1 00:00:07,133 --> 00:00:09,886 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,267 ‎CLAUDIA ȘI UN TRIST RĂMAS-BUN 3 00:00:19,437 --> 00:00:21,814 ‎Unii oameni sunt obsedați de cafea. 4 00:00:22,648 --> 00:00:25,276 ‎Vor la expressor ‎sau cu un centimetru de spumă 5 00:00:25,359 --> 00:00:30,406 ‎sau să fie făcută ‎din boabe deja digerate de un ocelot. 6 00:00:30,490 --> 00:00:33,701 ‎Dar la mine acasă, ‎Mimi e obsedată de ceai. 7 00:00:33,785 --> 00:00:35,286 ‎E printre preferatele ei. 8 00:00:35,369 --> 00:00:38,539 ‎Iar ea e preferata mea din toată lumea, 9 00:00:38,623 --> 00:00:43,461 ‎așa că învăț cum să îl fac pentru ea, ‎în vechea tradiție japoneză. 10 00:00:44,253 --> 00:00:46,798 ‎Dar, ca multe lucruri vechi ‎și tradiționale, 11 00:00:46,881 --> 00:00:50,009 ‎pare simplu, dar e destul de complicat, 12 00:00:50,635 --> 00:00:53,012 ‎exact ca Mimi. 13 00:00:57,016 --> 00:00:57,892 ‎Încă o dată! 14 00:00:58,476 --> 00:00:59,936 ‎Poftim? E perfect. 15 00:01:00,728 --> 00:01:02,855 ‎Nu ai încălzit cana. 16 00:01:04,398 --> 00:01:05,608 ‎Pare rece? 17 00:01:05,691 --> 00:01:09,362 ‎Nu contează cum pare. ‎E important de făcut. 18 00:01:09,445 --> 00:01:12,907 ‎E important să le arăți oaspeților ‎că îi onorezi. 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,617 ‎Cald, proaspăt. 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,410 ‎Va avea același gust. 21 00:01:17,829 --> 00:01:18,955 ‎Delicios! Perfect! 22 00:01:19,038 --> 00:01:22,458 ‎Nu e vorba de gustul perfect, Claudia. 23 00:01:22,542 --> 00:01:24,669 ‎E vorba de a face corect. 24 00:01:24,752 --> 00:01:26,671 ‎Mimi a avut un atac cerebral anul trecut. 25 00:01:26,754 --> 00:01:30,508 ‎Propozițiile ei nu sunt complete ‎și pare confuză uneori, 26 00:01:30,591 --> 00:01:32,802 ‎dar n-ar uita să încălzească o cană. 27 00:01:32,885 --> 00:01:36,556 ‎Totuși, e cea mai puțin critică persoană ‎din familia mea. 28 00:01:36,639 --> 00:01:37,640 ‎…ca un seminar… 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,642 ‎Acum vine cea mai critică. 30 00:01:39,725 --> 00:01:42,520 ‎…‎atelier pentru a învăța ‎despre IDE pentru AR. 31 00:01:42,603 --> 00:01:44,313 ‎Bună, Mimi! Bună, Claudia! 32 00:01:44,397 --> 00:01:47,400 ‎Tipic pentru sora mea ‎să-mi întrerupă timpul cu Mimi. 33 00:01:47,483 --> 00:01:48,317 ‎Ce nu e tipic? 34 00:01:48,401 --> 00:01:52,738 ‎Că Ashley Wyeth, cea mai tare fată ‎din lume, încă mai stătea cu ea. 35 00:01:52,822 --> 00:01:55,658 ‎Mergem sus să ne concentrăm pe Python. 36 00:01:55,741 --> 00:01:58,035 ‎Codul. Nu șarpele. 37 00:01:58,119 --> 00:01:59,579 ‎Bine. La etaj. 38 00:02:00,079 --> 00:02:03,082 ‎Într-o clipă, Claudia vă va aduce ‎un ceai special. 39 00:02:03,166 --> 00:02:05,835 ‎Sună minunat! Mulțumesc! 40 00:02:05,918 --> 00:02:07,170 ‎Da, desigur. 41 00:02:08,963 --> 00:02:12,175 ‎Trebuie să îi duc ceai lui Janine? ‎Sunt servitoarea ei? 42 00:02:12,258 --> 00:02:14,343 ‎De ce nu învață să îl facă singură? 43 00:02:14,427 --> 00:02:17,722 ‎Fiindcă tu înveți ‎să îl faci pentru toată familia. 44 00:02:21,017 --> 00:02:23,311 ‎Nu uita să încălzești cana. 45 00:02:47,084 --> 00:02:48,836 ‎Mimi! E totul bine? 46 00:02:48,920 --> 00:02:50,379 ‎Da. Bine. 47 00:02:51,631 --> 00:02:53,466 ‎Continuă! Continuă să pictezi! 48 00:02:54,217 --> 00:02:55,551 ‎Plec acum. 49 00:02:55,635 --> 00:02:57,595 ‎Nu vreau să încurc muzele. 50 00:02:58,304 --> 00:03:00,014 ‎Bine. Noapte bună, Mimi! 51 00:03:07,063 --> 00:03:08,940 ‎Adio, Claudia! 52 00:03:12,818 --> 00:03:17,114 ‎Eu pictam, Janine era enervantă, ‎Mimi a venit să-mi spună noapte bună. 53 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 ‎Era o seară ca oricare alta 54 00:03:20,368 --> 00:03:21,535 ‎până n-a mai fost. 55 00:03:22,245 --> 00:03:23,913 ‎Asta e treaba cu viața. 56 00:03:24,455 --> 00:03:26,666 ‎Nu știi niciodată când se va schimba. 57 00:03:33,464 --> 00:03:34,340 ‎Mamă? 58 00:03:36,175 --> 00:03:38,177 ‎Claudia! Te-ai trezit. 59 00:03:38,803 --> 00:03:39,720 ‎Bine. 60 00:03:40,221 --> 00:03:41,847 ‎N-am vrut să te trezim. 61 00:03:43,724 --> 00:03:44,976 ‎Ce se întâmplă? 62 00:03:47,478 --> 00:03:50,147 ‎Să o chemăm pe Janine? ‎Să le spunem împreună? 63 00:03:50,231 --> 00:03:51,065 ‎Da. 64 00:03:51,899 --> 00:03:52,900 ‎Ce să ne spuneți? 65 00:03:54,360 --> 00:03:55,403 ‎Fetelor, 66 00:03:56,988 --> 00:03:59,490 ‎Mimi a murit aseară în somn. 67 00:04:02,660 --> 00:04:06,330 ‎Dar… Ieri am făcut ceai cu ea. 68 00:04:06,414 --> 00:04:07,248 ‎Era bine. 69 00:04:07,331 --> 00:04:09,417 ‎- Avea 85 de ani. ‎- Și ce? 70 00:04:09,500 --> 00:04:11,419 ‎- A avut multe atacuri. ‎- Unul. 71 00:04:11,502 --> 00:04:13,421 ‎- Cu efecte secundare. ‎- Fetelor! 72 00:04:13,921 --> 00:04:14,755 ‎Vă rog! 73 00:04:15,423 --> 00:04:16,966 ‎Avea probleme de sănătate. 74 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 ‎Dar a murit în pace în patul ei. 75 00:04:20,886 --> 00:04:22,054 ‎Era timpul ei. 76 00:04:22,972 --> 00:04:25,433 ‎Nimeni nu putea cere mai mult. 77 00:04:26,726 --> 00:04:29,520 ‎Am avut noroc că am avut-o atâta vreme. 78 00:04:29,603 --> 00:04:33,107 ‎Părinții mei spuneau tot ce spun oamenii ‎când moare cineva. 79 00:04:33,190 --> 00:04:34,233 ‎A avut o viață… 80 00:04:34,317 --> 00:04:37,153 ‎Lucruri care par drăguțe, ‎dar nu le crede nimeni. 81 00:04:37,236 --> 00:04:38,112 ‎…minunată. 82 00:04:38,195 --> 00:04:42,033 ‎E doar ceva cu care să umpli aerul ‎când vrei să țipi. 83 00:04:42,116 --> 00:04:44,118 ‎Dar un lucru a ieșit în evidență. 84 00:04:44,201 --> 00:04:46,454 ‎Cred că și-a făcut deja planurile. 85 00:04:46,537 --> 00:04:49,498 ‎Și-a comandat urna ‎din Japonia acum câteva luni. 86 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 ‎Voia ca totul să fie în stilul vechi. 87 00:04:54,128 --> 00:04:56,797 ‎Înmormântarea va fi peste câteva zile. 88 00:04:57,423 --> 00:05:01,218 ‎Și fără vizitatori în casă ‎decât după aceea, 89 00:05:01,802 --> 00:05:04,096 ‎din respect pentru tradiția budistă. 90 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 ‎Bine, fetelor? 91 00:05:08,059 --> 00:05:12,480 ‎Apoi mama a început să vorbească ‎despre certificate de deces și necrolog. 92 00:05:12,980 --> 00:05:17,360 ‎Dar eu mă gândeam doar ‎că îmi voi petrece restul vieții aici, 93 00:05:18,069 --> 00:05:19,236 ‎singură, 94 00:05:19,320 --> 00:05:21,405 ‎într-o casă fără Mimi. 95 00:05:23,240 --> 00:05:25,409 ‎Și asta nu puteam face. Nu încă. 96 00:05:27,787 --> 00:05:30,164 ‎Mama a spus că poți să stai cât vrei. 97 00:05:30,247 --> 00:05:31,624 ‎Poți să o iei ușor. 98 00:05:31,707 --> 00:05:34,418 ‎Să te relaxezi, ‎să te uiți la filme. Orice. 99 00:05:34,502 --> 00:05:37,129 ‎Mulțumesc! Mă bucur că am ieșit din casă. 100 00:05:37,213 --> 00:05:40,049 ‎E bine și pentru ai mei ‎să nu stau pe capul lor. 101 00:05:40,132 --> 00:05:43,469 ‎- Sunt atâtea de făcut. Deci… ‎- Nu pot să cred. 102 00:05:43,552 --> 00:05:47,807 ‎Când străbunicul meu a murit, ‎a fost trist, dar el locuia la azil 103 00:05:47,890 --> 00:05:50,559 ‎și se uita la perete ‎și bea Sprite toată ziua. 104 00:05:51,185 --> 00:05:52,770 ‎Mimi era plină de viață. 105 00:05:52,853 --> 00:05:54,814 ‎Ei bine, totul e temporar. 106 00:05:56,315 --> 00:05:58,692 ‎Claudia! Cum te simți? 107 00:05:59,318 --> 00:06:00,236 ‎Sunt bine. 108 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 ‎Îmi pare atât de rău! 109 00:06:05,324 --> 00:06:07,451 ‎Poți sta aici cât vrei. 110 00:06:07,535 --> 00:06:09,203 ‎- I-am spus deja. ‎- Bine. 111 00:06:10,246 --> 00:06:12,957 ‎Ce altceva putem face? ‎Pot să trimit mâncare? 112 00:06:13,040 --> 00:06:16,585 ‎Aș putea trimite un platou apetisant ‎de la Zabar din oraș. 113 00:06:16,669 --> 00:06:19,880 ‎Nu facem asta decât după înmormântare. 114 00:06:19,964 --> 00:06:22,675 ‎Mamă, ți-a zis. ‎Astea se întâmplă mai târziu. 115 00:06:22,758 --> 00:06:24,593 ‎E ca o perioadă meditativă. 116 00:06:24,677 --> 00:06:26,637 ‎- Dacă mergem la mall? ‎- La mall? 117 00:06:26,720 --> 00:06:28,389 ‎În Stamford? 118 00:06:28,472 --> 00:06:31,892 ‎Știu că sună ciudat, ‎dar vreau să uit de toate. 119 00:06:31,976 --> 00:06:33,394 ‎Știi ce? Și eu. 120 00:06:33,477 --> 00:06:36,397 ‎E un magazin nou de cosmetice la Nordstrom 121 00:06:36,480 --> 00:06:39,692 ‎și putem merge la Forty Carrots ‎pentru iaurt înghețat. 122 00:06:39,775 --> 00:06:42,820 ‎Poate îmi fac piercingul acela ‎la Piercing Pagoda, 123 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 ‎cât timp lumea e prea tristă să observe? 124 00:06:44,989 --> 00:06:46,073 ‎Categoric nu! 125 00:06:46,574 --> 00:06:47,533 ‎Bună încercare. 126 00:06:49,118 --> 00:06:52,621 ‎Încercam să îngrop ce simt ‎în produse de înfrumusețare 127 00:06:52,705 --> 00:06:54,874 ‎și dulciuri scumpe, așa și? 128 00:06:54,957 --> 00:06:57,877 ‎Aveam următorii 80 de ani ‎să fiu tristă pentru Mimi. 129 00:06:57,960 --> 00:07:02,173 ‎Între timp, voiam ca totul ‎să pară cât mai normal. 130 00:07:05,176 --> 00:07:07,219 ‎Organizezi un grup de sprijin? 131 00:07:07,303 --> 00:07:09,555 ‎Claudia nu poate primi musafiri, 132 00:07:09,638 --> 00:07:11,265 ‎deci facem întâlnirea aici. 133 00:07:11,348 --> 00:07:13,601 ‎Încerc să semene cu camera ei. 134 00:07:14,185 --> 00:07:16,812 ‎Mereu ascunde bomboane peste tot. 135 00:07:16,896 --> 00:07:17,730 ‎Permite-mi! 136 00:07:23,861 --> 00:07:27,948 ‎Cele mai bune ascunzători sunt la vedere. ‎Nimeni nu se uită. 137 00:07:28,032 --> 00:07:30,784 ‎Clubul guvernantelor. Dawn Schafer, ‎ofițer supleant. 138 00:07:30,868 --> 00:07:32,203 ‎Bună! Intrați! 139 00:07:32,286 --> 00:07:33,412 ‎Luați loc! 140 00:07:34,121 --> 00:07:35,164 ‎Jeleuri! 141 00:07:35,748 --> 00:07:36,916 ‎La vedere? 142 00:07:36,999 --> 00:07:39,919 ‎Uneori cred că uiți că am doar opt ani. 143 00:07:40,002 --> 00:07:40,878 ‎Da. 144 00:07:43,047 --> 00:07:46,467 ‎- Crezi că va suna cineva? ‎- Clienții au numărul meu. 145 00:07:46,550 --> 00:07:48,928 ‎Și asta a zis Claud că vrea. 146 00:07:49,011 --> 00:07:52,306 ‎Să avem o întâlnire. ‎Ca totul să pară normal. 147 00:07:52,389 --> 00:07:54,808 ‎Nu pot să cred că Mimi nu mai e! 148 00:07:54,892 --> 00:07:56,852 ‎N-am apucat să-mi iau rămas-bun! 149 00:07:57,394 --> 00:07:59,230 ‎E în regulă, spune tot! 150 00:07:59,313 --> 00:08:02,650 ‎E mai sănătos așa. ‎Toxinele ies. Endorfinele cresc. 151 00:08:02,733 --> 00:08:05,027 ‎Ce s-a întâmplat? A murit cineva? 152 00:08:05,528 --> 00:08:07,821 ‎Știu. Eu ar trebui să te consolez. 153 00:08:08,697 --> 00:08:12,535 ‎E în regulă. ‎Poți să mă consolezi purtându-te normal. 154 00:08:15,496 --> 00:08:16,455 ‎Dar Mimi… 155 00:08:16,539 --> 00:08:18,791 ‎Prefă-te că e o întâlnire normală! 156 00:08:18,874 --> 00:08:21,794 ‎Kristy, poți să începi? Te rog? 157 00:08:22,711 --> 00:08:23,546 ‎Bine. 158 00:08:26,382 --> 00:08:29,176 ‎Declar deschisă această ședință. 159 00:08:36,600 --> 00:08:37,810 ‎Deci… 160 00:08:38,686 --> 00:08:41,647 ‎Stacey! Cum e trezoreria? 161 00:08:43,190 --> 00:08:44,400 ‎În regulă. 162 00:08:45,568 --> 00:08:46,402 ‎Super! 163 00:08:47,820 --> 00:08:49,989 ‎Avem vreo afacere nouă? 164 00:08:50,072 --> 00:08:52,491 ‎Nu de la ultima ședință. 165 00:08:53,826 --> 00:08:56,328 ‎Are cineva ceva de împărtășit? 166 00:08:59,623 --> 00:09:03,294 ‎Voiam să mă epilez. ‎Dar mama a zis că, dacă încep prea repede, 167 00:09:03,377 --> 00:09:05,462 ‎părul va crește mai repede și gros. 168 00:09:05,546 --> 00:09:06,755 ‎Deci n-am făcut-o. 169 00:09:08,674 --> 00:09:10,634 ‎E foarte util. Mulțumesc! 170 00:09:11,135 --> 00:09:13,095 ‎Mimi mi s-a arătat în vis aseară. 171 00:09:13,178 --> 00:09:14,388 ‎Karen, nu acum! 172 00:09:14,471 --> 00:09:16,599 ‎Purta o rochie albă. 173 00:09:16,682 --> 00:09:19,435 ‎Nu ca o fantomă. Ca o mireasă. 174 00:09:20,769 --> 00:09:24,398 ‎Mi-a zis că a cunoscut spiritul ‎străbunicului meu, Ben Brewer, 175 00:09:24,481 --> 00:09:27,651 ‎s-au îndrăgostit și se căsătoresc. 176 00:09:28,527 --> 00:09:30,779 ‎Poate ne vor bântui amândoi podul 177 00:09:31,655 --> 00:09:32,823 ‎și o poți vizita. 178 00:09:33,407 --> 00:09:35,492 ‎- Eu și Stacey plecăm. ‎- Da? 179 00:09:36,327 --> 00:09:38,662 ‎Nu sună nimeni. Și eu… 180 00:09:38,746 --> 00:09:40,664 ‎Nu vreau să vorbesc despre asta. 181 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 ‎Și nu-mi place că se holbează ‎la mine ca la o tragedie. 182 00:09:43,584 --> 00:09:46,629 ‎Trebuie să fac niște teme ‎pentru săptămâna asta. 183 00:09:46,712 --> 00:09:47,713 ‎Claud, stai! 184 00:09:48,672 --> 00:09:49,590 ‎Las-o să plece! 185 00:09:50,841 --> 00:09:54,136 ‎Încă nu e pregătită ‎pentru adevărul lumii spiritelor. 186 00:10:01,935 --> 00:10:03,145 ‎Vrei să joci un joc? 187 00:10:03,228 --> 00:10:06,190 ‎Sau să luăm revistele mamei tale ‎de la subsol. 188 00:10:06,273 --> 00:10:07,608 ‎Bine? 189 00:10:07,691 --> 00:10:11,528 ‎Putem face un tapet prin tehnica decoupage ‎pe un perete din dulap. 190 00:10:11,612 --> 00:10:13,364 ‎Ne va lăsa să le tăiem? 191 00:10:13,447 --> 00:10:16,492 ‎Mă îndoiesc. ‎Mama le-a strâns din facultate. 192 00:10:16,575 --> 00:10:19,370 ‎Să coacem ceva? Fursecuri? 193 00:10:19,453 --> 00:10:20,871 ‎Glicemia n-a fost bună azi. 194 00:10:20,954 --> 00:10:23,916 ‎Trebuie să fie ceva ce putem face. 195 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 ‎Am putea vorbi. 196 00:10:26,001 --> 00:10:27,836 ‎Știam că va spune asta. 197 00:10:27,920 --> 00:10:29,588 ‎Dar ce era de spus? 198 00:10:30,214 --> 00:10:33,967 ‎Mimi nu mai era. Nu mai voiam acasă ‎până nu se întorcea ea. 199 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 ‎Dar ea nu se va mai întoarce, 200 00:10:35,969 --> 00:10:38,681 ‎așa că nu mai voiam să intru în casa mea. 201 00:10:40,557 --> 00:10:42,768 ‎Claudia, dragă, a sunat tatăl tău. 202 00:10:43,769 --> 00:10:45,270 ‎Înmormântarea e mâine. 203 00:10:45,979 --> 00:10:46,855 ‎Știu. 204 00:10:47,523 --> 00:10:49,191 ‎Mama ta ți-a luat o rochie. 205 00:10:49,775 --> 00:10:54,196 ‎Și cred că spera să te duci acasă ‎ca să te asiguri că se potrivește. 206 00:10:54,279 --> 00:10:55,406 ‎Se va potrivi. 207 00:10:56,532 --> 00:10:57,366 ‎Ești sigură? 208 00:10:58,075 --> 00:11:01,829 ‎Va fi bine și, dacă nu e, ‎oricum n-avem timp să o schimbăm. 209 00:11:01,912 --> 00:11:05,874 ‎Mai voiam o noapte. ‎Încă o noapte înainte să fie totul real. 210 00:11:14,550 --> 00:11:15,676 ‎A fost frumos. 211 00:11:16,385 --> 00:11:18,971 ‎A fost. M-am simțit aproape de ea. 212 00:11:19,054 --> 00:11:22,808 ‎Ei bine, eu nu. Mă simțeam paralizată. 213 00:11:23,434 --> 00:11:27,980 ‎Astea sunt ‎koden‎, cadouri japoneze ‎în bani de la familie și prieteni. 214 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 ‎Acum, mama va trimite bilete 215 00:11:29,898 --> 00:11:33,569 ‎și cadouri înapoi celor care le-au trimis ‎și cu fiecare cadou, 216 00:11:33,652 --> 00:11:36,864 ‎Mimi va fi mai departe ‎pentru cei care o cunoșteau. 217 00:11:36,947 --> 00:11:38,365 ‎Mă întorc la Stacey. 218 00:11:38,449 --> 00:11:40,617 ‎Stacey poate veni aici acum, scumpo. 219 00:11:41,744 --> 00:11:42,870 ‎Dacă vrei. 220 00:11:44,788 --> 00:11:47,458 ‎- Toate prietenele pot veni. ‎- Da, dar cred… 221 00:11:48,208 --> 00:11:50,753 ‎că am alergie de la florile astea. 222 00:11:50,836 --> 00:11:53,756 ‎N-ai mai prezentat rinită ‎din cauza polenului. 223 00:11:54,256 --> 00:11:55,632 ‎- Am… ‎- E în regulă. 224 00:11:55,716 --> 00:11:58,552 ‎Doar că nu vreau să fiu aici acum. 225 00:11:59,136 --> 00:12:00,596 ‎Din cauza florilor? 226 00:12:00,679 --> 00:12:01,930 ‎Pentru că nu vreau. 227 00:12:04,850 --> 00:12:05,934 ‎Pot să plec? 228 00:12:06,852 --> 00:12:07,811 ‎Te rog! 229 00:12:08,520 --> 00:12:10,355 ‎Dacă asta vrei. 230 00:12:10,439 --> 00:12:13,233 ‎Știi când știi că ceva e greșit, 231 00:12:13,317 --> 00:12:16,111 ‎dar o faci oricum ‎pentru că te simți cumva bine? 232 00:12:16,195 --> 00:12:18,280 ‎Ca atunci când tragi de o pieliță. 233 00:12:23,076 --> 00:12:27,664 ‎Așa că m-am trezit la Stacey în seara aia, ‎mâncând fursecuri. 234 00:12:28,832 --> 00:12:31,877 ‎Am început să folosesc chipsuri ‎de ciocolată neagră, 235 00:12:31,960 --> 00:12:33,462 ‎căci are gust mai bun, 236 00:12:33,545 --> 00:12:36,507 ‎dar și fiindcă are mai puțin zahăr ‎decât stafidele. 237 00:12:37,132 --> 00:12:40,177 ‎Terapia cu ciocolată. ‎La fel de bună ca shoppingul. 238 00:12:40,260 --> 00:12:41,762 ‎Sau terapia. 239 00:12:41,845 --> 00:12:44,723 ‎- Trebuia să vii acum câteva ore. ‎- Am avut o ședință. 240 00:12:44,807 --> 00:12:45,974 ‎Nu e un moment bun. 241 00:12:46,058 --> 00:12:47,976 ‎- Atunci când, Edward? ‎- Nu știu. 242 00:12:49,102 --> 00:12:50,437 ‎E așa de ceva vreme. 243 00:12:51,563 --> 00:12:53,357 ‎Are un client nou. 244 00:12:53,857 --> 00:12:58,570 ‎Și asta se întâmplă când vine acasă ‎înainte de culcare, adică nu prea des. 245 00:12:59,780 --> 00:13:02,407 ‎Nu e cea mai bună noapte să dormi aici. 246 00:13:02,908 --> 00:13:04,993 ‎Vrei să vorbim despre asta? 247 00:13:05,077 --> 00:13:06,787 ‎Despre ce să vorbim? 248 00:13:06,870 --> 00:13:07,830 ‎Știam ce simte. 249 00:13:08,413 --> 00:13:12,209 ‎Și știam că trebuia să mă duc acasă ‎și să îmi înfrunt familia. 250 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 ‎Probabil. 251 00:13:13,752 --> 00:13:17,881 ‎Dar, pe măsură ce m-am apropiat, ‎mi-am imaginat că intru în casă. 252 00:13:17,965 --> 00:13:19,883 ‎Liniște. Gol. 253 00:13:20,384 --> 00:13:24,263 ‎Fără Mimi să mă întrebe ce fac ‎și să-mi laude noile lucrări 254 00:13:24,346 --> 00:13:27,850 ‎sau să mă corecteze ‎când fac ceaiul special în mod greșit. 255 00:13:28,350 --> 00:13:32,855 ‎Când mi-a spus: „Adio, Claudia!”, ‎a vorbit serios atunci. 256 00:13:32,938 --> 00:13:34,398 ‎Janine, cina e gata. 257 00:13:34,481 --> 00:13:35,357 ‎Adio! 258 00:13:36,149 --> 00:13:37,401 ‎Era pregătită. 259 00:13:38,360 --> 00:13:39,903 ‎Dar eu tot nu eram. 260 00:13:44,533 --> 00:13:46,869 ‎Tatăl tău a zis că mama ta pare tristă. 261 00:13:47,369 --> 00:13:50,289 ‎Da, toți suntem triști. Tu nu? 262 00:13:52,249 --> 00:13:53,333 ‎Da. 263 00:13:54,126 --> 00:13:56,795 ‎Deci e bine că sunt aici. ‎Ne putem înveseli. 264 00:13:56,879 --> 00:14:00,424 ‎Poate aș putea sta câteva zile ‎să-ți rearanjez camera. 265 00:14:00,507 --> 00:14:03,552 ‎Știi ce? Poate facem un perete ‎cu accente de tapet. 266 00:14:03,635 --> 00:14:06,889 ‎Sau poate fac unul cu șabloane. ‎Gen art nouveau. 267 00:14:06,972 --> 00:14:08,724 ‎Îmi place camera așa cum e. 268 00:14:09,558 --> 00:14:12,185 ‎Bine. Atunci, putem să stăm împreună. 269 00:14:12,269 --> 00:14:14,479 ‎Dar pernele sunt aranjate greșit. 270 00:14:14,563 --> 00:14:17,316 ‎- Claudia… ‎- Să punem culorile primare. 271 00:14:17,399 --> 00:14:19,359 ‎Stai! Mai bine tonuri reci… Nu. 272 00:14:19,860 --> 00:14:22,195 ‎Culori contrastante! Va arăta super. 273 00:14:23,864 --> 00:14:26,825 ‎Scuze! Voiam doar să-ți atrag atenția. 274 00:14:26,909 --> 00:14:30,495 ‎Te rog, nu mai încerca ‎să-ți distragi atenția de la durere. 275 00:14:30,579 --> 00:14:33,832 ‎Nu vreau să-mi simt durerea. ‎Durerea mea e oribilă. 276 00:14:33,916 --> 00:14:35,626 ‎- Durerea mea e… ‎- Cum? 277 00:14:35,709 --> 00:14:38,086 ‎De parcă îmi va exploda pieptul! 278 00:14:39,129 --> 00:14:40,881 ‎De parcă nu pot respira. 279 00:14:41,548 --> 00:14:44,259 ‎De parcă totul s-a terminat și nimeni… 280 00:14:46,261 --> 00:14:47,763 ‎nimeni nu înțelege. 281 00:14:52,267 --> 00:14:53,101 ‎Eu înțeleg. 282 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 ‎Erai mică când a murit mama ta. 283 00:15:00,859 --> 00:15:03,278 ‎Da, dar tata nu era. 284 00:15:04,571 --> 00:15:06,907 ‎Și-a ascuns durerea ani de zile. 285 00:15:07,407 --> 00:15:10,744 ‎A înghețat în timp. ‎Aproape că m-a înghețat și pe mine. 286 00:15:11,328 --> 00:15:13,747 ‎- Mai știi cozile? ‎- Cum să uit? 287 00:15:14,581 --> 00:15:17,876 ‎Exact. Dar, în sfârșit, a dat totul afară. 288 00:15:18,877 --> 00:15:21,046 ‎A început să vorbească despre mama. 289 00:15:22,214 --> 00:15:23,298 ‎A mers mai departe. 290 00:15:24,007 --> 00:15:28,095 ‎Și acum cred că pot spune ‎în sfârșit că e bine. 291 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 ‎Doare. 292 00:15:33,433 --> 00:15:34,434 ‎Știu. 293 00:15:35,894 --> 00:15:38,647 ‎Dar… trebuie. 294 00:15:40,774 --> 00:15:44,403 ‎Mai știi în clasa a III-a ‎când ți-ai rupt încheietura? 295 00:15:45,028 --> 00:15:47,197 ‎Cred că am leșinat atunci. 296 00:15:47,280 --> 00:15:48,240 ‎Eu nu. 297 00:15:48,323 --> 00:15:52,077 ‎Îmi amintesc că ai țipat ‎și ai plâns de durere, 298 00:15:52,160 --> 00:15:54,579 ‎ți-era teamă că nu vei mai putea picta. 299 00:15:55,580 --> 00:15:57,916 ‎Dacă ai fi ignora-o, poate așa era. 300 00:15:58,000 --> 00:16:01,336 ‎Dar mama ta a venit ‎și te-a dus direct la spital. 301 00:16:01,420 --> 00:16:04,381 ‎Ți-au pus osul la loc, ‎au pus ghips imediat 302 00:16:04,881 --> 00:16:06,299 ‎și s-a vindecat corect. 303 00:16:07,092 --> 00:16:07,968 ‎Mai puternic. 304 00:16:09,177 --> 00:16:11,304 ‎Acum e ceva despre care poți vorbi. 305 00:16:11,388 --> 00:16:12,848 ‎Poate chiar poți zâmbi. 306 00:16:14,099 --> 00:16:15,434 ‎Mâhnirea e la fel. 307 00:16:16,435 --> 00:16:18,812 ‎Trebuie să îi faci față, ca să treacă. 308 00:16:19,730 --> 00:16:21,273 ‎Apoi ești mai puternică. 309 00:16:22,107 --> 00:16:26,486 ‎O parte din mine voia doar să zâmbească ‎și să fugă în casa următoare. 310 00:16:26,570 --> 00:16:29,448 ‎Dar era cam târziu să merg până la Kristy. 311 00:16:29,948 --> 00:16:33,243 ‎Și, în adâncul meu, știam ‎că Mary Anne avea dreptate. 312 00:16:34,161 --> 00:16:35,495 ‎Trebuia să mă întorc. 313 00:16:36,163 --> 00:16:39,541 ‎Trebuia să intru în casa mea ‎și să-mi înfrunt durerea. 314 00:16:42,252 --> 00:16:43,420 ‎Bună, Claud! 315 00:16:48,717 --> 00:16:49,926 ‎Ce faceți? 316 00:16:50,677 --> 00:16:52,095 ‎Privim bijuteriile lui Mimi. 317 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 ‎Nu te alarma. 318 00:16:53,930 --> 00:16:55,265 ‎Mama știe. 319 00:16:56,266 --> 00:16:58,977 ‎Mimi a pus de o parte ‎niște lucruri pentru noi. 320 00:17:00,062 --> 00:17:01,897 ‎Asta e pentru tine, Claudia. 321 00:17:02,689 --> 00:17:05,150 ‎Am venit să jelesc ‎și să fiu cu sentimentele mele, 322 00:17:05,233 --> 00:17:07,235 ‎iar tu îi furi lucrurile? 323 00:17:07,319 --> 00:17:08,779 ‎Nimeni nu fură nimic. 324 00:17:08,862 --> 00:17:11,406 ‎- Era și bunica mea. ‎- Și ea ce caută aici? 325 00:17:12,657 --> 00:17:15,452 ‎Mă duc sus să vă las un minut. 326 00:17:20,207 --> 00:17:22,334 ‎Nu ai dreptul să-i vorbești așa. 327 00:17:22,417 --> 00:17:25,712 ‎Și ea nu are dreptul să se uite ‎prin lucrurile lui Mimi ca la piață! 328 00:17:25,796 --> 00:17:29,049 ‎Ai înnebunit? Habar n-ai ce se întâmplă! 329 00:17:29,132 --> 00:17:31,635 ‎Cum a fost cu mama și tata. Tu ai plecat! 330 00:17:31,718 --> 00:17:33,720 ‎Am fost singură cu ei. 331 00:17:33,804 --> 00:17:37,265 ‎Am încercat să-i susțin. ‎Dar a fost foarte greu. 332 00:17:37,349 --> 00:17:41,853 ‎Mama nu răspunde. ‎Tata îi dă toată energia emoțională. 333 00:17:42,521 --> 00:17:44,898 ‎Singura care m-a susținut a fost Ashley. 334 00:17:44,981 --> 00:17:47,776 ‎Și ești atât de recunoscătoare ‎că îi dai bijuteriile lui Mimi? 335 00:17:47,859 --> 00:17:50,403 ‎Nu-i sunt recunoscătoare! ‎Sunt îndrăgostită de ea! 336 00:17:53,615 --> 00:17:55,367 ‎E iubita mea, Claudia. 337 00:17:59,371 --> 00:18:00,288 ‎Eu… 338 00:18:01,456 --> 00:18:02,833 ‎nu am știut. 339 00:18:15,387 --> 00:18:16,596 ‎E destul de nou. 340 00:18:17,514 --> 00:18:21,017 ‎Mimi și-a dat seama acum ceva timp, ‎căci a fost atentă. 341 00:18:24,688 --> 00:18:27,566 ‎M-a întrebat și i-am spus adevărul. 342 00:18:29,359 --> 00:18:30,735 ‎A făcut-o fericită. 343 00:18:33,155 --> 00:18:35,657 ‎A vrut imediat să-i dea un cadou. 344 00:18:36,616 --> 00:18:38,118 ‎A fost mereu 345 00:18:39,411 --> 00:18:40,996 ‎romantică. 346 00:18:41,621 --> 00:18:43,582 ‎Da. A fost. 347 00:18:45,458 --> 00:18:47,878 ‎Plănuisem să le spun mamei și tatei, 348 00:18:49,421 --> 00:18:52,591 ‎dar nu puteam găsi momentul potrivit. 349 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 ‎Și apoi, Mimi… 350 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 ‎A murit. 351 00:19:02,267 --> 00:19:03,351 ‎Mimi a murit. 352 00:19:12,652 --> 00:19:15,488 ‎Jiji i-a dat asta la începutul relației. 353 00:19:16,198 --> 00:19:18,700 ‎Cred că l-a câștigat la un carnaval. 354 00:19:19,868 --> 00:19:21,953 ‎Asta voia să îi dea lui Ashley? 355 00:19:25,123 --> 00:19:28,418 ‎Dar nu o să il dau ‎dacă tu nu ești de acord cu asta. 356 00:19:30,587 --> 00:19:32,297 ‎Desigur că sunt de acord. 357 00:19:33,798 --> 00:19:37,510 ‎Jiji o iubea pe Mimi ‎și tu o iubești pe Ashley. 358 00:19:38,720 --> 00:19:40,138 ‎E ca un cadou întors. 359 00:19:40,931 --> 00:19:44,517 ‎Ca la ‎koden‎, dar cu dragoste. 360 00:19:51,233 --> 00:19:52,901 ‎Deja mi-e dor de ea. 361 00:19:54,986 --> 00:19:56,279 ‎Și mie, Janine. 362 00:19:57,656 --> 00:19:58,573 ‎Și mie. 363 00:19:59,115 --> 00:20:02,244 ‎Mimi a fost persoana care ne-a unit mereu. 364 00:20:02,827 --> 00:20:05,956 ‎Noi aparțineam lui Mimi, ‎iar Mimi ne aparținea. 365 00:20:06,915 --> 00:20:09,668 ‎Dar acum trebuia ‎să ne aparținem unul altuia. 366 00:20:14,005 --> 00:20:16,508 ‎Și era datoria mea să ne aduc laolaltă, 367 00:20:17,300 --> 00:20:18,468 ‎cu sfoară 368 00:20:19,219 --> 00:20:20,303 ‎și tradiție 369 00:20:21,096 --> 00:20:21,972 ‎și iubire. 370 00:20:56,673 --> 00:20:57,757 ‎Obișnuința. Scuze! 371 00:20:58,633 --> 00:21:00,260 ‎Da. Nu e o ședință de club. 372 00:21:00,343 --> 00:21:02,387 ‎Încă. Doar până la 17:00. 373 00:21:02,470 --> 00:21:03,430 ‎Kristy, haide! 374 00:21:07,726 --> 00:21:08,601 ‎Scuze! 375 00:21:09,644 --> 00:21:12,897 ‎Îmi pare rău că vă întrerup, ‎dar am primit o invitație. 376 00:21:12,981 --> 00:21:14,232 ‎Da. Vă rog! Intrați! 377 00:21:15,525 --> 00:21:17,485 ‎Și noi. 378 00:21:17,569 --> 00:21:18,987 ‎Bun venit în camera mea! 379 00:21:19,904 --> 00:21:22,657 ‎Nu cred că am mai fost aici ‎cu prietenele tale. 380 00:21:22,741 --> 00:21:25,618 ‎Sunteți bineveniți. Doar să ciocăniți. 381 00:21:25,702 --> 00:21:27,412 ‎Toți aveți plicurile. 382 00:21:27,495 --> 00:21:30,540 ‎Știți că v-am invitat aici ‎să vorbim despre Mimi. 383 00:21:31,082 --> 00:21:34,794 ‎Să ne amintim de ea. Dar, mai întâi, ‎vă ofer ceva de băut. 384 00:21:34,878 --> 00:21:35,795 ‎Suc? 385 00:21:36,296 --> 00:21:37,255 ‎Ceai. 386 00:22:17,504 --> 00:22:18,797 ‎Arată perfect. 387 00:22:21,299 --> 00:22:23,843 ‎Mai știți când Mimi era ‎la barul de motocicliști? 388 00:22:25,553 --> 00:22:27,138 ‎Stai, gen Hell's Angels? 389 00:22:27,222 --> 00:22:28,139 ‎Era ziua ei 390 00:22:28,223 --> 00:22:32,394 ‎și voia să meargă la un restaurant japonez ‎autentic, la o oră distanță. 391 00:22:32,477 --> 00:22:35,271 ‎Dar am plecat târziu și tata s-a rătăcit… 392 00:22:35,355 --> 00:22:37,357 ‎GPS-ul s-a rătăcit. 393 00:22:38,858 --> 00:22:40,568 ‎Și am ajuns acolo 394 00:22:40,652 --> 00:22:42,695 ‎doar ca să vedem că e închis. 395 00:22:42,779 --> 00:22:43,780 ‎Eram înfometați. 396 00:22:43,863 --> 00:22:48,743 ‎Și tata a oprit la un bar înfiorător ‎pe autostradă, unde se servea pizza. 397 00:22:48,827 --> 00:22:51,746 ‎Nu era pentru familii, ‎mai ales una asiatică. 398 00:22:51,830 --> 00:22:56,042 ‎Toți se uitau la noi. ‎Noi stăteam acolo, simțindu-le privirea. 399 00:22:56,126 --> 00:22:57,335 ‎Apoi a venit pizza. 400 00:22:57,419 --> 00:22:59,921 ‎Mimi a luat o înghițitură, ‎apoi s-a ridicat 401 00:23:00,004 --> 00:23:02,924 ‎și a zis tare întregului bar: 402 00:23:04,551 --> 00:23:06,928 ‎„Cea mai bună mâncare japoneză ‎gustată vreodată!” 403 00:23:09,764 --> 00:23:14,561 ‎Îmi amintesc că eram în mașină cu Mimi ‎și eram blocate în spatele unei ambulanțe. 404 00:23:14,644 --> 00:23:16,688 ‎Ea a decis să o urmărească. 405 00:23:16,771 --> 00:23:21,526 ‎A prins viteză să o prindă. ‎Și am urmărit-o până la noi acasă. 406 00:23:21,609 --> 00:23:24,988 ‎Asta se întâmplă când încerci ‎să repari singur acoperișul. 407 00:23:27,115 --> 00:23:30,785 ‎Îmi plăcea că Mimi își făcea timp ‎să-mi spună despre mama. 408 00:23:31,369 --> 00:23:33,079 ‎Despre ce vorbeau. 409 00:23:33,830 --> 00:23:35,915 ‎A avut un rol în cum mă cheamă. 410 00:23:35,999 --> 00:23:38,042 ‎Credeam că ai numele mătușii tale. 411 00:23:38,126 --> 00:23:41,546 ‎Da, dar ea a ajutat. ‎Era ori asta, ori Linda. 412 00:23:41,629 --> 00:23:43,756 ‎- Linda? ‎- Nu o văd ca pe o Linda. 413 00:23:43,840 --> 00:23:44,674 ‎În niciun caz. 414 00:23:44,757 --> 00:23:47,302 ‎Mereu m-a făcut să mă simt binevenită. 415 00:23:48,720 --> 00:23:49,762 ‎Pentru că ești. 416 00:23:56,019 --> 00:23:56,978 ‎Sora mea Karen 417 00:23:57,061 --> 00:23:59,898 ‎crede că Mimi e îndrăgostită ‎de străbunicul ei, 418 00:23:59,981 --> 00:24:01,524 ‎Ben Brewer, în rai. 419 00:24:01,608 --> 00:24:02,442 ‎Bravo, Mimi! 420 00:24:03,234 --> 00:24:06,613 ‎Tata a murit de mult. ‎Merită să se distreze. 421 00:24:07,322 --> 00:24:08,823 ‎Dar nu e și Jiji acolo? 422 00:24:08,907 --> 00:24:11,367 ‎Doamne, e un triunghi amoros! 423 00:24:17,332 --> 00:24:20,793 ‎Aș vrea să pot zice că după, ‎Mimi nu mi-a lipsit la fel de mult. 424 00:24:21,377 --> 00:24:24,506 ‎Adevărul e că mereu îmi va fi dor de ea. 425 00:24:25,048 --> 00:24:28,426 ‎Dar ziua aceea mi-a arătat că e în regulă. 426 00:24:29,093 --> 00:24:33,014 ‎Căci cât timp mi-e dor de ea, ‎e încă aici cu mine. 427 00:25:24,816 --> 00:25:26,901 ‎BAZAT PE ROMANELE LUI ANN M. MARTIN 428 00:26:25,877 --> 00:26:27,795 ‎Subtitrarea: Alina Anescu