1 00:00:07,133 --> 00:00:09,886 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,350 CLAUDIA VE YENİ KIZ 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,856 "Sanat bir sanattır ama misafirperverlik bir bilimdir." 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,859 Bu doğrudan bir alıntı. Benden. Claudia Kishi. 5 00:00:24,942 --> 00:00:29,197 O yüzden dönemin ilk BK pijama partisine ev sahipliği yapma vakti geldiğinde 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,990 hiçbir şeyi şansa bırakmadım. 7 00:00:31,074 --> 00:00:34,911 En lezzetli ve en düzgün etiketlenmiş abur cuburları ikram ettim. 8 00:00:36,788 --> 00:00:39,165 En yumuşak yastıkları çıkardım. 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,463 Ve moda fikirlerine ihtiyacı olanlar için cömertçe dolabımı açtım. 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,383 Ama hesaba katmadığım tek şey, sevgili başkanımız ve kurucumuz 11 00:00:49,467 --> 00:00:53,346 Kristy Thomas'ın kendi gündemiyle ortaya çıkmasıydı. 12 00:00:55,765 --> 00:00:57,683 İki yeni üyemiz var 13 00:00:58,351 --> 00:01:02,814 ve kendi zayıf ve güçlü yanlarımıza göre onları düzgünce entegre ederek 14 00:01:02,897 --> 00:01:04,816 kurumsal sinerjimizi pekiştirmeliyiz. 15 00:01:04,899 --> 00:01:08,027 Bir kurumsal şirket daha, tam da Amerika'nın ihtiyacı! 16 00:01:08,111 --> 00:01:11,948 Bu kişilik testleri hepimizin ne katabileceğini görmemizi sağlayarak 17 00:01:12,031 --> 00:01:14,742 büyüme potansiyelimizi en üst düzeye çıkaracak. 18 00:01:14,826 --> 00:01:17,912 Watson şirketinde de bunu kullanıyor. O "amigo" çıkmış. 19 00:01:18,496 --> 00:01:23,584 "Verginizi üç aylık mı ödersiniz, yoksa mali yıl sonuna mı bırakırsınız?" 20 00:01:23,668 --> 00:01:26,546 Kulüp vergi ödemeli mi? Bunu araştırmalı mıyım? 21 00:01:26,629 --> 00:01:27,922 Şirket olursak hayır. 22 00:01:28,005 --> 00:01:31,592 Orta sınıf tarafından kurtarılana kadar kârlarımızı istifleyebiliriz. 23 00:01:31,676 --> 00:01:35,972 Şöyle düşün. Ödevini hemen mi bitirirsin, son dakikayı mı beklersin? 24 00:01:36,764 --> 00:01:38,349 -Hemen. -Bitti. 25 00:01:39,851 --> 00:01:40,977 Kendimi tanıyorum. 26 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Ben tanımıyorum. 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,439 Hiçbirine ne cevap vereceğimi bilmiyorum. 28 00:01:45,523 --> 00:01:49,026 Yani, müşteri kazanmak için zararsız bir yalan söyler miyim? 29 00:01:49,110 --> 00:01:52,363 Bir zımbayı yanlışlıkla eve götürsem geri getirir miyim? 30 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 -Mallory, kendin ol. -Sen olunca öyle demek kolay. 31 00:01:56,117 --> 00:01:56,951 Bitti! 32 00:01:57,034 --> 00:01:59,412 Su alacağım. Bir şey isteyen var mı? 33 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 Enteresan. 34 00:02:14,051 --> 00:02:14,886 Evet. 35 00:02:14,969 --> 00:02:17,638 Ne görüyorsun? Ne var? Söyle bize! 36 00:02:17,722 --> 00:02:21,559 Aman Tanrım. Claudia, mutfağında ünlü var, biliyor muydun? 37 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 -Ne? Kim? -Ashley Wyeth! 38 00:02:23,644 --> 00:02:26,480 Stoneybrook Lisesi'nin en havalı kızı. 39 00:02:26,564 --> 00:02:29,567 Olamaz! Beş milyon takipçisi falan yok mu onun? 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,526 Aynen. 41 00:02:30,610 --> 00:02:33,279 Ve tasarımcılar ona bedava kıyafet gönderiyor. 42 00:02:33,362 --> 00:02:36,866 Bireysel silahlanma karşıtı mitingdeki konuşması viral oldu. 43 00:02:36,949 --> 00:02:38,868 Ne işi var evinizde? 44 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 Ashley Wyeth kim? 45 00:02:42,830 --> 00:02:43,998 Gerçekten o. 46 00:02:44,081 --> 00:02:48,169 Stoneybrook'un en havalı kızı buzdolabımdan çilek yiyor. 47 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 Merhaba! 48 00:02:49,921 --> 00:02:52,048 Sen Janine'in kardeşisin, değil mi? 49 00:02:52,131 --> 00:02:54,342 Pijamaları bile modanın ilerisinde. 50 00:02:55,384 --> 00:02:59,513 Ashley, pazartesi günkü teste kadar çözülecek 14 kimyasal denklem 51 00:02:59,597 --> 00:03:01,307 ve ezberleyecek üç bölüm var. 52 00:03:01,390 --> 00:03:04,852 Sabahlıyoruz. Bu dersler şakaya gelmez. 53 00:03:05,853 --> 00:03:09,357 -Görüşürüz, memnun oldum. -Demek dâhi kız ona yardım ediyor. 54 00:03:09,440 --> 00:03:10,274 Mantıklı. 55 00:03:10,983 --> 00:03:12,944 Şimdi, nasıl onun gibi olurum? 56 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Sonuçlar hazır. 57 00:03:14,695 --> 00:03:17,281 Eşitler arasından ilk ben. 58 00:03:17,365 --> 00:03:20,701 "Kaptan. Doğuştan lider. Cesur, kararlı. 59 00:03:20,785 --> 00:03:24,580 Görev yerini asla kendi isteğiyle terk etmez." Sıradaki, Claudia. 60 00:03:25,039 --> 00:03:26,207 Sevgili yardımcım. 61 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 "Bireyci. Standartlara uymaz, 62 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 kendi yolunda gider ve sürüyü takip etmez." 63 00:03:32,421 --> 00:03:34,048 Evet. Kulağa doğru geliyor. 64 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 Stacey, üstün başarılı. 65 00:03:37,635 --> 00:03:42,056 "Kafasına koyduğu her şeyde iyi. Davranış ve kararlarında hassas. 66 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 Her zaman sorunu çözer." 67 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 Evet, benim. 68 00:03:45,851 --> 00:03:48,020 Mary Anne, filozof. 69 00:03:48,646 --> 00:03:51,649 "Düşünceli, bilge ve derin düşünceler içinde mutlu." 70 00:03:51,732 --> 00:03:52,608 Namaste! 71 00:03:54,026 --> 00:03:56,362 Dawn, sen devrimcisin. 72 00:03:56,445 --> 00:04:01,325 "Korkusuzdur ve her zaman iyiye doğru değişim için uğraşır. Çatışmadan yılmaz." 73 00:04:01,409 --> 00:04:02,743 Aynen öyle. 74 00:04:03,244 --> 00:04:05,246 Jessi, savaşçı. 75 00:04:05,329 --> 00:04:10,042 "Metin, sonuç odaklı ve her zaman neyin öncelikli olduğunu iyi bilir." 76 00:04:11,210 --> 00:04:13,462 Güzel bir sinerji! Bizi durduramazlar! 77 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 Mallory neymiş? 78 00:04:15,840 --> 00:04:16,674 Evet. 79 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 Mallory bir şey çıkmadı. 80 00:04:21,595 --> 00:04:25,808 Çok fazla soruyu boş bıraktığı için sonuç çıkmadı. 81 00:04:26,434 --> 00:04:28,352 Doğru cevapları bilmiyordum. 82 00:04:28,436 --> 00:04:31,063 Doğru ya da yanlış yok. Olayı bu zaten. 83 00:04:31,689 --> 00:04:34,900 Belki sonra tekrar deneyebilirsin. Vaktin olan bir gün. 84 00:04:36,027 --> 00:04:39,196 Üzgünüm. Keşke Claudia gibi bireyci olsaydım. 85 00:04:40,114 --> 00:04:43,117 "Bireyci olmak istiyorsan muhtemelen değilsindir" 86 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 diyecektim az daha. 87 00:04:44,577 --> 00:04:48,706 Ama sonra yan odadaki Ashley Wyeth'ı ve Teen Vogue'a yazdığı 88 00:04:48,789 --> 00:04:52,710 radikal empati politikaları makalesini hatırladım ve çenemi tuttum. 89 00:04:53,377 --> 00:04:56,213 -Ama Mallory tutmadı. -Hepsi çok güzel görünüyor. 90 00:04:56,297 --> 00:04:58,924 Yemek için fazla güzel neredeyse. Ne bunlar? 91 00:04:59,592 --> 00:05:00,551 Waffle. 92 00:05:01,218 --> 00:05:04,388 Evet, biliyorum ama diğer şeyler ne? 93 00:05:04,472 --> 00:05:05,931 Liçi, 94 00:05:06,015 --> 00:05:07,558 çarkıfelek, 95 00:05:07,641 --> 00:05:08,684 ejder meyvesi. 96 00:05:08,768 --> 00:05:10,519 Ejder meyvesi! 97 00:05:10,603 --> 00:05:12,021 Müthiş bir isimmiş. 98 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 Japon işi falan mı? 99 00:05:14,607 --> 00:05:18,110 Aslında ejder meyvesi ve çarkıfelek Amerika'ya özgüdür, 100 00:05:18,194 --> 00:05:20,988 liçi ise ilk olarak 11. yüzyılda Güneydoğu Çin'de, 101 00:05:21,072 --> 00:05:22,990 Guangdong'da yetiştirilmiştir. 102 00:05:23,074 --> 00:05:27,620 Janine. Tuhaf bir anı daha fazla tuhaflıkla dağıtmakta uzmandır. 103 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 Ve Ashley Wyeth tabii. 104 00:05:29,205 --> 00:05:32,666 Merhaba, ben Claudia. Dün gece karşılaşmıştık. 105 00:05:32,750 --> 00:05:35,503 Evet. Dün gece iyi vakit geçirdiniz mi? 106 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 -Evet! -Evet! 107 00:05:37,713 --> 00:05:39,215 Waffle yiyecek misiniz? 108 00:05:39,882 --> 00:05:42,843 Üzgünüm. Dışarıda beni bekliyorlar. 109 00:05:42,927 --> 00:05:47,223 Ben de organik kimya sınavımıza hazırlanmaya devam etmeliyim. 110 00:05:47,306 --> 00:05:48,140 Görüşürüz. 111 00:05:48,641 --> 00:05:52,103 -Tanıştığımıza memnun oldum. Görüşürüz. -Güle güle! 112 00:05:52,186 --> 00:05:54,397 -Çok iyi biriymiş. -Tabii ki öyle. 113 00:05:54,480 --> 00:05:55,981 80'ler filminde değiliz. 114 00:05:56,065 --> 00:05:58,567 Havalılık ve zalimlik artık eş anlamlı değil. 115 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 Bu uygulama ne? 116 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 Yeni insülin pompam. 117 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Şurup tüketebilmek için kendime insülin verdim. 118 00:06:05,908 --> 00:06:07,410 Modern tıp. 119 00:06:07,493 --> 00:06:08,452 Harika. 120 00:06:08,953 --> 00:06:12,581 Benim beynimle ağzımı da düzeltse… 121 00:06:13,165 --> 00:06:15,584 Al Mimi. Biraz meyve ye. 122 00:06:15,668 --> 00:06:16,710 Teşekkürler. 123 00:06:16,794 --> 00:06:20,131 Çok lezzetli. Harikasın Mimi. Bütün Kishi'ler harika. 124 00:06:20,214 --> 00:06:22,091 Müthişsiniz. Hepimiz müthişiz. 125 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 Derin nefes al. Niyeti kötü değil. 126 00:06:28,514 --> 00:06:30,057 Günaydın uykucu… 127 00:06:30,141 --> 00:06:33,185 İyi misin? Pek iyi görünmüyorsun. 128 00:06:33,269 --> 00:06:36,564 Hasta olamam. Sadece alerjidir. 129 00:06:52,872 --> 00:06:53,998 İyiyim! 130 00:06:54,832 --> 00:06:56,459 Ben Kaptanım, unuttunuz mu? 131 00:06:57,418 --> 00:06:59,712 Kristy, farenjit oldun sadece. 132 00:06:59,795 --> 00:07:03,716 Dünyanın sonu değil. Watson sana bir sürü şey almaya çıktı. 133 00:07:03,799 --> 00:07:08,053 Sadece uyu, dinlen ve iyileşmene bak. Ayrıca bunu alacağım. 134 00:07:08,762 --> 00:07:10,431 Derdim iyileşmek değil. 135 00:07:10,514 --> 00:07:13,476 Hayatımın bir haftasını kaçırmak istemiyorum! 136 00:07:13,559 --> 00:07:18,731 -Doktor öyle demedi mi? Koca bir hafta? -Evet. Okul, softbol ve bakıcılık yok. 137 00:07:19,315 --> 00:07:21,609 Dinlenip iyileşeceksin. 138 00:07:22,443 --> 00:07:25,821 Tabii ki Kristy kimseyi hasta etmek istemiyordu, teoride, 139 00:07:25,905 --> 00:07:28,991 ama mikropların gücünü çalmasına izin veremezdi. 140 00:07:29,074 --> 00:07:32,870 Anne, yeni üyeler yetiştiriyoruz. 141 00:07:32,953 --> 00:07:33,829 Başkan olarak… 142 00:07:33,913 --> 00:07:36,665 Başkan olarak görevlerini devredebilirsin. 143 00:07:36,749 --> 00:07:38,626 Emir komuta zinciri kur. 144 00:07:40,836 --> 00:07:41,962 Telefonum lazım. 145 00:07:42,546 --> 00:07:45,591 Beş dakikalığına olur. Sonra dinleneceksin. 146 00:07:45,674 --> 00:07:47,218 Ama telefon etmem lazım… 147 00:07:47,676 --> 00:07:49,386 Gelip seni kontrol edeceğim. 148 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 Hastanın ilaçları bende. 149 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Tic Tac sadece. 150 00:07:55,893 --> 00:07:56,810 Peki. 151 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 Kristy, al bunları. 152 00:08:00,731 --> 00:08:01,941 Çok önemli. 153 00:08:03,484 --> 00:08:04,902 Ve lütfen dinlen. 154 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 -Olur. -Tamam mı? 155 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Hadi Karen. Dinlenmesi gerek. 156 00:08:15,496 --> 00:08:18,374 Kristy hakkında anlamadığım pek çok şeyden biri. 157 00:08:18,457 --> 00:08:20,668 Okuldan kaytarmak için ne olsa yaparım. 158 00:08:20,751 --> 00:08:25,589 Kendi istediğimi yapma şansı. Mimi'yle TV seyredip kağıt hamuruyla uğraşırdım. 159 00:08:25,673 --> 00:08:29,093 Ama sanırım bu yüzden Kristy kaptan, ben ise bireyciyim. 160 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 KRISTY: OKUL NASILDI? NE KAÇIRDIM? 161 00:08:38,310 --> 00:08:41,438 CLAUDIA: HİÇBİR ŞEY. GERÇEKTEN. 162 00:08:41,939 --> 00:08:42,982 Selam Claudia. 163 00:08:44,567 --> 00:08:46,026 Ceketine bayıldım. 164 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Aman Tanrım! Ashley Wyeth bana iltifat mı etti? 165 00:08:49,738 --> 00:08:50,781 Teşekkürler. 166 00:08:50,864 --> 00:08:52,950 Yamaları kendim diktim aslında. 167 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 Bir kısmı vintage. 168 00:08:54,577 --> 00:08:56,870 Arkadaşım Dawn'la bitpazarından aldım. 169 00:08:56,954 --> 00:08:58,956 Sürdürülebilir modaya bayılıyor. 170 00:08:59,039 --> 00:09:02,668 Dawn'ı tanıyor musun? Geçen, waffle olan gün buradaydı 171 00:09:02,751 --> 00:09:05,045 ama nereden bileceksin bilmem. 172 00:09:05,129 --> 00:09:07,172 Evet. Kıyafetini kendin yap, en güzeli. 173 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Yine ablamla çalışmaya mı geldin? 174 00:09:10,259 --> 00:09:12,595 Hayır. O sınav bitti. 175 00:09:12,678 --> 00:09:14,722 Evet. Şimdi öyle takılacağız. 176 00:09:15,306 --> 00:09:16,682 Görüşürüz Claud. 177 00:09:17,182 --> 00:09:19,602 Bana Claud dedi! Arkadaşmışız gibi! 178 00:09:19,685 --> 00:09:22,855 Bir dakika, şimdi ablamla öylesine takılıyor mu? 179 00:09:22,938 --> 00:09:24,106 Onlar arkadaş mı? 180 00:09:24,231 --> 00:09:28,360 Nasıl? Janine'in tüm muhabbeti standardize edilmiş testler, kripto para 181 00:09:28,444 --> 00:09:30,029 ve Twitch yayıncılarıdır. 182 00:09:30,112 --> 00:09:33,866 Ne kadar kafa karıştırıcı olsa da düşünecek zamanım yok 183 00:09:33,949 --> 00:09:37,786 çünkü Kristy yokken başkan vekili olarak ilk toplantımı açacağım. 184 00:09:37,870 --> 00:09:41,707 Evet, hepiniz hoş geldiniz. Toplantıya başlayabiliriz. 185 00:09:41,790 --> 00:09:43,584 Ne oluyor? Darbe mi? 186 00:09:44,209 --> 00:09:45,961 Dawn, tam da ben yapacaktım. 187 00:09:46,045 --> 00:09:49,089 Alternatif oyuncu olarak benim iş tanımım tam da bu. 188 00:09:49,173 --> 00:09:51,967 mevcut olmayan üyelerin görevlerini üstlenmek. 189 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Yani başkan vekiliyim. 190 00:09:55,179 --> 00:09:57,056 Ama ben başkan yardımcısıyım. 191 00:09:57,139 --> 00:10:01,602 Başkan görevlerini yerine getiremediğinde başkan yardımcısı devralır. 192 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Anayasa'da yazıyor. Gerçek olan. 193 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 Kristy beni arayıp o dönene kadar devralmamı istedi. 194 00:10:10,027 --> 00:10:12,237 Sana baskı yapmak istemedi sanırım. 195 00:10:12,321 --> 00:10:15,658 Evet, aynen. Ve liderliğe daha uygun olacağımı düşündü. 196 00:10:15,741 --> 00:10:19,078 Aptal kişilik testi yüzünden mi? 197 00:10:19,161 --> 00:10:22,706 Bireyci olmam iyi bir lider olmadığımı göstermez. 198 00:10:22,790 --> 00:10:25,417 Tabii ki göstermez ve bu konuda görüşebiliriz 199 00:10:25,501 --> 00:10:28,295 ama şu an başkan olduğum sınırlı süreyi 200 00:10:28,379 --> 00:10:31,090 bir fark yaratmak için kullanmak istiyorum. 201 00:10:31,173 --> 00:10:33,133 -Leydi Jane Grey gibi. -Kim? 202 00:10:33,634 --> 00:10:35,552 Sosyal Bilgiler'de öğrendik. 203 00:10:35,636 --> 00:10:37,971 1553'te İngiltere Kraliçesi'ydi. 204 00:10:38,055 --> 00:10:39,390 15 yaşındaydı 205 00:10:39,473 --> 00:10:42,893 ve dokuz günlük hükümdarlığında büyük reformlar yaptı. 206 00:10:43,477 --> 00:10:44,853 Sonra kafası kesildi. 207 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Lafını unutma. 208 00:10:50,317 --> 00:10:52,403 Bakıcılar Kulübü. Ben Dawn. 209 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 Merhaba Bayan Pappadakis! 210 00:10:57,616 --> 00:10:58,450 Tamam. 211 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 İyi misin? Biraz keyifsiz görünüyorsun. 212 00:11:14,967 --> 00:11:16,260 Sadece 213 00:11:16,343 --> 00:11:22,474 bu hafta başkanlık yapmayı çok istiyordum ama kimse beni ciddiye almıyor. 214 00:11:22,558 --> 00:11:24,143 Bence bu doğru değil. 215 00:11:24,226 --> 00:11:28,147 En iyi Çocuk Kitleri sende ve odan kulüp merkezimiz… 216 00:11:28,230 --> 00:11:30,607 Lider olmakla aynı şey değil. 217 00:11:30,691 --> 00:11:33,402 Yani, Kristy doğruca Dawn'a gitti. 218 00:11:33,485 --> 00:11:36,447 Belki Kristy bunun senin için önemini bilmiyordu 219 00:11:36,530 --> 00:11:38,866 Ona ne kadar ciddi olabileceğini göstermelisin. 220 00:11:39,616 --> 00:11:40,701 Dinliyorum. 221 00:11:40,784 --> 00:11:44,163 Haftanın kalanında Kristy'nin tüm bakıcılık işlerini 222 00:11:44,246 --> 00:11:46,457 gönüllü olarak devralmaya ne dersin? 223 00:11:46,540 --> 00:11:50,502 Gerçekten üstün başarılısın. Geriye dönüp sorunları çözüyorsun. 224 00:11:50,586 --> 00:11:52,963 Ve iyi haber, Lucy Newton'a bakacaksın. 225 00:11:53,046 --> 00:11:55,674 -Marshmallow! -Yumuşacık bebeklere bayılırım. 226 00:11:56,717 --> 00:12:00,721 -Peki kötü haber ne? -Kötü haber değil, sadece Mallory. 227 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Kristy bu hafta onu eğitecekti. 228 00:12:03,098 --> 00:12:07,519 Seni çok rahatsız ettiğini biliyorum ama buna hoşgörü alıştırması olarak bak. 229 00:12:07,603 --> 00:12:08,979 Başkan Schafer onaylar. 230 00:12:10,606 --> 00:12:12,816 Hey! Tanrım! 231 00:12:13,317 --> 00:12:15,152 -Görürsün! Hayır. -Kes şunu! 232 00:12:16,528 --> 00:12:20,032 Zoom'la katılmama izin vermedi. Nasıldı? Beni özlediler mi? 233 00:12:20,115 --> 00:12:21,784 Dawn nasıldı? Ne oldu? 234 00:12:21,867 --> 00:12:25,245 -Teker teker cevaplamamı ister misin? -Doğruyu söyle. 235 00:12:25,329 --> 00:12:27,372 Bensiz her şey paramparça mı oldu? 236 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 Hayır. Toplantı iyiydi. Dawn'ın bazı fikirleri var ama… 237 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 Fikir mi? Ne fikri? 238 00:12:34,087 --> 00:12:37,716 Daha adil aidatlarla ilgili, bir de bağış toplama konusu. 239 00:12:37,800 --> 00:12:39,927 Aidat yerine bağış mı toplayacakmış? 240 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Karıştırıyorum. 241 00:12:42,346 --> 00:12:43,388 Evet. 242 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Neyse. 243 00:12:44,389 --> 00:12:46,308 Notları gönder. Ben hallederim. 244 00:12:46,391 --> 00:12:50,145 Dinlenmen gerekmiyor mu? Jöle yiyip ve eğlenceli şeyler izlemen? 245 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Mary Anne, notlar nerede? 246 00:12:53,524 --> 00:12:55,234 Not yok. 247 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 "Not yok" ne demek? 248 00:12:57,945 --> 00:12:59,738 Dawn not tutmamamı istedi. 249 00:12:59,822 --> 00:13:03,408 "Anın içerisinde ol." "Burada ve şu anda ol." 250 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 Ama sen sekretersin! 251 00:13:05,077 --> 00:13:07,454 Kristy, dinlen. Şimdi. 252 00:13:09,289 --> 00:13:10,249 -Anne! -Hoşça kal. 253 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 Sonra Zoom'dan ararım. 254 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Tamam. Jamie futbolda, 255 00:13:16,505 --> 00:13:17,631 Lucy uyuyor. 256 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 Muhtemelen ben dönene kadar uyanmaz. 257 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 Acil durum telefonları buzdolabında. 258 00:13:23,136 --> 00:13:26,223 Claudia kalan her şeyi biliyor. Geç kaldım. Hoşça kalın. 259 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 İlk günümde profesyonel giyinmek istedim. 260 00:13:35,566 --> 00:13:38,986 Keşke senin gibi giyinseydim. Kıyafetlerini nereden alıyorsun ki? 261 00:13:39,069 --> 00:13:41,822 Farklı yerlerden. Bazılarını kendim yapıyorum. 262 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 Ben de mi denesem? 263 00:13:43,323 --> 00:13:45,868 Gerçi muhtemelen bu kadar havalı olmazlar. 264 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 Tamam. Bir numaralı bebek bakıcılığı dersi. 265 00:13:49,955 --> 00:13:52,541 Not almana gerek yok. Eğlenceli bir şey olmalı. 266 00:13:53,125 --> 00:13:54,293 Tamam, pardon. 267 00:13:54,376 --> 00:13:58,005 Büyük çocuklar için aktiviteler planlamalısın. Oyunlar, Çocuk Kiti… 268 00:13:58,589 --> 00:14:02,009 Ama bebekler çok uyur. Yani boş zamanını planlaman gerekir. 269 00:14:02,092 --> 00:14:05,929 Mesela ben sessizlikten faydalanıp çizim yapmayı severim. 270 00:14:09,141 --> 00:14:12,019 Ben de yaratıcıyım aslında. Yazmayı severim. 271 00:14:12,102 --> 00:14:15,480 Geçenlerde okudum, iyi edebiyatta hep iki hikâye olurmuş. 272 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 Bir insan maceraya atılır ya da biri şehre gelir. 273 00:14:18,609 --> 00:14:22,279 Ben de "Ya ikisini birden yaparsa?" diye düşündüm. 274 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 Ama insan değil de 275 00:14:23,864 --> 00:14:24,740 bir at. 276 00:14:24,823 --> 00:14:28,243 At kasabada sonsuza dek dörtnala koşuyor. 277 00:14:29,953 --> 00:14:31,455 Biraz okumak ister misin? 278 00:14:32,623 --> 00:14:36,793 Sen okurken ben burada otururum, ne düşündüğünü söyleyebilirsin falan. 279 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 Mary Anne video göndermiş. 280 00:14:43,425 --> 00:14:45,636 Pappadakis'lerden selamlar. 281 00:14:45,719 --> 00:14:49,181 -Harika vakit geçiriyoruz. -Mary Anne'in eğitimi müthiş. 282 00:14:49,765 --> 00:14:52,559 Savaşçı ve filozof. Bal kaymak gibi! 283 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 Bizde bebekle video çekelim mi? 284 00:14:56,855 --> 00:14:59,733 Hoş olurdu ama Lucy uyuyor. 285 00:14:59,816 --> 00:15:01,652 Ha, tabii ya. 286 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Aptalca bir fikir. 287 00:15:05,364 --> 00:15:09,326 Belki yardımcı olmak için başka bir şey yapabilirim. Çamaşır mesela. 288 00:15:09,409 --> 00:15:11,370 Çamaşır işimizin parçası değil. 289 00:15:11,453 --> 00:15:13,080 Doğru! Bulaşık yıkayayım. 290 00:15:13,163 --> 00:15:15,290 Hep işe yarar ve yanlış yapamazsın. 291 00:15:26,510 --> 00:15:30,305 Birinci eğitim oturumumuz küçük bir felaket oldu. 292 00:15:32,265 --> 00:15:34,393 Ve tek felaket gibi de gözükmüyor. 293 00:15:35,435 --> 00:15:39,606 -Hayvanat bahçesine! Doğum günümde! -Evet. Anlıyorum. Ben de kızardım. 294 00:15:39,690 --> 00:15:42,901 Seni sinirlendirmeye çalışıyor. Sen de güçlü olmalısın. 295 00:15:42,985 --> 00:15:45,112 Güçlü olayım da güçlü olmak nedir? 296 00:15:45,195 --> 00:15:48,073 "Babanla hayvanat bahçesine gidemezsin" demek mi? 297 00:15:48,156 --> 00:15:51,368 Yoksa hayvanat bahçesine gidip masaj yaptırmak mı? 298 00:15:51,451 --> 00:15:53,245 20 dakikayı geçti. 299 00:15:53,328 --> 00:15:56,999 Kötü davranışı ödüllendiriyor. Tipik ilişki bağımlılığı örneği. 300 00:15:57,082 --> 00:16:00,502 Onca zaman araba kullanmadım. Taksiye bindim… 301 00:16:00,585 --> 00:16:04,840 Natalie, telefonu meşgul tutmamam lazım ama perşembe görüşürüz. 302 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 -Anahtarlarım nerede… -Tamam. Hoşça kal. 303 00:16:08,552 --> 00:16:09,553 Cidden mi? 304 00:16:09,636 --> 00:16:12,556 Evet ya, özür dilerim ama Natalie Barrett'in eski kocası 305 00:16:12,639 --> 00:16:15,183 çocukları yeni kız arkadaşıyla gezmeye götürmüş 306 00:16:15,267 --> 00:16:17,936 ve biri böyle ağlarken telefonu kapatmak zor. 307 00:16:18,020 --> 00:16:20,772 Dawn, aidatlarla ilgili dediğini düşündüm de, 308 00:16:20,856 --> 00:16:24,484 belli bir miktar yerine kazancımızın bir yüzdesini vermeyi. 309 00:16:24,568 --> 00:16:27,279 Ama çok çalışırsam başkaları benden geçinmiş olur. 310 00:16:27,362 --> 00:16:31,533 Kademeli vergi öyle olur zaten. Daha çok şeyi olan daha çok verir. 311 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Mesela ben senin kadar çalışamam çünkü geç saate kalamıyorum ve balem var. 312 00:16:36,038 --> 00:16:39,916 Aynı miktarda ödeyince, kazancımın çok daha büyük bir kısmı oluyor. 313 00:16:40,000 --> 00:16:40,917 Bu adil mi? 314 00:16:41,501 --> 00:16:46,131 Kimse aidat ödemezse toplantılarda tüm atıştırmalıkları benim ödemem gerekir. 315 00:16:46,214 --> 00:16:49,426 -Atıştırmalık istemiyorsak o başka. -Kesinlikle istiyoruz! 316 00:16:49,509 --> 00:16:50,343 Ayrıca 317 00:16:50,427 --> 00:16:54,806 aidatların bir kısmını bağışlayacaksak hayır kurumunu kim seçecek? Sen mi? 318 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 Ve hep aynı kurum mu olacak? 319 00:16:56,975 --> 00:17:00,062 -Bence bu adil olmaz. -Farklı hayır kurumları olmalı. 320 00:17:00,145 --> 00:17:02,981 -Trevor Project. -Siyah Hayatları Değerlidir. 321 00:17:03,065 --> 00:17:03,899 Pardon. 322 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Kristy neden bağlanmadı? 323 00:17:08,653 --> 00:17:12,157 Korkusuz liderimiz sonunda dinleniyor. 324 00:17:12,866 --> 00:17:16,328 O esnada ben de takım oyuncusu olduğumu kanıtlamaya çalışıyorum. 325 00:17:16,411 --> 00:17:18,246 Sadece kendime de olsa. 326 00:17:18,330 --> 00:17:21,416 Sence bunlar nasıl? Annem "Hammer pantolonu" diyor. 327 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 İçine çekiç sığar, ondan herhâlde. 328 00:17:25,420 --> 00:17:27,756 Ama o zaman bez bağlamış gibi görünürüm. 329 00:17:30,759 --> 00:17:33,178 Günlüğümü getirdim. Bu sefer yazabilirim. 330 00:17:33,762 --> 00:17:36,640 İyi düşünmüşsün ama bu sefer Lucy uyanık. 331 00:17:37,599 --> 00:17:40,560 Kıyamet sonrası macerası gibi bir hikâyem var. 332 00:17:40,644 --> 00:17:43,146 Diğerlerinden daha karanlık. Okumak ister misin? 333 00:17:43,230 --> 00:17:44,564 Belki daha sonra. 334 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Çantana koyayım. 335 00:17:48,318 --> 00:17:51,530 -Bir şey hazırlamaya mutfağa gideyim mi? -Tabii. 336 00:17:57,911 --> 00:18:00,580 Donmuş pizza! Fırını kullanabilir miyim? 337 00:18:00,664 --> 00:18:04,084 Nasıl çalışıyor, biliyor musun? Saatini nasıl kullanacağım? 338 00:18:04,167 --> 00:18:06,378 Düğmeye iki kez mi basmam lazım? 339 00:18:06,461 --> 00:18:10,090 Kurabiye yapalım mı? Pizzadan sonra sürpriz olarak. 340 00:18:10,715 --> 00:18:14,511 Sonra kutu oyunları oynarız, sana favori hikâyelerimi gösteririm. 341 00:18:14,594 --> 00:18:18,849 Bir kolye seti aldım, onu yaparız. O dükkâna gitmeme iyi ki izin verdi annem. 342 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 En güzel kıyafetlerini nasıl yapacağımı da gösterirsin, çünkü… 343 00:18:22,102 --> 00:18:26,314 Sana eğitim vermem gerekiyor ama daha çok sana bakıcılık yapıyorum. 344 00:18:31,236 --> 00:18:33,238 Mallory, özür dilerim. 345 00:18:36,241 --> 00:18:38,118 Artık konuşmak istemiyorum. 346 00:18:43,748 --> 00:18:47,252 Bir de Kristy'nin yeni kızlara sert davrandığını düşünürdüm. 347 00:18:50,547 --> 00:18:52,924 En azından daha bağımsız davranıyordu. 348 00:18:53,592 --> 00:18:55,302 Benim gibi bir bireyci. 349 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Tıpkı istediği gibi. 350 00:19:03,018 --> 00:19:04,978 Selam. Nasılsın? 351 00:19:05,061 --> 00:19:06,438 Mary Anne açmıyor 352 00:19:06,521 --> 00:19:09,357 ve Dawn'a sadakatinden her şeyi önemsiz gösteriyor. 353 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 Gerçeği öğrenmek için seni aradım. 354 00:19:12,027 --> 00:19:13,361 Ne hakkında? 355 00:19:13,445 --> 00:19:15,780 Kulüp nasıl gidiyor? 356 00:19:17,199 --> 00:19:19,075 Gayet iyi gidiyor. 357 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 Cidden. 358 00:19:20,577 --> 00:19:21,411 Ha. 359 00:19:22,787 --> 00:19:24,372 Yani bana ihtiyacınız yok. 360 00:19:25,916 --> 00:19:27,334 Sanırım bu iyi. 361 00:19:28,543 --> 00:19:29,377 Galiba. 362 00:19:29,461 --> 00:19:32,964 Toplantılar rezaletti. Dawn tüm ebeveynlerin terapisti gibi. 363 00:19:33,048 --> 00:19:36,593 Aidatları değiştirmeye çalışıyor ama anca hayır kurumlarını tartışıyoruz. 364 00:19:36,676 --> 00:19:39,888 Çok fena sürükleniyoruz. Kaptanımıza ihtiyacımız var. 365 00:19:47,437 --> 00:19:48,730 Pantolon güzelmiş. 366 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Normal pantolon sadece. 367 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Şeker ister misin? 368 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Toplantıyı açıyorum. 369 00:19:58,073 --> 00:20:03,453 Şimdi, Mary Anne'in almaması talimatı verilen notlara baktım. 370 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Mary Anne! 371 00:20:04,454 --> 00:20:06,498 Özür dilerim, tamam mı? Mecburdum. 372 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 Kayıt tutmak için önemli. 373 00:20:08,375 --> 00:20:12,212 -Hatırladığım kadarıyla yazmaya çalıştım. -İyi yapmışsın. 374 00:20:12,295 --> 00:20:14,714 Çünkü söylemem lazım. Dawn, 375 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 yönetiminde beğendiğim çok şey var. 376 00:20:18,426 --> 00:20:19,344 Gerçekten mi? 377 00:20:20,220 --> 00:20:21,680 Yani, teşekkürler. 378 00:20:21,763 --> 00:20:25,016 Fikirlerinizi okudum ve şunları teklif etmek istiyorum. 379 00:20:25,100 --> 00:20:30,772 Herkes her hafta küçük, uygun bir miktarda aidat ödesin, 380 00:20:30,855 --> 00:20:35,026 ondan sonra, her bakıcı kazancının yüzde 10'unu versin. 381 00:20:35,110 --> 00:20:39,489 Yani iyi haftalarda daha fazla, kötü haftalarda daha az verelim. Adil. 382 00:20:40,031 --> 00:20:41,032 -İyi fikir. -Evet. 383 00:20:41,116 --> 00:20:44,077 Bağışlar. Masraflardan sonra kalan aidatın %50'sini 384 00:20:44,160 --> 00:20:46,871 ayda bir kez bir hayır kurumuna bağışlayacağız. 385 00:20:46,955 --> 00:20:49,541 Ve tartışmak yerine herkes sırayla seçecek. 386 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Stacey. 387 00:20:55,255 --> 00:20:59,217 Ve alfabetik olarak devam edecek. Yani ondan sonraki kişi Mallory. 388 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 -Güzel. -JDRF'i seçiyorum. 389 00:21:01,428 --> 00:21:04,139 Juvenil Diyabet Araştırma Vakfı. 390 00:21:04,222 --> 00:21:08,310 Tip 1 diyabet tedavisi için çalışıyorlar ve benim gibilere çok faydaları var. 391 00:21:10,353 --> 00:21:15,692 Harika. Dawn, sistemdeki kusurları buldun ve önemli konuları gündeme getirdin. 392 00:21:15,775 --> 00:21:19,070 Gerçek bir devrimcinin işi. Seninle gurur duyuyorum. 393 00:21:19,154 --> 00:21:22,866 Sen de herkesin ihtiyacını göz önüne alarak kararlar verdin. 394 00:21:22,949 --> 00:21:25,285 Liderlik budur. O yüzden kaptan sensin. 395 00:21:26,828 --> 00:21:28,496 Sıradaki gündem maddesi. 396 00:21:28,580 --> 00:21:30,874 -Eğitim. Nasıl geçti? -Çok sevdim. 397 00:21:30,957 --> 00:21:34,002 Lenny Pappadakis saçıma tutkal sürse bile. 398 00:21:35,378 --> 00:21:38,173 Jessi doğuştan yetenekli. Eğitim işim bitti. 399 00:21:38,256 --> 00:21:39,299 Çok güzel. 400 00:21:39,924 --> 00:21:40,800 Claud? 401 00:21:43,178 --> 00:21:44,512 Tuvalete gitmem gerek. 402 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Claudia'cığım, otur. 403 00:21:58,401 --> 00:22:00,153 Beni de huzursuz ediyorsun. 404 00:22:00,236 --> 00:22:01,696 Pardon Mimi. 405 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 -Ne yapmaya çalışıyorsun? -Kitap kulübü. 406 00:22:05,742 --> 00:22:07,160 Kimse araba kullanamıyor 407 00:22:07,243 --> 00:22:10,455 o yüzden Nickel Çocukları'nı bilgisayardan konuşacağız. 408 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 Dur, yardım edeyim. 409 00:22:16,127 --> 00:22:19,881 Tamam. Toplantı başladığında toplantı sahibi seni kabul edecek. 410 00:22:19,964 --> 00:22:22,717 -Kitabı beğendin mi? -Evet. Beğendim. 411 00:22:23,218 --> 00:22:28,306 Farklı insanların düşüncelerini, fikirlerini duymayı severim. 412 00:22:29,349 --> 00:22:31,518 Farklı düşünmemi sağlıyor. 413 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 Kendimi tekrar genç hissettiriyor. 414 00:22:36,773 --> 00:22:38,358 Çok iyi dedin Mimi. 415 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Ashley Wyeth! 416 00:22:40,318 --> 00:22:45,031 Ablamın tuhaf anlarda sessizce ortaya çıkma huyu ona da bulaşmış gibi. 417 00:22:45,115 --> 00:22:46,241 Sihirbaz gibi. 418 00:22:46,324 --> 00:22:48,410 Yine buradasın. Çalışmaya mı? 419 00:22:48,493 --> 00:22:49,494 Takılıyoruz. 420 00:22:51,329 --> 00:22:54,374 Janine arkadaş olmamızın tuhaf olduğunu düşündüğünü biliyor. 421 00:22:54,457 --> 00:22:59,295 Öyle demedim. Belki kod yazmayı seviyorsundur. 422 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Belki de. 423 00:23:00,880 --> 00:23:03,675 Janine işleri daha ilginç hâle getiriyor 424 00:23:03,758 --> 00:23:08,054 ve arkadaş olmasak asla bilemeyeceğim bir sürü şeyden bahsediyor. 425 00:23:08,138 --> 00:23:11,891 Evet. Ve anlaşılmasını çok kolaylaştıran kelimeler kullanır. 426 00:23:12,684 --> 00:23:14,477 Evet. Üniversite sınavı için iyi gerçi. 427 00:23:14,561 --> 00:23:18,022 Ama bunları geçip onu gerçekten dinlemeye başlayınca, 428 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 olduğu gibi biri. 429 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 Havalı olmanın tam karşılığı aslında. 430 00:23:23,945 --> 00:23:25,447 Janine olduğu gibi biri. 431 00:23:25,947 --> 00:23:29,701 Ve onu gerçekten dinlerseniz söyleyecek ilginç şeyleri var. 432 00:23:30,285 --> 00:23:32,745 İşte o an liderlik edemediğimi fark ettim. 433 00:23:34,038 --> 00:23:35,874 Çünkü dinleyemedim. 434 00:23:37,584 --> 00:23:40,420 -Kapıyı çalsana! -Çok önemli bir ziyaretçin var. 435 00:23:40,503 --> 00:23:43,840 Claudia Kishi. Gerçekten seni görmek istiyor. 436 00:23:43,923 --> 00:23:45,008 Girebilir miyim? 437 00:23:48,094 --> 00:23:50,305 İhtiyacınız olursa hemen dışarıdayım. 438 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 Özür dilemek istedim. 439 00:23:56,019 --> 00:23:57,353 Dilemiştin zaten. 440 00:23:58,480 --> 00:23:59,898 Bunları da geri getirdim. 441 00:24:02,692 --> 00:24:04,652 Dün gece bazı hikâyelerini okudum. 442 00:24:04,736 --> 00:24:06,529 Kıyamet sonrası at 443 00:24:06,613 --> 00:24:09,782 ve bir at olarak maceranı kendin seç. Çok iyiler. 444 00:24:09,866 --> 00:24:11,576 Heyecandan yerimde duramadım. 445 00:24:13,495 --> 00:24:15,788 -Öylesine söylüyorsun. -Hayır. 446 00:24:15,872 --> 00:24:20,335 Yeteneklisin ve hayal gücün kuvvetli. Dinlemeye değer birisin. 447 00:24:20,418 --> 00:24:22,128 Başta dinlemediğim için üzgünüm. 448 00:24:25,006 --> 00:24:28,927 Senin için sorun olmazsa bazı hikâyelerini resimlendirebilirim. 449 00:24:29,010 --> 00:24:30,470 İş birliği yaparız. 450 00:24:30,553 --> 00:24:33,181 Kitaba çevirip Çocuk Kitlerimize koyabiliriz. 451 00:24:33,264 --> 00:24:34,933 Sırf bize özel bir şey olur. 452 00:24:37,101 --> 00:24:38,311 Düşüneceğim. 453 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Şaka! Tabii ki hikâyelerimi resimlendirebilirsin! 454 00:24:44,442 --> 00:24:47,487 Bir ünlüyle çocuk kitabı. Bir hayalim gerçek oluyor. 455 00:24:48,112 --> 00:24:50,240 Bir şey daha var. Kulüp işi. 456 00:24:51,032 --> 00:24:54,118 Bence kişilik testini tekrar yapmalısın. 457 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 Sadece kalpten cevap ver. 458 00:24:57,830 --> 00:25:01,292 Kimsenin ne diyeceğini düşünme ve kendin ol. 459 00:25:03,962 --> 00:25:07,048 Hepimizin güçlü yanları var. Söyleyeceklerimiz var. 460 00:25:08,508 --> 00:25:09,884 "Hikâye anlatıcısı. 461 00:25:09,968 --> 00:25:13,846 Meraklı ve neşelendirici. Gerçeklikle boğuşanlar için bir merhem." 462 00:25:14,347 --> 00:25:15,223 Kabul. 463 00:25:16,975 --> 00:25:18,851 Ve Ashley Wyeth sayesinde 464 00:25:18,935 --> 00:25:20,645 ve Mimi sayesinde, tabii 465 00:25:20,728 --> 00:25:24,274 mürettebat olmadan kaptan olunamayacağını anlayabildim. 466 00:25:24,357 --> 00:25:27,318 Ve bireyci olmanın her birimizi eşsiz kılan şeylere 467 00:25:27,402 --> 00:25:28,903 saygı göstermek olduğunu. 468 00:25:28,987 --> 00:25:30,947 Yani demek istediğim, 469 00:25:31,614 --> 00:25:34,200 bana söylemek istediğin bir şey varsa 470 00:25:34,284 --> 00:25:35,285 dinliyorum. 471 00:25:36,869 --> 00:25:37,787 Peki. 472 00:25:40,582 --> 00:25:42,834 Bazı şeyler hiç değişmiyor. 473 00:25:49,716 --> 00:25:51,634 ANN M. MARTIN'İN ROMAN SERİSİNE DAYANMAKTADIR 474 00:26:51,277 --> 00:26:53,196 Alt yazı çevirmeni: Ozan Molva