18:19,099 Oh ja. 375 00:18:19,182 --> 00:18:21,601 -Ja! -Komm schon, Kristy. 376 00:18:21,685 --> 00:18:23,603 Komm, lass mich nicht hängen. 377 00:18:23,687 --> 00:18:24,771 -Zieh sie an. -Nein! 378 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 Ich warte damit bis zur letzten Minute. 379 00:18:28,024 --> 00:18:29,526 Wie du willst. 380 00:18:29,609 --> 00:18:31,153 Mehr Nuckis für mich! 381 00:18:31,820 --> 00:18:33,071 Oh, Baby… 382 00:18:36,366 --> 00:18:37,659 Es trocknet nicht. 383 00:18:38,326 --> 00:18:42,205 Es ist noch nass. Hoffentlich kriegt mein Auto nichts ab. 384 00:18:42,289 --> 00:18:45,208 Mir geht's eher um das Kostümproblem. 385 00:18:48,712 --> 00:18:50,172 -Wow! -Ist das fertig? 386 00:18:50,255 --> 00:18:52,007 Was für ein hübscher Kürbis! 387 00:18:52,090 --> 00:18:53,508 Es soll ein Schuh sein. 388 00:18:53,592 --> 00:18:55,594 Toll. Die ganze Nachbarschaft ist hier. 389 00:18:55,677 --> 00:18:59,306 -Wie gesagt, ein schöner Schuh. -Um Watson mit Haube zu sehen. 390 00:18:59,389 --> 00:19:02,517 -Ist das Pappmaché? -Such Ventilatoren. 391 00:19:02,601 --> 00:19:04,853 -Um beim Trocknen zu helfen. -Sieht feucht aus. 392 00:19:04,936 --> 00:19:06,605 -Ja. -Wurde schon versucht! 393 00:19:15,322 --> 00:19:16,573 Was soll das? 394 00:19:16,656 --> 00:19:20,911 Tut mir leid, die Naht ist gerissen, als ich versucht habe, sie anzuziehen. 395 00:19:20,994 --> 00:19:22,579 Mir auch. 396 00:19:22,662 --> 00:19:26,666 Lucy fühlt sich in etwas Eleganterem wohler. 397 00:19:26,750 --> 00:19:29,920 Das ist das Outfit von Mimi, von dem ich erzählt habe. 398 00:19:30,003 --> 00:19:31,421 Es sieht wie neu aus. 399 00:19:31,504 --> 00:19:33,590 Ich weiß, und es ist bezaubernd, 400 00:19:33,673 --> 00:19:36,176 aber ich habe schwer an den Kostümen gearbeitet. 401 00:19:36,259 --> 00:19:39,054 Das wissen wir. Und wir wissen das zu schätzen. 402 00:19:39,137 --> 00:19:42,265 Wir finden aber, die sehen etwas besser aus. 403 00:19:42,349 --> 00:19:44,226 -Sie passen nicht zusammen! -Nein. 404 00:19:44,309 --> 00:19:48,647 -Wenigstens kann man sie tragen. -Ich denke, Squirt wird toll aussehen. 405 00:19:49,231 --> 00:19:50,065 Hier. 406 00:19:50,690 --> 00:19:51,775 Ich zeige es euch. 407 00:19:58,114 --> 00:19:59,491 Wow! 408 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 Oh Gott! 409 00:20:01,368 --> 00:20:03,370 Nicht gut. 410 00:20:03,453 --> 00:20:06,748 -Meine Güte. -Ok. 411 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 -Nein! -Nein! 412 00:20:08,750 --> 00:20:10,794 Das Pappmaché hält das nicht aus. 413 00:20:10,877 --> 00:20:13,004 Nein, der Schuh ist nicht stabil genug. 414 00:20:13,088 --> 00:20:16,424 Bei der Kornkreis-Idee wäre der Kindersitz auf dem Boden. 415 00:20:16,508 --> 00:20:19,719 Der Schuh war eine tolle Idee, aber mies umgesetzt. 416 00:20:20,428 --> 00:20:22,222 Wie sollte ich sie umsetzen? 417 00:20:23,723 --> 00:20:25,558 Die Farbe ist abwaschbar, oder? 418 00:20:26,142 --> 00:20:28,353 Sie soll es angeblich sein. Denke ich. 419 00:20:28,436 --> 00:20:30,772 Das wurde langsam zur Katastrophe, 420 00:20:30,855 --> 00:20:34,276 es war nicht nur mies fürs Club-Image, auch für die Menschheit. 421 00:20:37,612 --> 00:20:39,698 Unglaublich, dass Dad das sieht. 422 00:20:39,781 --> 00:20:41,616 Keine Sorge. Das wird er nicht. 423 00:20:43,743 --> 00:20:44,744 Was? 424 00:20:45,245 --> 00:20:47,789 Er schrieb eben. Sie kommen nicht. 425 00:20:48,790 --> 00:20:49,624 Warum? 426 00:20:50,500 --> 00:20:54,504 Er sagte, sie müssen sich beeilen, um zu den Eltern zu kommen, 427 00:20:54,587 --> 00:20:57,757 und sie kommen nächstes Mal, vielleicht auf dem Rückweg. 428 00:20:57,841 --> 00:20:59,509 Das ist echt kurzfristig. 429 00:20:59,592 --> 00:21:00,468 Karen! 430 00:21:00,552 --> 00:21:02,095 Ist es doch! 431 00:21:03,179 --> 00:21:05,307 Immerhin besteht Kontakt. 432 00:21:05,390 --> 00:21:08,852 Das ist gut, oder? Es wird ein nächstes Mal geben. 433 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Vielleicht schicke ich ihm das Fotoalbum. 434 00:21:13,315 --> 00:21:16,234 Natürlich, Schatz. Natürlich. 435 00:21:17,902 --> 00:21:19,070 Es tut mir leid. 436 00:21:19,154 --> 00:21:20,864 Was ist mit dem Kerl los? 437 00:21:20,947 --> 00:21:22,032 Werd nicht sauer. 438 00:21:22,115 --> 00:21:26,244 Ich bin schon sauer. Und zwar so, dass er Glück hat, nicht hier zu sein. 439 00:21:26,328 --> 00:21:30,206 -Sonst wär's schwer, ihm nichts anzutun. -Tu das nicht vor den Kindern. 440 00:21:30,290 --> 00:21:33,043 Meinst du, sie wissen nicht, wie egoistisch ihr Vater ist? 441 00:21:33,126 --> 00:21:36,504 Denkst du, du schützt sie, indem du es nicht benennst? 442 00:21:36,588 --> 00:21:40,467 Was kann man schon über Typen sagen, die ihre Familie verlassen? 443 00:21:41,051 --> 00:21:45,764 Die jahrelang verschwinden und dann plötzlich: 444 00:21:45,847 --> 00:21:48,850 "Oh, mein Gott. Er kommt zu Besuch. Juhu!" 445 00:21:48,933 --> 00:21:53,355 Als wäre nichts davon passiert? Und dann lässt er seine Kinder sitzen? 446 00:21:55,190 --> 00:21:56,149 Watson hat recht. 447 00:21:58,485 --> 00:22:01,029 Wir sind ein Leben lang beste Freundinnen, 448 00:22:01,112 --> 00:22:03,156 und das habe ich schon oft erlebt. 449 00:22:04,324 --> 00:22:06,159 An Geburtstagen, Konzerten… 450 00:22:06,242 --> 00:22:07,911 In der zweiten Klasse 451 00:22:07,994 --> 00:22:11,414 hast du dein Training für ihn abgesagt, 452 00:22:11,498 --> 00:22:13,249 und was macht er? Er sagt ab. 453 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 Wir wollen jedes Mal, dass es anders wird. 454 00:22:18,630 --> 00:22:21,383 Mom starb, als ich 18 Monate alt war. 455 00:22:22,050 --> 00:22:24,844 So alt wie viele dieser Babys hier sind. 456 00:22:26,513 --> 00:22:29,933 Und ich bin mir ziemlich sicher, sie hätte alles getan, 457 00:22:30,016 --> 00:22:32,394 um noch weitere 5 Minuten mit mir zu haben. 458 00:22:32,477 --> 00:22:35,105 Zuzusehen, wie euer Dad sie wegwirft, 459 00:22:35,188 --> 00:22:39,192 diese Chancen, Teil eures Lebens zu sein, immer wieder… 460 00:22:41,194 --> 00:22:43,696 Ich sehe meinen Dad auch nicht oft, 461 00:22:43,780 --> 00:22:48,118 aber er verpasst keine Chance, mich zu sehen oder bei mir zu sein. 462 00:22:48,952 --> 00:22:52,789 Nicht, weil er ein Heiliger ist, sondern weil er Vater ist, 463 00:22:52,872 --> 00:22:54,791 und als Vater sollte er das tun. 464 00:22:57,627 --> 00:22:58,545 Schatz… 465 00:23:00,964 --> 00:23:03,216 Wir haben so viel durchgemacht, 466 00:23:03,299 --> 00:23:05,635 damit unsere Familie vollkommen ist, 467 00:23:06,302 --> 00:23:10,014 aber vielleicht war das, was wir brauchten, die ganze Zeit da. 468 00:23:10,098 --> 00:23:11,307 Was meinst du? 469 00:23:13,143 --> 00:23:14,185 Die Kinder. 470 00:23:14,936 --> 00:23:18,773 Ich will, dass deine Kinder meine Kinder sind. 471 00:23:19,441 --> 00:23:20,692 Du meinst Adoption? 472 00:23:21,484 --> 00:23:24,696 -Das ist kompliziert. -Das können wir später klären. 473 00:23:24,779 --> 00:23:27,449 Aber ich meine, dass diese Familie 474 00:23:28,283 --> 00:23:30,368 eine Familie sein soll, unsere Familie. 475 00:23:30,452 --> 00:23:31,870 Ich will, dass wir… 476 00:23:32,787 --> 00:23:33,705 …wir sind. 477 00:23:35,415 --> 00:23:36,291 Was meinst du? 478 00:23:38,877 --> 00:23:41,379 Mich musst du das nicht fragen. 479 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 Watson Brewer. 480 00:23:45,341 --> 00:23:47,886 Seit er in unser Leben trat mit seinen Dumplings 481 00:23:47,969 --> 00:23:51,181 und seinem irren Enthusiasmus, war er zu bemüht, 482 00:23:51,931 --> 00:23:55,310 und er übertrieb, und stellte alles auf den Kopf. 483 00:23:55,393 --> 00:23:56,561 Was ich meine? 484 00:23:58,104 --> 00:23:59,272 Was meine ich denn? 485 00:24:03,067 --> 00:24:04,235 Ich hab dich lieb. 486 00:24:08,781 --> 00:24:10,158 Ich dich auch. 487 00:24:13,036 --> 00:24:16,706 Also konnte ich den Nachmittag doch mit meinem Dad verbringen. 488 00:24:17,373 --> 00:24:21,711 Meinem echten Dad, obwohl viel Papierkram ansteht, ehe es offiziell ist, 489 00:24:21,794 --> 00:24:23,004 aber trotzdem. 490 00:24:23,755 --> 00:24:26,424 Jeder bekam an diesem Tag etwas, das er brauchte. 491 00:24:27,717 --> 00:24:29,969 Mallory hatte eine tolle Idee. 492 00:24:30,053 --> 00:24:32,055 DIE ALTE FRAU IM SCHUH 493 00:24:32,138 --> 00:24:35,016 Ok, das fahre ich zur Parade. 494 00:24:37,143 --> 00:24:41,439 Und Claudia meldete Lucy Newton bei der Kategorie Einzelkostüm an, 495 00:24:42,023 --> 00:24:46,236 wo Mimis tolles Kostüm endlich den ersten Preis gewann. 496 00:24:55,203 --> 00:24:56,788 Los, auf geht's. 497 00:24:58,248 --> 00:24:59,374 Sieh nur! 498 00:25:08,049 --> 00:25:11,052 Die Familie mag sich an deine Vergangenheit erinnern, 499 00:25:11,135 --> 00:25:14,764 aber sie begleitet dich auch in die Zukunft. 500 00:25:14,847 --> 00:25:16,099 Ihr seht toll aus. 501 00:25:16,808 --> 00:25:19,227 Ich liebe euch! Bis gleich bei der Parade! 502 00:25:19,310 --> 00:25:21,312 UNSERE STONEYBROOK-BABYS 503 00:25:22,605 --> 00:25:24,482 Und wohin wir auch gehen, 504 00:25:25,108 --> 00:25:27,652 der einzige Weg dorthin ist der nach vorn. 505 00:25:36,202 --> 00:25:38,121 NACH DER ROMANREIHE VON ANN M. MARTIN 506 00:26:38,765 --> 00:26:40,183 Untertitel von: Karoline Doil