1 00:00:07,133 --> 00:00:09,469 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,597 --> 00:00:17,560 Une fois, mon père m'a dit que le collège était le pire moment de la vie. 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,939 Il a dit qu'il n'y retournerait pas pour tout l'or du monde, et je le comprends, 4 00:00:22,023 --> 00:00:24,025 mais en même temps, 5 00:00:24,108 --> 00:00:25,693 ce n'est pas si mal. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,447 Bon, la sixième a été un cauchemar absolu. 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,325 C'est l'année où on m'a diagnostiqué un diabète de type 1 8 00:00:32,408 --> 00:00:35,912 et où j'ai dû fuir Manhattan car je me faisais harceler. 9 00:00:35,995 --> 00:00:38,456 Mais la cinquième s'était bien mieux passée 10 00:00:38,539 --> 00:00:41,876 et la quatrième se présentait sous les meilleurs auspices. 11 00:00:41,959 --> 00:00:43,461 Excellent, comme d'habitude. 12 00:00:43,544 --> 00:00:46,089 Je ne devrais pas le dire, mais tu es mon élève préférée. 13 00:00:46,172 --> 00:00:47,757 Merci, Mlle Katimski. 14 00:00:48,341 --> 00:00:50,343 Travailleuse, intelligente, responsable... 15 00:00:50,426 --> 00:00:53,596 Est-ce bizarre que je sois jalouse de ta garde-robe ? 16 00:00:54,263 --> 00:00:56,015 Je ne sais pas. Un peu ? 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,560 Tu es drôle, en plus. Ne change rien. 18 00:00:59,644 --> 00:01:02,271 J'ai enfin trouvé mes marques à Stoneybrook, 19 00:01:02,355 --> 00:01:04,899 et c'est grâce au Club des Baby-Sitters. 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,943 Rien à voir avec mes amies de NY ! 21 00:01:07,026 --> 00:01:08,653 J'apprends tellement grâce à elles 22 00:01:08,736 --> 00:01:11,906 sur l'art, l'activisme, ou l'entrepreneuriat. 23 00:01:11,989 --> 00:01:14,867 Mais moi aussi, je leur apprends des choses importantes. 24 00:01:14,951 --> 00:01:18,871 Et voilà ! C'est comme ça qu'on fait une tresse queue de poisson. 25 00:01:18,955 --> 00:01:20,998 J'adore ! Je suis la petite sirène. 26 00:01:21,082 --> 00:01:23,709 Tu m'en fais une ? Mes cheveux sont un désastre. 27 00:01:23,793 --> 00:01:25,503 Mets ça, Mallory. 28 00:01:25,586 --> 00:01:27,463 C'est bien plus simple. 29 00:01:27,547 --> 00:01:29,006 Kristy ! T'es pas croyable... 30 00:01:29,090 --> 00:01:31,175 - Ça lui va bien. - Je t'en ferai une après. 31 00:01:31,759 --> 00:01:35,221 Mais ce que je préfère en quatrième, c'est que j'ai enfin le sentiment 32 00:01:35,346 --> 00:01:38,599 d'avoir vaincu mon diabète et de pouvoir avancer. 33 00:01:41,144 --> 00:01:43,771 On dirait que tu contrôles la situation. 34 00:01:43,855 --> 00:01:47,024 Avoir du diabète, c'est comme résoudre un problème de maths 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 et heureusement, je suis forte en maths. 36 00:01:49,360 --> 00:01:52,113 Oui, elle a eu 19/20 à son dernier contrôle. 37 00:01:52,196 --> 00:01:55,158 Tu t'es bien adaptée à ta pompe à insuline. 38 00:01:55,241 --> 00:01:56,576 N'oublie pas de changer... 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,162 D'endroit tous les 3 jours pour prévenir une infection. 40 00:01:59,245 --> 00:02:00,079 Voire avant... 41 00:02:00,163 --> 00:02:02,957 Si l'insuline semble être mal absorbée. 42 00:02:03,040 --> 00:02:05,334 - Je maîtrise. - Voilà une diabétique qui assure. 43 00:02:05,418 --> 00:02:09,463 Oh oui, c'est quasiment une adulte. On est très fiers d'elle. 44 00:02:09,547 --> 00:02:13,217 Maman, arrête. On a l'impression que tu es mon agente. 45 00:02:13,301 --> 00:02:16,512 Elle est juste enthousiaste. Vous voulez lui dire ? 46 00:02:17,763 --> 00:02:18,598 Quoi ? 47 00:02:18,681 --> 00:02:20,474 Tu es invitée à un gala ? 48 00:02:20,558 --> 00:02:22,977 Et tu seras en couverture d'un magazine ! 49 00:02:23,060 --> 00:02:25,771 Pour la Fondation de la Recherche sur le Diabète Juvénile. 50 00:02:25,855 --> 00:02:29,025 Mon médecin fait partie du conseil d'administration et m'a proposée. 51 00:02:29,108 --> 00:02:31,110 Un gala et une couverture de magazine ? 52 00:02:31,194 --> 00:02:33,529 Tu es l'habitante la plus chic de Stoneybrook. 53 00:02:35,281 --> 00:02:36,574 Club des Baby-Sitters, 54 00:02:36,657 --> 00:02:39,368 ici Kristy Thomas, présidente et fondatrice. 55 00:02:39,452 --> 00:02:42,914 Et il y a un autre truc de trop cool. 56 00:02:42,997 --> 00:02:46,083 La FRDJ me laissera faire un défilé de mode au gala. 57 00:02:48,753 --> 00:02:52,506 D'accord, Mme Johanssen, dimanche après-midi, 14 heures. 58 00:02:52,590 --> 00:02:54,008 Stacey, tu es libre dimanche ? 59 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Non. Elle a trop de défilés et de shootings. 60 00:02:56,844 --> 00:02:57,887 Arrêtez. 61 00:02:58,012 --> 00:02:59,180 Oui, je suis libre. 62 00:03:00,389 --> 00:03:04,268 C'est pas un défilé de haute couture, c'est pour vendre ces pochettes. 63 00:03:04,352 --> 00:03:06,437 - La haute couture ? - Je t'expliquerai. 64 00:03:06,520 --> 00:03:08,606 Les diabétiques y rangent leur kit 65 00:03:08,689 --> 00:03:12,068 et de quoi manger et boire si leur glycémie baisse. 66 00:03:12,151 --> 00:03:13,236 C'est trop moche. 67 00:03:13,319 --> 00:03:15,446 J'aimerais les décorer comme la tienne. 68 00:03:15,821 --> 00:03:16,656 Bien sûr. 69 00:03:16,739 --> 00:03:21,118 On pourrait toutes trouver un look qui les rendrait fonctionnelles et jolies. 70 00:03:21,202 --> 00:03:22,954 Claudia et moi, on les coudrait. 71 00:03:23,329 --> 00:03:24,997 J'adore le travail d'équipe. 72 00:03:25,831 --> 00:03:29,377 - Qui les présentera ? - J'ai pensé à vous. 73 00:03:30,253 --> 00:03:32,630 Comment ? Moi, faire le mannequin ? 74 00:03:34,215 --> 00:03:36,509 Devant des gens riches et snobs  ? 75 00:03:36,842 --> 00:03:38,135 Non mais allô ! 76 00:03:38,219 --> 00:03:39,762 C'est pour la bonne cause. 77 00:03:41,222 --> 00:03:43,516 D'accord, mais je porterai pas de robe. 78 00:03:43,808 --> 00:03:44,809 Ça me va. 79 00:03:45,142 --> 00:03:46,811 Je suis trop contente ! 80 00:03:46,894 --> 00:03:49,480 Entrez ! Je suis contente de vous voir. 81 00:03:49,563 --> 00:03:51,899 Kristy est en haut, elle fait sa pochette. 82 00:03:51,983 --> 00:03:53,359 Dawn, raconte ton idée. 83 00:03:53,442 --> 00:03:55,569 Je veux faire passer un message anticapitaliste. 84 00:03:55,653 --> 00:03:57,655 Ce qu'on garde dans la pochette coûte cher. 85 00:03:57,738 --> 00:03:59,323 C'est vraiment une honte, 86 00:03:59,407 --> 00:04:02,285 ça maintient les diabétiques en vie, ça devrait être gratuit. 87 00:04:02,368 --> 00:04:04,870 Je veux expliquer que la santé est un droit fondamental 88 00:04:04,954 --> 00:04:09,292 et que le capitalisme est un poison qui pourrit notre société de l'intérieur. 89 00:04:09,375 --> 00:04:11,961 Mais ça doit rester joli ! Bref, je monte. 90 00:04:14,755 --> 00:04:16,382 Quelle génération ! 91 00:04:16,465 --> 00:04:20,219 Elle est engagée et récolte de l'argent pour les diabétiques sur son temps libre. 92 00:04:20,303 --> 00:04:25,474 Moi, à leur âge, je m'intéressais surtout aux garçons et au gloss. 93 00:04:25,558 --> 00:04:28,686 Et je m'en soucie encore, c'est ça, le pire. 94 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 En parlant de garçons, ça se passe comment avec Watson ? 95 00:04:31,897 --> 00:04:35,109 Toujours sur votre petit nuage de jeunes mariés ? 96 00:04:35,192 --> 00:04:36,360 Oh que oui. 97 00:04:36,736 --> 00:04:39,989 On réfléchit à essayer d'avoir un bébé. 98 00:04:41,073 --> 00:04:42,575 - Je suis folle ? - Pas du tout. 99 00:04:42,658 --> 00:04:45,494 Ajouter de l'amour dans ce monde, c'est merveilleux. 100 00:04:45,578 --> 00:04:47,955 Je crois qu'avoir un bébé pourrait… 101 00:04:48,039 --> 00:04:49,415 compléter notre famille, 102 00:04:49,498 --> 00:04:50,666 nous unir, tu vois ? 103 00:04:50,750 --> 00:04:52,043 Tu en ressens le besoin ? 104 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 Je n'ai aucun regret, j'ai des enfants géniaux. 105 00:04:55,921 --> 00:04:59,884 Mais je ne peux pas m'empêcher de me demander quelle serait ma vie 106 00:04:59,967 --> 00:05:02,219 si j'avais eu le bon compagnon. 107 00:05:04,889 --> 00:05:06,807 J'ai une statue de fertilité. 108 00:05:06,891 --> 00:05:09,935 Grâce à elle, mon amie Soleil est tout de suite tombée enceinte. 109 00:05:10,353 --> 00:05:15,149 Je me demande à quoi ressemblerait une grossesse à mon âge. 110 00:05:15,232 --> 00:05:17,276 Il te faudra forcément de l'acupuncture. 111 00:05:17,985 --> 00:05:20,112 Oui. Bon, assez parlé de moi. 112 00:05:20,196 --> 00:05:22,865 Comment ça va avec Richard ? Je veux tous les détails. 113 00:05:22,948 --> 00:05:25,493 On est tous les deux à fond. 114 00:05:26,077 --> 00:05:29,830 Il y a beaucoup de mamours et de chuchotements à des horaires précis. 115 00:05:29,914 --> 00:05:31,582 Il se sent très à l'aise. 116 00:05:31,665 --> 00:05:33,376 J'y crois pas, beurk ! 117 00:05:33,459 --> 00:05:35,836 Quand les adultes parlent de ça, j'ai envie de... 118 00:05:35,920 --> 00:05:37,755 MOURIR 119 00:05:38,589 --> 00:05:42,218 Mallory, pourquoi tu écris ça ? C'est censé être réconfortant. 120 00:05:42,301 --> 00:05:44,678 Je voulais écrire "Diabète, je gère". 121 00:05:44,762 --> 00:05:48,432 Vous voyez ? Ça contient tout pour gérer le diabète. 122 00:05:48,516 --> 00:05:51,685 Je crois que "diabète" ne s'écrit pas comme ça. 123 00:05:53,938 --> 00:05:55,940 Je peux avoir une autre pochette ? 124 00:05:56,023 --> 00:05:57,400 On peut la corriger. 125 00:05:58,984 --> 00:06:03,614 C'est genre ton cinquième verre d'eau en 20 minutes. Ça va, Stacey ? 126 00:06:03,697 --> 00:06:06,367 Oui. Ma glycémie doit être un peu élevée. 127 00:06:07,701 --> 00:06:10,204 Très élevée, c'est pas normal. 128 00:06:11,497 --> 00:06:14,041 Mon appli doit bugger. Je vais me tester. 129 00:06:14,625 --> 00:06:18,838 Ça arrive souvent ? Ta glycémie est bonne et tout à coup, ça ne va plus ? 130 00:06:19,422 --> 00:06:20,339 Oui, parfois. 131 00:06:20,423 --> 00:06:23,175 Mais j'ai un bon organisme, ça m'arrive rarement. 132 00:06:24,301 --> 00:06:25,803 Stacey, tu es hyper mûre. 133 00:06:25,886 --> 00:06:28,097 Tu montres à ton diabète qui commande. 134 00:06:28,180 --> 00:06:31,308 Genre : Stacey 1, diabète 0. 135 00:06:31,392 --> 00:06:32,601 Ne l'encourage pas. 136 00:06:32,685 --> 00:06:36,272 Il faut qu'elle se détende. On dirait qu'elle a 35 ans, pas 13. 137 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Tu pourras me faire une tresse queue de poisson ? 138 00:06:39,150 --> 00:06:42,862 J'ai essayé, mais on aurait dit une tresse normale qui a lâché l'affaire. 139 00:06:42,945 --> 00:06:43,946 Pas de problème. 140 00:06:45,698 --> 00:06:47,825 Pour une tresse queue de poisson, 141 00:06:47,908 --> 00:06:50,536 attrapez les mèches et ramenez-les vers le milieu. 142 00:06:50,619 --> 00:06:52,413 Ensuite, ce que j'aime faire... 143 00:06:52,913 --> 00:06:53,831 Présente. 144 00:06:53,914 --> 00:06:55,082 Kristy ! 145 00:06:55,916 --> 00:06:57,835 - T'as fait quoi à tes cheveux ? - Rien. 146 00:06:58,419 --> 00:07:00,546 Karen s'est amusée à me coiffer. 147 00:07:00,629 --> 00:07:03,424 Tu laisseras ton futur frère ou ta future sœur te coiffer ? 148 00:07:04,592 --> 00:07:08,262 Ta mère l'a dit à la mienne. Watson et elle vont avoir un bébé. 149 00:07:08,345 --> 00:07:09,430 Félicitations. 150 00:07:10,347 --> 00:07:11,223 Allô ? 151 00:07:12,016 --> 00:07:13,476 L'écran s'est figé 152 00:07:13,559 --> 00:07:17,104 ou tes sentiments sont mitigés et j'aurais dû en tenir compte ? 153 00:07:17,188 --> 00:07:19,106 Non, je suis là. C'est juste que... 154 00:07:20,065 --> 00:07:23,611 Je ne pense rien de particulier, je ne le savais pas. 155 00:07:26,113 --> 00:07:27,323 D'accord. 156 00:07:27,448 --> 00:07:30,493 Je suis sûre que ma mère a mal compris. 157 00:07:30,576 --> 00:07:34,663 Elle a bu trois kombuchas, aujourd'hui. Oublie ce que j'ai dit. 158 00:07:34,747 --> 00:07:36,499 Pourquoi ma mère me l'a caché ? 159 00:07:36,957 --> 00:07:38,250 Je sais pourquoi. 160 00:07:38,334 --> 00:07:41,295 Elle pense que notre famille recomposée me pose problème 161 00:07:41,378 --> 00:07:43,923 et qu'avoir un bébé me ferait trop flipper. 162 00:07:44,006 --> 00:07:46,133 C'est normal de flipper. 163 00:07:46,217 --> 00:07:48,385 Le secret me fait flipper, pas le bébé. 164 00:07:48,469 --> 00:07:50,554 J'adore les bébés, je suis une baby-sitter ! 165 00:07:51,096 --> 00:07:52,181 Je suis sérieuse. 166 00:07:52,264 --> 00:07:54,934 Ce serait génial qu'elle ait un bébé. 167 00:07:55,017 --> 00:07:58,395 Je suis déçue que ma mère pense que ça me dérangerait. 168 00:08:00,397 --> 00:08:02,233 Ton écran s'est figé ? 169 00:08:02,566 --> 00:08:05,152 Désolée. Je m'assurais que tu avais fini. 170 00:08:06,737 --> 00:08:09,114 Je dois trouver un moyen d'arranger ça. 171 00:08:09,198 --> 00:08:10,241 Terminé. 172 00:08:13,827 --> 00:08:16,413 Ce look, c'est le niveau supérieur. 173 00:08:16,497 --> 00:08:19,333 À la fois Degas et McQueen. Stacey, t'en penses quoi ? 174 00:08:21,710 --> 00:08:22,545 J'adore. 175 00:08:23,587 --> 00:08:24,630 Ça va ? 176 00:08:24,713 --> 00:08:27,091 Tu planes un peu, aujourd'hui. 177 00:08:27,716 --> 00:08:29,176 J'ai juste besoin d'un jus. 178 00:08:29,260 --> 00:08:31,804 Je croyais que mon appli buggait, mais pas du tout. 179 00:08:31,887 --> 00:08:34,515 Ma glycémie est passée de trop haute à trop basse. 180 00:08:34,598 --> 00:08:37,268 Mes niveaux n'ont jamais fait le yoyo comme ça. 181 00:08:38,644 --> 00:08:40,563 C'est mieux. Pause protéines. 182 00:08:42,815 --> 00:08:47,528 Sans vouloir te vexer, c'est le goûter le plus déprimant que j'aie jamais vu. 183 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Tu veux pas des bonbons, plutôt ? 184 00:08:49,989 --> 00:08:53,701 Plus tard. Là, je dois manger un truc qui optimise mon énergie 185 00:08:53,784 --> 00:08:56,829 et nourrit mes muscles. C'est ma recette, comme Stacey. 186 00:08:57,162 --> 00:08:57,997 Pas vraiment. 187 00:08:58,080 --> 00:09:00,958 Jessi mange certains aliments pour être une super athlète. 188 00:09:01,041 --> 00:09:03,168 Moi, c'est pour ne pas tomber dans le coma. 189 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 Absolument. 190 00:09:04,336 --> 00:09:06,088 En tout cas, ça fonctionne. 191 00:09:06,171 --> 00:09:09,758 J'arrive à peine à toucher mes orteils et vu mon âge, c'est inquiétant. 192 00:09:10,050 --> 00:09:12,386 Stacey, c'est super ça, non ? 193 00:09:12,720 --> 00:09:16,056 Tout le monde compte sur moi pour rester au top, et j'y arriverai. 194 00:09:16,181 --> 00:09:19,810 Mes niveaux sont détraqués, mais le jus les ramènera à la normale. 195 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 C'est une équation mathématique. 196 00:09:21,937 --> 00:09:24,148 Et qui est meilleur que moi en maths ? 197 00:09:31,822 --> 00:09:34,199 Problème réglé, comme je m'y attendais. 198 00:09:34,283 --> 00:09:37,953 Maintenant, CBS + FRDJ = soirée de rêve. 199 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Soirée de gala ! 200 00:09:39,163 --> 00:09:42,499 GALA SOUS LES ÉTOILES UNE SOIRÉE EN SOUTIEN À LA RECHERCHE 201 00:09:45,711 --> 00:09:47,630 Il y a énormément de monde. 202 00:09:48,380 --> 00:09:50,215 Ça va être super, vraiment super. 203 00:09:50,299 --> 00:09:53,052 T'inquiète, maman va vite arriver. Dans une heure. 204 00:09:53,135 --> 00:09:55,763 Vite, dans une heure ? Du Sharon tout craché. 205 00:09:55,846 --> 00:09:59,016 Ce gala est dingue. J'ai rencontré un type qui s'appelle Scoop. 206 00:09:59,475 --> 00:10:02,019 - Kristy ! - Suivez-moi, allez. 207 00:10:02,353 --> 00:10:03,228 D'accord. 208 00:10:03,312 --> 00:10:06,982 - Le champagne, tu évites. - C'est arrivé qu'une fois. 209 00:10:07,441 --> 00:10:09,026 On est contagieux ? 210 00:10:09,526 --> 00:10:10,527 Non, chéri. 211 00:10:10,611 --> 00:10:15,324 Elles pensent qu'on n'est pas cools, à tort, car on est très marrants. 212 00:10:15,407 --> 00:10:16,533 Oui, trop marrants. 213 00:10:16,617 --> 00:10:17,534 Hyper marrants. 214 00:10:17,618 --> 00:10:20,454 Vous voulez un verre ? J'ai rapporté mes sous-verres. 215 00:10:21,497 --> 00:10:22,831 Super... 216 00:10:24,541 --> 00:10:25,376 Laisse tomber. 217 00:10:27,795 --> 00:10:29,880 Tada ! Je vais remporter ce truc. 218 00:10:29,963 --> 00:10:32,925 Pour ton nouveau chiot ? C'est pas un peu exagéré ? 219 00:10:33,008 --> 00:10:35,135 C'est pas pour Shannon, t'es folle. 220 00:10:35,219 --> 00:10:38,263 C'est pour maman et Watson. Ils vont avoir un bébé. 221 00:10:38,347 --> 00:10:40,265 Félicitations, Kristy. 222 00:10:40,349 --> 00:10:43,811 Comme j'ai quarante frères et sœurs, je peux te donner des tuyaux. 223 00:10:43,894 --> 00:10:46,814 Merci, mais ils ne m'ont encore rien dit. 224 00:10:46,897 --> 00:10:49,149 La mère de Dawn le sait, et Dawn me l'a dit. 225 00:10:49,233 --> 00:10:52,653 C'est possible que ma mère ait mal compris. 226 00:10:53,487 --> 00:10:56,990 Hier, elle a fait une lessive avec du savon à bulles. 227 00:10:57,074 --> 00:10:59,868 Mon tee-shirt préféré est de toutes les couleurs. 228 00:10:59,952 --> 00:11:01,412 Non, aucun rapport. 229 00:11:01,495 --> 00:11:05,708 Ils pensent que j'ai du mal avec la famille recomposée Thomas-Brewer, 230 00:11:05,791 --> 00:11:08,085 et que je ne veux pas que la famille s'agrandisse. 231 00:11:08,168 --> 00:11:11,130 Mais je suis pour, et ce couffin en est la preuve. 232 00:11:11,213 --> 00:11:12,464 J'adore cette idée. 233 00:11:13,841 --> 00:11:15,050 On se pousse. 234 00:11:15,843 --> 00:11:17,761 Voici les consignes. 235 00:11:17,845 --> 00:11:20,681 Dawn, il faut que tu occupes maman et Watson. 236 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 Ils ne doivent venir ici sous aucun prétexte. 237 00:11:23,475 --> 00:11:24,643 C'est une surprise. 238 00:11:24,727 --> 00:11:27,146 Opération "Parents à distance". Compris. 239 00:11:27,771 --> 00:11:29,064 Mallory et Mary Anne, 240 00:11:29,148 --> 00:11:32,526 vous devez vous assurer que personne n'enchérisse sur ce couffin. 241 00:11:32,609 --> 00:11:37,281 J'ai des économies, mais je ne suis ni milliardaire ni une Brewer. 242 00:11:38,407 --> 00:11:40,909 Comment on va empêcher les gens d'enchérir ? 243 00:11:42,244 --> 00:11:45,789 La pochette se porte en bandoulière, la sangle ne me gênera pas. 244 00:11:45,873 --> 00:11:48,751 Parfait. J'ai hâte que tu montres tes talents de danseuse. 245 00:11:48,834 --> 00:11:50,252 Les gens vont adorer. 246 00:11:50,335 --> 00:11:52,421 Je ressentais tout un tas d'émotions. 247 00:11:52,504 --> 00:11:55,966 J'étais toute excitée, fière et très stressée. 248 00:11:56,049 --> 00:11:58,343 Comment tu te sens ? 249 00:11:58,427 --> 00:11:59,845 Je ne me sentais pas mal. 250 00:12:00,262 --> 00:12:02,556 Si ça va pas, dis-le-moi. 251 00:12:02,639 --> 00:12:05,851 Claudia, je vais très bien. Arrête un peu, d'accord ? 252 00:12:10,481 --> 00:12:11,482 Regardez ! 253 00:12:12,733 --> 00:12:16,361 Croyez-moi, Mme Pappadakis, vous pensez vouloir un truc de bébé, 254 00:12:16,445 --> 00:12:17,654 mais pas du tout. 255 00:12:17,738 --> 00:12:18,655 Par contre... 256 00:12:23,327 --> 00:12:26,038 Cette perceuse, vous en avez besoin. 257 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 Maman, enchéris sur ça. 258 00:12:27,664 --> 00:12:28,832 Très bon choix. 259 00:12:28,916 --> 00:12:31,877 Vous n'imaginez pas tout ce qu'il faut monter. 260 00:12:31,960 --> 00:12:33,504 Plus rien n'est assemblé. 261 00:12:36,507 --> 00:12:37,341 Je sais ! 262 00:12:37,424 --> 00:12:38,801 Faites une enchère sur ça ! 263 00:12:38,884 --> 00:12:40,636 C'est pour les diabétiques, 264 00:12:40,719 --> 00:12:43,639 mais ça peut aussi convenir à une maman active et enceinte. 265 00:12:43,972 --> 00:12:45,349 Rangez-y des lingettes, 266 00:12:45,724 --> 00:12:49,019 une tétine, de quoi grignoter en tenant le bébé. 267 00:12:49,269 --> 00:12:50,979 Vous pouvez nous faire confiance. 268 00:12:51,438 --> 00:12:53,607 - On est des baby-sitters. - C'est parfait. 269 00:12:56,151 --> 00:12:58,695 Ça a marché, on a réussi. 270 00:12:58,779 --> 00:13:01,490 Vous êtes Scorpion, Liz ? 271 00:13:01,573 --> 00:13:02,449 Vraiment ? 272 00:13:02,533 --> 00:13:05,202 - C'est un mauvais signe astrologique ? - Non. 273 00:13:05,285 --> 00:13:09,623 Et si je vous faisais votre thème astral ? Je m'y connais ! 274 00:13:09,706 --> 00:13:12,918 Je vais faire un tour. Sharon est peut-être perdue dans le parking. 275 00:13:13,001 --> 00:13:14,545 - On l'accompagne. - Oui. 276 00:13:14,628 --> 00:13:16,505 - Non, ne partez pas ! - Pourquoi ? 277 00:13:16,922 --> 00:13:20,425 Liz, j'ai plein de questions sur le marché immobilier. 278 00:13:20,717 --> 00:13:24,221 Les taux d'intérêt vont-ils augmenter ou baisser ? 279 00:13:25,681 --> 00:13:29,101 Qu'est-ce qui est mieux pour l'économie ? 280 00:13:29,726 --> 00:13:31,728 Très bonnes questions, Dawn. 281 00:13:32,479 --> 00:13:37,109 Les taux d'intérêt sont déterminés par la Réserve fédérale. 282 00:13:37,192 --> 00:13:41,154 Ils sont plus impactés par l'économie que l'inverse. 283 00:13:42,281 --> 00:13:43,323 Zut. 284 00:13:43,407 --> 00:13:46,076 Je peux terminer. Assieds-toi, si tu veux. 285 00:13:46,159 --> 00:13:48,787 Tu devrais te poser avant le début du défilé. 286 00:13:48,871 --> 00:13:52,207 Claudia, pourquoi tu me traites comme une handicapée ? 287 00:13:52,291 --> 00:13:54,835 Pour la millième fois, je vais bien. 288 00:13:54,918 --> 00:13:56,253 T'as l'air un peu fatiguée. 289 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 Bien sûr que je suis fatiguée. 290 00:13:58,422 --> 00:14:01,800 J'ai préparé un défilé de mode, des pochettes et un discours. 291 00:14:01,884 --> 00:14:03,886 Mais je peux gérer, comme toi. 292 00:14:03,969 --> 00:14:06,179 Jessi, je vais chercher les pochettes. 293 00:14:06,263 --> 00:14:08,223 Même si je refusais de l'admettre, 294 00:14:08,307 --> 00:14:10,309 je savais qu'un truc clochait. 295 00:14:10,392 --> 00:14:13,312 J'étais à la fois exténuée et de mauvaise humeur, 296 00:14:13,395 --> 00:14:15,898 deux symptômes de... l'hypoglycémie. 297 00:14:16,857 --> 00:14:17,941 Encore une fois. 298 00:14:18,191 --> 00:14:19,610 Stacey, ça va être à toi. 299 00:14:19,693 --> 00:14:20,777 Je fais mon intro, 300 00:14:20,861 --> 00:14:23,864 tu fais ton discours et on lance le défilé. 301 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 - Tu es prête ? - Oui, je suis prête. 302 00:14:30,037 --> 00:14:32,664 Je ne sais pas si je crois vraiment 303 00:14:32,748 --> 00:14:35,834 en cette institution que représente le mariage. 304 00:14:35,918 --> 00:14:39,046 Ne le prenez pas mal. Votre mariage était sublime. 305 00:14:39,588 --> 00:14:40,464 Merci. 306 00:14:40,547 --> 00:14:42,299 C'est un choix très personnel. 307 00:14:42,382 --> 00:14:45,135 Chérie, tu veux aller à la vente aux enchères ? 308 00:14:45,218 --> 00:14:47,512 Avec grand plaisir. 309 00:14:47,596 --> 00:14:48,722 D'accord, on y va. 310 00:14:48,805 --> 00:14:49,806 Attendez... 311 00:14:49,890 --> 00:14:51,767 Maman, Watson... Félicitations ! 312 00:14:53,560 --> 00:14:55,646 C'est un couffin. Il est beau, hein ? 313 00:14:55,729 --> 00:14:58,231 - C'est lourd. Tu peux le prendre ? - Oui... 314 00:14:58,315 --> 00:15:01,443 Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 315 00:15:01,526 --> 00:15:03,654 Je sais que vous essayez d'avoir un bébé. 316 00:15:03,737 --> 00:15:07,783 Mon attitude passée pouvait laisser penser que j'étais contre, 317 00:15:07,866 --> 00:15:09,368 mais je suis pour ! 318 00:15:09,451 --> 00:15:13,163 J'adore notre famille recomposée et j'ai hâte qu'elle s'agrandisse. 319 00:15:14,247 --> 00:15:15,248 Merci. 320 00:15:15,332 --> 00:15:16,249 Ma chérie… 321 00:15:17,042 --> 00:15:19,878 Les filles, on doit se préparer pour le défilé. 322 00:15:19,962 --> 00:15:22,547 Attention, Stacey est dans un mauvais jour. 323 00:15:22,631 --> 00:15:24,800 - Pourquoi ? - C'est sûrement son diabète. 324 00:15:24,883 --> 00:15:28,011 Elle manque d'énergie et elle est ronchonne. 325 00:15:28,095 --> 00:15:29,429 Très ronchonne. 326 00:15:29,513 --> 00:15:30,764 Travailleuse. 327 00:15:30,847 --> 00:15:32,182 Intelligente. 328 00:15:32,265 --> 00:15:33,350 Responsable. 329 00:15:33,433 --> 00:15:37,813 Ces quelques mots décrivent parfaitement notre nouvelle ambassadrice, 330 00:15:37,896 --> 00:15:39,940 Anastasia Elizabeth McGill. 331 00:15:40,565 --> 00:15:42,651 Plus connue sous le nom de Stacey. 332 00:15:43,110 --> 00:15:47,322 Elle symbolise à merveille comment on peut s'épanouir malgré le diabète. 333 00:15:47,823 --> 00:15:51,410 Vous le savez, beaucoup de diabétiques de type 1 sont des enfants… 334 00:15:51,493 --> 00:15:52,828 Salut, Stacey ! 335 00:15:55,497 --> 00:15:56,748 Alignez-vous. 336 00:15:57,165 --> 00:16:00,836 - Tu dois pas faire ton discours avant ? - Si, tu as raison. 337 00:16:01,420 --> 00:16:03,964 Stacey, ça va ? Claudia a dit que t'étais pas... 338 00:16:04,047 --> 00:16:05,340 Sérieux, Claudia ? 339 00:16:06,675 --> 00:16:08,969 Tu l'as dit à tout le monde ? Super meilleure amie. 340 00:16:09,052 --> 00:16:09,970 Désolée. 341 00:16:10,053 --> 00:16:13,390 Veuillez accueillir Stacey McGill ! 342 00:16:16,768 --> 00:16:18,979 - Je voulais pas... - C'est pas grave. 343 00:16:29,948 --> 00:16:31,158 Bonsoir à tous. 344 00:16:32,034 --> 00:16:34,453 Merci infiniment de m'accueillir. 345 00:16:35,620 --> 00:16:38,999 Quand on m'a diagnostiqué un diabète de type 1, 346 00:16:39,332 --> 00:16:41,251 j'ai cru que ma vie était finie. 347 00:16:43,211 --> 00:16:44,588 Mais… 348 00:16:47,007 --> 00:16:51,428 J'étais censée dire que le diabète m'avait permis de mûrir 349 00:16:51,511 --> 00:16:52,971 et que je le gérais bien. 350 00:16:53,263 --> 00:16:54,806 Mais en fait... 351 00:16:55,265 --> 00:16:56,933 Je me mentais à moi-même. 352 00:16:57,976 --> 00:17:01,146 Désolée, je ne peux pas continuer. 353 00:17:01,980 --> 00:17:03,774 Je ne me sens pas bien. 354 00:17:04,483 --> 00:17:05,942 Mon médecin est là ? 355 00:17:06,568 --> 00:17:08,987 Je me suis injecté la bonne dose d'insuline. 356 00:17:09,071 --> 00:17:11,198 - Tu as pris ton dîner habituel ? - Non. 357 00:17:11,281 --> 00:17:12,115 J'en étais sûr. 358 00:17:12,199 --> 00:17:13,784 Stacey, on en a déjà parlé. 359 00:17:13,867 --> 00:17:16,787 M. et Mme McGill, laissons parler Stacey. 360 00:17:18,580 --> 00:17:20,248 Je me sens honteuse. 361 00:17:20,332 --> 00:17:22,459 Vous m'avez recommandée à la FRDJ, 362 00:17:22,542 --> 00:17:25,796 j'ai été invitée ici grâce à vous, et regardez-moi. 363 00:17:25,879 --> 00:17:28,048 Ma glycémie est hors de contrôle. 364 00:17:29,216 --> 00:17:30,592 Je mérite pas ma place. 365 00:17:30,675 --> 00:17:34,387 Il n'y a pas d'ambassadeur parfait pour le diabète. 366 00:17:34,471 --> 00:17:37,891 Tout le monde a de bons et de mauvais jours, même les plus vigilants. 367 00:17:37,974 --> 00:17:41,353 Je pensais que c'était des maths, et que si je trouvais la formule, 368 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 je ne ferais pas d'erreurs, 369 00:17:43,271 --> 00:17:44,189 tout irait bien. 370 00:17:44,272 --> 00:17:46,233 Mais tout ira bien. 371 00:17:46,858 --> 00:17:51,279 Quand j'ai été diagnostiquée, je me suis sentie tellement impuissante. 372 00:17:51,363 --> 00:17:54,199 Je ne veux plus jamais ressentir ça. 373 00:17:54,282 --> 00:17:57,577 Ça risque encore de t'arriver. C'est une maladie chronique. 374 00:17:58,620 --> 00:17:59,955 Mais tu sais, Stacey, 375 00:18:00,539 --> 00:18:02,249 ne pas avoir honte de ta maladie, 376 00:18:02,332 --> 00:18:05,252 ça ne veut pas dire que tu dois aimer être malade. 377 00:18:05,335 --> 00:18:07,379 Parfois, ça craint. 378 00:18:07,712 --> 00:18:09,381 - Pas vrai ? - Oui. 379 00:18:10,966 --> 00:18:11,883 Santé ! 380 00:18:13,301 --> 00:18:15,720 Ne sois pas trop dure avec toi-même. 381 00:18:15,804 --> 00:18:16,847 Santé ! 382 00:18:23,562 --> 00:18:25,313 C'était une soirée sympa. 383 00:18:25,480 --> 00:18:26,982 Allez, le diabète ! 384 00:18:27,440 --> 00:18:30,360 Pas "allez" au sens positif. C'est une maladie. 385 00:18:30,443 --> 00:18:31,528 Les gens souffrent. 386 00:18:32,988 --> 00:18:37,117 Je monte voir si Andrew tient dans le couffin. 387 00:18:37,534 --> 00:18:40,495 Vous devriez avoir une petite discussion. 388 00:18:40,579 --> 00:18:42,414 - On a compris. - Je dis ça comme ça. 389 00:18:42,497 --> 00:18:43,707 - Salut ! - Papotez bien. 390 00:18:47,794 --> 00:18:51,965 Désolée de t'avoir offert ça. Je pensais que ça te ferait plaisir. 391 00:18:52,382 --> 00:18:54,509 C'est le cas, ma chérie. 392 00:18:55,802 --> 00:18:58,263 Je n'ai pas imaginé une seule seconde 393 00:18:58,346 --> 00:19:01,433 que tu serais contre que Watson et moi ayons un enfant. 394 00:19:01,516 --> 00:19:04,686 Au contraire, et c'est pour ça que je ne t'ai rien dit. 395 00:19:04,769 --> 00:19:05,604 Comment ça ? 396 00:19:06,897 --> 00:19:11,067 Tu sais, avoir un bébé, à n'importe quel âge, 397 00:19:11,151 --> 00:19:13,820 c'est pas évident, mais surtout au mien. 398 00:19:14,946 --> 00:19:18,241 Il peut y avoir des complications. Je ne voulais pas en parler 399 00:19:18,325 --> 00:19:21,661 avant qu'on soit sûrs de vouloir essayer 400 00:19:21,745 --> 00:19:25,957 ou de savoir si c'était possible. 401 00:19:26,791 --> 00:19:27,792 Ah bon ? 402 00:19:27,876 --> 00:19:29,502 Ça va être si dur que ça ? 403 00:19:29,586 --> 00:19:32,088 Je ne sais pas. Rien n'est garanti. 404 00:19:32,547 --> 00:19:34,925 Quand je t'ai vue si enthousiaste 405 00:19:35,008 --> 00:19:39,262 nous dire combien tu aimais notre famille 406 00:19:39,346 --> 00:19:43,141 et que tu avais hâte qu'elle s'agrandisse... 407 00:19:45,143 --> 00:19:47,062 j'ai ressenti une pression énorme. 408 00:19:47,145 --> 00:19:49,314 Et si je ne pouvais pas t'offrir ça ? 409 00:19:50,273 --> 00:19:53,193 Tu comprends ? Je ne veux pas qu'on s'emballe trop. 410 00:19:54,236 --> 00:19:55,987 Maman... 411 00:19:57,322 --> 00:20:01,451 Quoi qu'il arrive, on a déjà tout ça, et c'est suffisant. 412 00:20:02,869 --> 00:20:04,329 Tu es incroyable. 413 00:20:09,960 --> 00:20:12,587 Je suis déjà hyper émotive. 414 00:20:12,671 --> 00:20:16,007 Tu imagines si je dois faire un traitement hormonal ? 415 00:20:16,841 --> 00:20:18,927 Vous allez essayer ? C'est officiel ? 416 00:20:19,010 --> 00:20:20,345 - Kristy. - Maman. 417 00:20:20,428 --> 00:20:22,389 C'est tout un processus. 418 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 - Je sais. - Bien. 419 00:20:23,848 --> 00:20:25,558 J'ai trop hâte. Un bébé... 420 00:20:25,642 --> 00:20:28,353 Enfin, potentiellement. Pas de pression. 421 00:20:29,562 --> 00:20:30,563 Merci. 422 00:20:32,649 --> 00:20:33,733 Je t’aime. 423 00:20:34,317 --> 00:20:37,362 Être indulgent avec soi-même ne vaut pas seulement 424 00:20:37,445 --> 00:20:40,282 pour les collégiennes perfectionnistes et diabétiques, 425 00:20:40,365 --> 00:20:41,950 mais pour tout le monde. 426 00:20:42,409 --> 00:20:43,827 Arrête de me torturer ! 427 00:20:43,910 --> 00:20:45,620 Arrête de bouger. 428 00:20:45,704 --> 00:20:48,331 Stacey me fait pas mal. Je dis ça comme ça. 429 00:20:48,415 --> 00:20:49,416 Elle est où ? 430 00:20:49,499 --> 00:20:51,835 Je sais pas, mais elle a 4 mn et 23 s de retard. 431 00:20:52,210 --> 00:20:53,086 Salut. 432 00:20:53,169 --> 00:20:54,421 Désolée pour le retard. 433 00:20:54,587 --> 00:20:55,714 C'est pas grave. 434 00:20:58,216 --> 00:21:02,887 Écoutez, je tiens à m'excuser d'avoir été tyrannique, au défilé. 435 00:21:02,971 --> 00:21:06,057 Quand ma glycémie s'affole, ça me rend hyper irritable. 436 00:21:06,141 --> 00:21:07,934 Ce n'est pas une excuse, mais... 437 00:21:08,018 --> 00:21:11,646 On sait, et on s'en fiche. On est contentes que tu ailles mieux. 438 00:21:11,730 --> 00:21:13,690 Claudia, je suis vraiment désolée. 439 00:21:13,773 --> 00:21:16,109 Tu voulais juste prendre soin de moi. 440 00:21:16,943 --> 00:21:20,322 Jessi, désolée de m'en être prise à toi aussi. 441 00:21:20,405 --> 00:21:23,199 Mais ce n'était pas juste ma glycémie. 442 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 Je suis jalouse de toi. 443 00:21:25,535 --> 00:21:27,370 Ton corps peut faire des trucs dingues 444 00:21:27,454 --> 00:21:30,415 alors que le mien lutte pour fonctionner normalement. 445 00:21:31,041 --> 00:21:32,208 Tout va bien. 446 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Câlin collectif ? 447 00:21:38,631 --> 00:21:42,594 Désolée de gâcher ce moment, mais pourquoi tu étais en retard, Stacey ? 448 00:21:43,303 --> 00:21:46,973 J'ai été retardée par un petit truc qui est arrivé au courrier. 449 00:21:49,476 --> 00:21:51,853 - Tu es magnifique. - Incroyable ! 450 00:21:51,936 --> 00:21:54,773 "Stacey McGill, une vie avec ses hauts et ses bas." 451 00:21:54,856 --> 00:21:56,441 C'est un bon titre, hein ? 452 00:21:56,524 --> 00:21:59,486 Je ne veux pas être la jeune diabétique parfaite. 453 00:21:59,569 --> 00:22:01,446 Je me cherche encore. 454 00:22:01,529 --> 00:22:03,323 Moi, je trouve que tu assures grave. 455 00:22:03,406 --> 00:22:05,367 Les pochettes ont toutes été vendues. 456 00:22:05,450 --> 00:22:07,911 Grâce à mes talents de vendeuse. 457 00:22:07,994 --> 00:22:11,498 J'aurais aimé qu'on défile avec. Ma vie a besoin de glamour. 458 00:22:11,581 --> 00:22:12,957 C'est encore possible. 459 00:22:35,563 --> 00:22:39,567 Je me suis mis la pression pour être la meilleure Stacey possible. 460 00:22:39,651 --> 00:22:42,529 La meilleure en maths, la meilleure au niveau du style, 461 00:22:42,612 --> 00:22:44,823 la meilleure pour gérer mon diabète. 462 00:22:45,490 --> 00:22:47,617 Mais j'ai oublié le plus important. 463 00:22:48,034 --> 00:22:50,870 Là où j'ai toujours excellé sans effort... 464 00:22:52,288 --> 00:22:54,207 Être la meilleure des amies. 465 00:23:02,841 --> 00:23:04,759 D'APRÈS LA SÉRIE DE ROMANS DE ANN M. MARTIN 466 00:24:04,444 --> 00:24:06,321 Sous-titres : Cyrille Pettolino