1 00:00:07,133 --> 00:00:09,260 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,601 CLAUDIA E A NOVATA 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,856 "A arte é uma arte, mas a hospitalidade é uma ciência." 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 Essa é uma citação minha, Claudia Kishi. 5 00:00:25,026 --> 00:00:26,402 E na hora de sediar 6 00:00:26,486 --> 00:00:29,113 a primeira festa do pijama do ano escolar, 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,990 eu pensei em tudo. 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,911 Ofereci petiscos deliciosos e claramente rotulados. 9 00:00:36,788 --> 00:00:39,165 Espalhei almofadas superconfortáveis 10 00:00:41,334 --> 00:00:45,463 e generosamente abri meu armário a quem precisasse de inspiração fashion. 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,050 Mas o que eu não contava era que Kristy Thomas, 12 00:00:49,133 --> 00:00:53,346 nossa amada presidente e fundadora, aparecesse com planos próprios. 13 00:00:55,765 --> 00:00:57,683 Temos duas novas sócias 14 00:00:58,351 --> 00:01:00,228 e precisamos integrá-las 15 00:01:00,311 --> 00:01:02,939 de acordo com nossas qualidades e defeitos, 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,690 gerando uma sinergia corporativa. 17 00:01:04,774 --> 00:01:08,027 Outra corporação. Exatamente o que os EUA precisam. 18 00:01:08,111 --> 00:01:11,906 Os testes de personalidade maximizam nosso potencial de crescimento, 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,742 nos ajudando a entender o que cada uma pode oferecer. 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,912 Watson usa na companhia dele. Ele é "o Líder de Torcida". 21 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 "Você paga impostos trimestrais ou deixa os números finalizados 22 00:01:21,999 --> 00:01:23,584 pro fim do ano fiscal?" 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,546 O Clube deve pagar impostos? Preciso pesquisar? 24 00:01:26,629 --> 00:01:27,922 Não se formos corporação. 25 00:01:28,005 --> 00:01:31,592 Acumulamos nossos lucros até sermos resgatados pela classe média. 26 00:01:31,676 --> 00:01:32,844 Pense assim. 27 00:01:32,927 --> 00:01:35,972 Você termina seu dever logo ou espera até o último minuto? 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 Termino logo. 29 00:01:37,890 --> 00:01:38,850 Pronto. 30 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Eu me conheço. 31 00:01:41,936 --> 00:01:42,979 Eu não. 32 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 Não sei responder nada disso. 33 00:01:45,523 --> 00:01:49,026 Eu contaria uma mentira boba para conseguir um cliente? 34 00:01:49,110 --> 00:01:52,363 Eu devolveria um grampeador se o levasse sem querer? 35 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 - Seja você mesma. - É fácil dizer isso sendo você! 36 00:01:55,616 --> 00:01:56,617 Acabei. 37 00:01:57,118 --> 00:01:59,412 Quero água. Alguém quer alguma coisa? 38 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 Interessante. 39 00:02:14,051 --> 00:02:14,886 Entendi. 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,638 Entendeu o quê? Conta pra gente. 41 00:02:17,722 --> 00:02:21,559 Meu Deus. Claudia, sabia que tem uma celebridade na sua cozinha? 42 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 - O quê? Quem? - Ashley Wyeth! 43 00:02:23,644 --> 00:02:26,480 Apenas a garota mais descolada da escola. 44 00:02:26,564 --> 00:02:29,567 Para! Ela não tem 5 milhões de seguidores? 45 00:02:30,610 --> 00:02:33,196 Os estilistas mandam roupas pra ela. 46 00:02:33,279 --> 00:02:36,866 E o discurso dela na passeata contra as armas viralizou. 47 00:02:36,949 --> 00:02:38,868 O que está fazendo na sua casa? 48 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 Quem é Ashley Wyeth? 49 00:02:42,830 --> 00:02:43,998 É ela mesmo. 50 00:02:44,081 --> 00:02:48,169 A garota mais descolada de Stoneybrook comendo morangos na geladeira. 51 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 Oi! 52 00:02:49,921 --> 00:02:52,048 Você é irmã da Janine, né? 53 00:02:52,131 --> 00:02:54,342 Até o pijama dela é fashion. 54 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Ashley, ainda temos 14 equações pra equilibrar 55 00:02:58,512 --> 00:03:01,224 e três capítulos pra decorar antes da prova. 56 00:03:01,307 --> 00:03:04,852 Vamos virar a noite. Química avançada não é brincadeira. 57 00:03:05,895 --> 00:03:06,812 Tchau. Prazer. 58 00:03:06,896 --> 00:03:09,315 O geniozinho está estudando com ela. 59 00:03:09,398 --> 00:03:10,233 Faz sentido. 60 00:03:10,983 --> 00:03:12,944 Como eu faço pra ter a vida dela? 61 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Saíram os resultados. 62 00:03:14,695 --> 00:03:17,281 Primeira entre iguais, eu. 63 00:03:17,365 --> 00:03:20,701 "A Capitã. Líder nata. Corajosa. Determinada. 64 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 Nunca deixará o cargo de bom grado." 65 00:03:22,662 --> 00:03:24,163 Em seguida, Claudia. 66 00:03:25,039 --> 00:03:26,207 Minha amada vice. 67 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 "A Individualista. Marcha ao ritmo do seu tambor. 68 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 Traça o seu caminho e não segue a multidão." 69 00:03:32,421 --> 00:03:33,881 É isso aí mesmo. 70 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 Stacey é a Dedicada. 71 00:03:37,635 --> 00:03:42,056 "Boa em tudo que decide fazer, precisa nas ações e decisões." 72 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 Resolve qualquer problema. 73 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 Sim, sou eu. 74 00:03:45,851 --> 00:03:48,020 Mary Anne é a Filósofa. 75 00:03:48,771 --> 00:03:51,649 "Contemplativa, sábia e perdida em pensamentos." 76 00:03:51,732 --> 00:03:52,608 Namastê. 77 00:03:54,026 --> 00:03:56,362 Dawn, você é a Revolucionária. 78 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 "Destemida e buscando mudanças para melhor. 79 00:03:59,949 --> 00:04:02,743 - Não se abate com conflitos." - Você acertou! 80 00:04:03,244 --> 00:04:05,246 Jessi é a Guerreira. 81 00:04:05,329 --> 00:04:07,415 "Impassível, determinada 82 00:04:07,498 --> 00:04:10,042 e sempre focada nas prioridades." 83 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Sinergia maneira! 84 00:04:12,295 --> 00:04:13,462 Somos imbatíveis! 85 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 E a Mallory? 86 00:04:15,840 --> 00:04:16,674 Certo. 87 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 A Mallory não é nada. 88 00:04:21,595 --> 00:04:25,808 Os resultados foram inconclusivos. Deixou muitas perguntas em branco. 89 00:04:26,434 --> 00:04:28,352 Não sabia as respostas certas. 90 00:04:28,436 --> 00:04:31,063 Não há certo ou errado. Essa é a questão. 91 00:04:31,689 --> 00:04:34,525 Depois você tenta de novo com mais tempo. 92 00:04:36,027 --> 00:04:39,196 Desculpem. Queria ser individualista como a Claudia. 93 00:04:40,114 --> 00:04:43,117 "Se quer ser individualista, provavelmente não é". 94 00:04:43,200 --> 00:04:44,535 Eu quase disse, 95 00:04:44,618 --> 00:04:46,829 mas me lembrei da Ashley Wyeth 96 00:04:46,912 --> 00:04:50,791 e o ensaio que publicou na Teen Vogue sobre a empatia radical. 97 00:04:50,875 --> 00:04:52,710 Então fiquei calada. 98 00:04:53,377 --> 00:04:56,213 - Mas Mallory não. - Tudo está tão bonito. 99 00:04:56,297 --> 00:04:58,924 Dá até pena de comer. O que é isso tudo? 100 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Waffles. 101 00:05:01,218 --> 00:05:04,388 Isso eu sei. E o resto? 102 00:05:04,472 --> 00:05:05,931 Lichia, 103 00:05:06,015 --> 00:05:07,600 maracujá 104 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 e pitaia. 105 00:05:08,768 --> 00:05:10,519 Pitaia. 106 00:05:10,603 --> 00:05:12,021 Soa tão chique. 107 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 É uma coisa japonesa? 108 00:05:14,607 --> 00:05:18,194 Na verdade, pitaia e maracujá são nativos das Américas, 109 00:05:18,277 --> 00:05:22,907 e a lichia era cultivada em Guangdong, no Sudeste da China, no século 11. 110 00:05:22,990 --> 00:05:25,785 Janine sempre pronta a tornar um momento bizarro 111 00:05:25,868 --> 00:05:27,620 ainda mais bizarro. 112 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 E Ashley Wyeth, claro. 113 00:05:29,205 --> 00:05:32,666 Oi, sou a Claudia. Eu te vi ontem. 114 00:05:32,750 --> 00:05:35,503 Claro. Vocês se divertiram ontem? 115 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 - Sim! - Sim! 116 00:05:37,713 --> 00:05:39,215 Vai ficar pros waffles? 117 00:05:39,882 --> 00:05:42,843 Não dá. Minha carona chegou. 118 00:05:42,927 --> 00:05:46,555 E eu vou continuar estudando pra prova de química orgânica. 119 00:05:47,306 --> 00:05:48,140 Tchau. 120 00:05:48,641 --> 00:05:52,103 - Foi um prazer conhecer vocês. Até mais! - Tchau! 121 00:05:52,186 --> 00:05:54,397 - Ela é tão simpática! - Claro. 122 00:05:54,480 --> 00:05:58,567 Isto não é um filme dos anos 80. Descolado não rima mais com cruel. 123 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 É um aplicativo? 124 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 Minha bombinha. 125 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Injetei insulina pra poder comer a calda. 126 00:06:05,908 --> 00:06:08,452 Medicina moderna. Maravilha! 127 00:06:08,953 --> 00:06:12,581 Se pudesse consertar minha conexão cérebro-boca. 128 00:06:13,165 --> 00:06:15,584 Aqui, Mimi, coma frutinhas vermelhas. 129 00:06:15,668 --> 00:06:16,710 Obrigada. 130 00:06:16,794 --> 00:06:20,131 Delicioso. Você é incrível, Mimi. Os Kishis são incríveis. 131 00:06:20,214 --> 00:06:22,133 Vocês são demais. Todas somos. 132 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 Respire fundo. Ela tem boas intenções. 133 00:06:28,514 --> 00:06:30,057 Bom dia, dorminhoca. 134 00:06:30,141 --> 00:06:33,185 Está se sentindo bem? Você não parece muito bem. 135 00:06:33,269 --> 00:06:36,564 Não posso estar doente. É só alergia. 136 00:06:52,872 --> 00:06:53,998 Estou bem! 137 00:06:54,874 --> 00:06:56,459 Sou a capitã, lembram? 138 00:06:57,418 --> 00:06:59,712 Kristy, está com a garganta inflamada. 139 00:06:59,795 --> 00:07:03,716 Não é o fim do mundo. Watson saiu pra comprar várias coisas. 140 00:07:03,799 --> 00:07:08,053 Só quero que você durma, descanse e melhore. Eu levo isto. 141 00:07:08,762 --> 00:07:10,431 Não quero saber de melhorar. 142 00:07:10,514 --> 00:07:13,517 Não posso perder uma semana da minha vida! 143 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 O médico não disse uma semana? 144 00:07:15,644 --> 00:07:18,731 Nada de escola, de softball, de cuidar de crianças. 145 00:07:18,814 --> 00:07:21,609 Você vai descansar e melhorar. 146 00:07:22,401 --> 00:07:24,737 Ela não queria passar a doença adiante. 147 00:07:24,820 --> 00:07:28,991 Em tese. Mas não ia deixar os germes roubarem seu poder. 148 00:07:29,074 --> 00:07:32,870 Mãe, estamos treinando novas integrantes. 149 00:07:32,953 --> 00:07:33,829 Como presidente… 150 00:07:33,913 --> 00:07:36,665 Como presidente, pode delegar suas funções, 151 00:07:36,749 --> 00:07:38,626 estabelecer uma cadeia de comando. 152 00:07:40,836 --> 00:07:41,962 Preciso do telefone. 153 00:07:42,546 --> 00:07:45,591 Pode usar por cinco minutos, depois vai cochilar. 154 00:07:45,674 --> 00:07:47,218 Preciso ligar pra… 155 00:07:47,676 --> 00:07:49,386 Volto pra ver como está. 156 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 Trouxe o remédio da paciente. 157 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 São só balinhas. 158 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Tá. 159 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 Kristy, tome isto. 160 00:08:00,731 --> 00:08:01,941 É muito sério. 161 00:08:03,484 --> 00:08:04,902 E, por favor, durma. 162 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 - Tudo bem. - Certo? 163 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Vem, Karen. Ela precisa descansar. 164 00:08:15,538 --> 00:08:17,915 A Kristy faz coisas que eu não entendo. 165 00:08:18,499 --> 00:08:21,669 Daria tudo para não ir à aula e fazer o que quisesse: 166 00:08:21,752 --> 00:08:25,589 ver televisão com a Mimi e experimentar com papel machê. 167 00:08:25,673 --> 00:08:29,093 Talvez por isso ela seja a Capitã e eu, a Individualista. 168 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 KRISTY: COMO FOI A AULA? O QUE EU PERDI? 169 00:08:38,310 --> 00:08:41,438 CLAUDIA: NADA. JURO. 170 00:08:41,939 --> 00:08:42,982 Oi, Claudia. 171 00:08:44,567 --> 00:08:46,026 Adorei sua jaqueta. 172 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Nossa! Ashley Wyeth me elogiou? 173 00:08:49,738 --> 00:08:50,781 Obrigada. 174 00:08:50,864 --> 00:08:52,950 Fui eu que costurei os adesivos. 175 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 Muitos são vintage. 176 00:08:54,577 --> 00:08:56,870 Comprei num brechó com minha amiga Dawn. 177 00:08:56,954 --> 00:08:58,956 Ela adora moda sustentável. 178 00:08:59,039 --> 00:09:02,668 Conhece a Dawn? Ela estava aqui no dia dos waffles. 179 00:09:02,751 --> 00:09:05,045 Não sei por que você saberia. 180 00:09:05,129 --> 00:09:07,172 Jaqueta personalizada é o máximo. 181 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Veio estudar de novo? 182 00:09:10,259 --> 00:09:12,595 Não. Já fizemos a prova. 183 00:09:12,678 --> 00:09:14,722 Agora estamos só curtindo. 184 00:09:15,306 --> 00:09:16,682 Foi legal te ver, Clau. 185 00:09:17,182 --> 00:09:19,602 Ela me chamou de Clau, com intimidade! 186 00:09:19,685 --> 00:09:22,855 Mas, espera. Ela pode só visitar a minha irmã? 187 00:09:22,938 --> 00:09:24,940 Elas são amigas? Como? 188 00:09:25,024 --> 00:09:28,152 A Janine só fala de testes padrão, criptomoeda 189 00:09:28,235 --> 00:09:30,029 e gente que posta no Twitch. 190 00:09:30,112 --> 00:09:33,866 Por mais confuso que fosse, não pude tentar entender. 191 00:09:33,949 --> 00:09:37,911 Ia começar minha reunião como presidente na ausência da Kristy. 192 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 Certo. 193 00:09:38,912 --> 00:09:41,707 Bem-vindas. Vamos começar a reunião de hoje. 194 00:09:41,790 --> 00:09:43,584 O que é isso? Um golpe? 195 00:09:44,251 --> 00:09:45,961 Dawn, eu ia fazer isso. 196 00:09:46,045 --> 00:09:49,256 Como suplente de dirigente, é literalmente meu dever 197 00:09:49,340 --> 00:09:51,967 assumir as funções de dirigentes ausentes. 198 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Sou a presidente interina. 199 00:09:55,179 --> 00:09:57,056 Bem, sou a vice-presidente. 200 00:09:57,139 --> 00:09:58,474 A vice assume 201 00:09:58,557 --> 00:10:01,602 quando a presidente está incapacitada. 202 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Está na Constituição. Na verdadeira. 203 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 Kristy me pediu para assumir até ela voltar. 204 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Acho que não quis te pressionar. 205 00:10:12,363 --> 00:10:15,658 Exatamente. E eu ficaria mais à vontade como líder. 206 00:10:15,741 --> 00:10:19,078 Só por causa do teste idiota de personalidade? 207 00:10:19,161 --> 00:10:22,706 Ser individualista não significa que não sou uma boa líder. 208 00:10:22,790 --> 00:10:25,417 Claro que não, podemos conversar sobre isso, 209 00:10:25,501 --> 00:10:28,295 mas já que meu tempo como presidente é curto, 210 00:10:28,379 --> 00:10:31,090 quero aproveitá-lo e realmente fazer diferença. 211 00:10:31,173 --> 00:10:33,133 - Como Lady Jane Gray. - Quem? 212 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 Aprendemos em Estudos Sociais. 213 00:10:35,678 --> 00:10:37,971 Era a rainha da Inglaterra em 1553. 214 00:10:38,055 --> 00:10:40,391 Tinha 15 anos e usou o reinado de 9 dias 215 00:10:40,474 --> 00:10:42,893 para promover grandes reformas. 216 00:10:43,477 --> 00:10:44,853 Depois foi decapitada. 217 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Espere um pouco. 218 00:10:50,317 --> 00:10:52,403 Clube das Babás. Dawn falando. 219 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 Olá, dona Pappadakis! 220 00:10:57,616 --> 00:10:58,450 Certo. 221 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 Você está bem? Parece meio triste. 222 00:11:14,967 --> 00:11:16,260 É que… 223 00:11:16,343 --> 00:11:20,597 eu estava empolgada para assumir a presidência esta semana, 224 00:11:20,681 --> 00:11:22,474 mas ninguém me leva a sério. 225 00:11:22,558 --> 00:11:24,143 Não acho que seja verdade. 226 00:11:24,226 --> 00:11:28,147 Seus Kits Infantis são o máximo, seu quarto é nossa sede e… 227 00:11:28,230 --> 00:11:30,607 Mas não é o mesmo que ser a líder. 228 00:11:30,691 --> 00:11:33,402 A Kristy foi falar direto com a Dawn. 229 00:11:33,485 --> 00:11:36,447 Talvez não soubesse como era importante pra você. 230 00:11:36,530 --> 00:11:38,866 Precisa mostrar a ela que leva a sério. 231 00:11:39,616 --> 00:11:40,743 Pode falar. 232 00:11:40,826 --> 00:11:45,080 Que tal pegar os trabalhos de babá da Kristy o resto da semana? 233 00:11:45,164 --> 00:11:46,457 Pode mostrar serviço. 234 00:11:46,540 --> 00:11:50,502 Você é mesmo a Dedicada, tentando resolver todos problemas. 235 00:11:50,586 --> 00:11:53,046 A boa notícia é que vai cuidar da Lucy Newton. 236 00:11:53,130 --> 00:11:55,382 - Fofinha! - Adoro um bebê gostoso. 237 00:11:56,717 --> 00:12:00,721 - E a má notícia? - Não é má notícia, é só a Mallory. 238 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Kristy ia treiná-la esta semana. 239 00:12:03,098 --> 00:12:04,475 Sei que ela te irrita, 240 00:12:04,558 --> 00:12:07,436 mas encare como uma chance de praticar a tolerância. 241 00:12:07,519 --> 00:12:08,979 A presidente aprovaria. 242 00:12:10,606 --> 00:12:12,816 Ei! Caramba… 243 00:12:13,317 --> 00:12:15,152 - Toma isso! - Para! 244 00:12:16,570 --> 00:12:20,032 Não consegui entrar na reunião. E aí? Sentiram minha falta? 245 00:12:20,115 --> 00:12:21,784 Como a Dawn estava? O que aconteceu? 246 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 Eu respondo uma de cada vez? 247 00:12:23,952 --> 00:12:25,245 Diga a verdade. 248 00:12:25,329 --> 00:12:27,331 Tudo desmoronou sem mim? 249 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 Não. A reunião foi boa. Dawn tem algumas ideias, mas… 250 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 Ideias? Que ideias? 251 00:12:34,087 --> 00:12:37,716 Sobre taxas justas e sobre uma campanha de caridade. 252 00:12:37,800 --> 00:12:39,927 A caridade vai pagar nossas taxas? 253 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Estou confundindo tudo. 254 00:12:42,346 --> 00:12:44,306 É. Deixe pra lá. 255 00:12:44,389 --> 00:12:46,433 Me envie as atas que eu descubro. 256 00:12:46,517 --> 00:12:50,145 Não deveria estar descansando? Comendo gelatina e vendo televisão. 257 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Mary Anne, cadê as atas? 258 00:12:53,524 --> 00:12:55,234 Não tem atas. 259 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 Como "não tem atas"? 260 00:12:57,945 --> 00:12:59,738 Dawn me pediu para não anotar, 261 00:12:59,822 --> 00:13:03,408 para estar no momento, na esquina do aqui com o agora. 262 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 Mas você é a secretária! 263 00:13:05,077 --> 00:13:07,454 Kristy, descanse. Agora. 264 00:13:08,789 --> 00:13:10,249 - Mãe! - Tchau! 265 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 Vamos fazer um Zoom. 266 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Certo. Jamie está no futebol, 267 00:13:16,505 --> 00:13:17,631 Lucy está dormindo. 268 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 Ela não deve acordar até eu voltar. 269 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 Contatos de emergência na geladeira. 270 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 Claudia sabe todo o resto. 271 00:13:25,138 --> 00:13:26,223 Estou atrasada. Tchau! 272 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 Queria um look profissional pro primeiro dia. 273 00:13:35,566 --> 00:13:38,569 Queria me vestir como você. Onde compra suas roupas? 274 00:13:39,069 --> 00:13:41,822 Em muitos lugares. Algumas eu mesma faço. 275 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 Vou tentar fazer isso! 276 00:13:43,323 --> 00:13:45,868 Mas não devem sair tão maneiras. 277 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 Primeira lição da babá. 278 00:13:49,997 --> 00:13:52,541 Não precisa tomar notas, é pra ser divertido. 279 00:13:53,125 --> 00:13:54,293 Tá. Desculpa. 280 00:13:54,376 --> 00:13:56,837 Precisa planejar atividades pros mais velhos: 281 00:13:56,920 --> 00:13:59,506 jogos, Kit Infantil. Mas bebês dormem muito, 282 00:13:59,590 --> 00:14:01,925 então planeje seu tempo livre. 283 00:14:02,009 --> 00:14:04,928 Por exemplo, gosto de aproveitar o silêncio 284 00:14:05,012 --> 00:14:05,929 para desenhar. 285 00:14:09,141 --> 00:14:12,019 Eu também sou criativa, sabe? Gosto de escrever. 286 00:14:12,102 --> 00:14:15,480 Li que a boa literatura se resume a duas histórias: 287 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 alguém vive uma aventura ou se supera e se dá bem. 288 00:14:18,609 --> 00:14:22,279 E pensei com meus botões: "Que tal os dois ao mesmo tempo?" 289 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 Mas, em vez de uma pessoa, um cavalo. 290 00:14:24,740 --> 00:14:28,243 E o cavalo galopa pela cidade até o fim da eternidade. 291 00:14:29,953 --> 00:14:31,330 Quer ler um pedaço? 292 00:14:32,623 --> 00:14:36,793 Posso ficar aqui esperando, e você me diz o que achou. Sei lá. 293 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 É um vídeo da Mary Anne. 294 00:14:43,425 --> 00:14:45,636 Saudações da casa dos Pappadakis. 295 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 Estamos nos divertindo. 296 00:14:47,387 --> 00:14:49,181 Adoro ser treinada pela Mary Anne! 297 00:14:49,765 --> 00:14:52,559 A Guerreira e a Filósofa. Como queijo e goiabada! 298 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 Vamos fazer um vídeo com a bebê? 299 00:14:56,229 --> 00:14:59,691 Seria legal, mas a Lucy está dormindo. 300 00:14:59,775 --> 00:15:01,652 Claro. 301 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Ideia idiota. 302 00:15:05,447 --> 00:15:09,326 Eu poderia fazer outra coisa pra ajudar, tipo lavar a roupa. 303 00:15:09,409 --> 00:15:11,370 Não faz parte do nosso trabalho. 304 00:15:11,453 --> 00:15:12,996 Já sei! Vou lavar a louça. 305 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 Sempre ajuda e não pode dar errado. 306 00:15:26,510 --> 00:15:30,305 A primeira sessão de treinamento foi um pequeno desastre. 307 00:15:32,307 --> 00:15:34,393 E não foi o único. 308 00:15:35,435 --> 00:15:38,188 - …pro zoológico no meu aniversário. - Entendo. 309 00:15:38,271 --> 00:15:39,648 Eu ficaria irritada, 310 00:15:39,731 --> 00:15:42,901 mas ele quer te provocar, e você precisa ser forte. 311 00:15:42,985 --> 00:15:45,028 O que é ser forte? 312 00:15:45,112 --> 00:15:48,073 Dizer que eles não vão ao zoológico 313 00:15:48,156 --> 00:15:50,951 ou deixar eles irem e fazer uma massagem? 314 00:15:51,451 --> 00:15:53,328 Já tem mais 20 minutos. 315 00:15:53,412 --> 00:15:56,999 Ela está recompensando mau comportamento. É codependência clássica. 316 00:15:57,082 --> 00:16:00,544 …dirigindo o tempo todo. Vou pegar um transporte solidário… 317 00:16:00,627 --> 00:16:02,838 Natalie, preciso liberar o telefone, 318 00:16:02,921 --> 00:16:04,756 mas vejo você na quinta. 319 00:16:05,257 --> 00:16:06,883 Tá. Tchau. 320 00:16:08,552 --> 00:16:09,553 É sério? 321 00:16:09,636 --> 00:16:12,305 Desculpem, mas é o que o ex-marido dela 322 00:16:12,389 --> 00:16:14,641 saiu com as crianças e a namorada. 323 00:16:14,725 --> 00:16:17,936 É difícil desligar com alguém chorando assim. 324 00:16:18,020 --> 00:16:20,689 Dawn, estive pensando na sua ideia 325 00:16:20,772 --> 00:16:24,109 de pagarmos uma porcentagem dos ganhos em vez de um valor fixo. 326 00:16:24,192 --> 00:16:27,279 Mas se eu trabalhar mais, vou pagar pelos outros. 327 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 É assim que funciona a tributação progressiva. 328 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Os que têm mais pagam mais. 329 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Não posso trabalhar tanto quanto você. Não fico até tarde e tenho balé. 330 00:16:36,038 --> 00:16:37,330 Pagar a mesma coisa 331 00:16:37,414 --> 00:16:39,833 representa uma fatia maior dos meus ganhos. 332 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 Como seria justo? 333 00:16:41,501 --> 00:16:44,504 E se ninguém pagar as taxas e tivermos as reuniões, 334 00:16:44,588 --> 00:16:47,716 vou pagar os lanches sozinha. A menos que a gente corte. 335 00:16:47,799 --> 00:16:50,343 - Queremos os lanches. - E mais uma coisa. 336 00:16:50,427 --> 00:16:52,596 Se doarmos dinheiro pra caridade, 337 00:16:52,679 --> 00:16:54,806 quem escolhe a instituição? Você? 338 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 E é sempre a mesma instituição? 339 00:16:56,975 --> 00:17:00,062 - Não é muito justo. - Deveríamos variar. 340 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 - Prevenção ao suicídio… - Vidas Negras Importam… 341 00:17:03,106 --> 00:17:03,940 Ei… 342 00:17:05,942 --> 00:17:08,070 Por que a Kristy não entrou no Zoom? 343 00:17:08,653 --> 00:17:12,157 Nossa líder destemida finalmente descansando um pouco. 344 00:17:12,908 --> 00:17:16,328 Enquanto isso, eu tentava provar que trabalhava em equipe. 345 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 Pra mim mesma. 346 00:17:18,330 --> 00:17:21,416 Gostou? Minha mãe chama de saco de batatas. 347 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 Pareço um saco de batatas mesmo. 348 00:17:25,420 --> 00:17:27,756 Ou que estou com a fralda cheia. 349 00:17:30,884 --> 00:17:33,178 Trouxe meu diário pra poder escrever. 350 00:17:33,762 --> 00:17:36,515 Bem pensado, mas Lucy está acordada. 351 00:17:37,599 --> 00:17:40,560 Tenho uma história que é uma aventura pós-apocalíptica. 352 00:17:40,644 --> 00:17:43,146 É mais sombria que as outras. Quer ler? 353 00:17:43,230 --> 00:17:44,564 Talvez mais tarde. 354 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Eu coloco na sua bolsa. 355 00:17:48,318 --> 00:17:51,530 - Posso fazer um lanchinho? - Claro. 356 00:17:57,911 --> 00:18:00,580 Pizza congelada! Posso usar o forno? 357 00:18:00,664 --> 00:18:04,084 Pode me dizer como funciona? Como uso o temporizador? 358 00:18:04,167 --> 00:18:06,378 Tenho que apertar o botão duas vezes? 359 00:18:06,461 --> 00:18:10,090 Vamos fazer cookies! Depois da pizza, de surpresa. 360 00:18:10,715 --> 00:18:14,553 Vamos jogar jogos de tabuleiro, te mostro minhas histórias favoritas, 361 00:18:14,636 --> 00:18:17,180 podemos fazer colares com um kit que eu comprei. 362 00:18:17,264 --> 00:18:18,849 Fui a uma loja de artesanato, 363 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 você me ensina a fazer suas roupas favoritas da vida! 364 00:18:22,102 --> 00:18:24,104 Mallory! Eu deveria treinar você, 365 00:18:24,187 --> 00:18:26,314 mas me sinto como sua babá! 366 00:18:31,236 --> 00:18:33,238 Mallory, desculpe. 367 00:18:36,241 --> 00:18:37,742 Não quero mais falar. 368 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 E eu achava que a Kristy era dura com as novatas. 369 00:18:50,547 --> 00:18:52,966 Pelo menos estava sendo mais independente. 370 00:18:53,592 --> 00:18:55,302 Um individualista como eu, 371 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 como ela queria ser. 372 00:19:03,018 --> 00:19:04,978 Oi, amiga. Tudo bem? 373 00:19:05,061 --> 00:19:06,438 Mary Anne não atende 374 00:19:06,521 --> 00:19:09,316 e minimiza tudo por lealdade a Dawn. 375 00:19:09,399 --> 00:19:11,443 Estou ligando pra saber a verdade. 376 00:19:12,027 --> 00:19:13,361 Sobre o quê? 377 00:19:13,445 --> 00:19:15,780 Como estão as coisas no Clube? 378 00:19:17,199 --> 00:19:19,075 Está tudo ótimo. 379 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 Sério. 380 00:19:22,787 --> 00:19:24,372 Então não precisam de mim? 381 00:19:25,916 --> 00:19:27,334 Talvez seja bom… 382 00:19:28,501 --> 00:19:29,377 Talvez. 383 00:19:29,461 --> 00:19:31,504 As reuniões estão caóticas! 384 00:19:31,588 --> 00:19:33,882 Dawn dá uma de terapeuta, quer mudar as taxas, 385 00:19:33,965 --> 00:19:36,593 e nós discutimos instituições de caridade. 386 00:19:36,676 --> 00:19:39,888 Estamos à deriva, Kristy. Precisamos da nossa capitã. 387 00:19:47,437 --> 00:19:48,730 Gostei da calça. 388 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 É uma calça comum. 389 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Quer Skittles? 390 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Vamos dar início à reunião. 391 00:19:58,073 --> 00:20:03,453 Já olhei as atas que Mary Anne foi instruída a não escrever. 392 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Mary Anne! 393 00:20:04,454 --> 00:20:06,498 Foi mal. Eu tinha que escrever. 394 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 É importante ter os registros. 395 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 Tentei escrever o que eu lembrava. 396 00:20:10,460 --> 00:20:12,212 E fez muito bem, 397 00:20:12,295 --> 00:20:14,714 porque, Dawn, tenho que admitir, 398 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 gostei de muita coisa que você fez. 399 00:20:18,426 --> 00:20:19,344 Jura? 400 00:20:20,220 --> 00:20:21,680 Quero dizer, obrigada. 401 00:20:21,763 --> 00:20:25,016 Eu li suas ideias e gostaria de propor o seguinte: 402 00:20:25,100 --> 00:20:29,437 todas pagarão uma pequena quantia fixa por semana 403 00:20:29,521 --> 00:20:30,772 pra manter o clube. 404 00:20:30,855 --> 00:20:35,026 Depois disso, a taxa será de 10% dos ganhos de cada babá. 405 00:20:35,110 --> 00:20:38,571 Nas semanas boas, pagaremos mais. Nas ruins, menos. 406 00:20:38,655 --> 00:20:39,489 É justo. 407 00:20:40,031 --> 00:20:41,074 Boa ideia. 408 00:20:41,157 --> 00:20:44,077 Sobre caridade. Vamos doar 50% das nossas taxas 409 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 uma vez por mês para uma única instituição. 410 00:20:46,830 --> 00:20:49,541 E, em vez de discutir, cada mês uma escolhe. 411 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Stacey. 412 00:20:55,255 --> 00:20:57,465 Depois voltamos em ordem alfabética. 413 00:20:57,549 --> 00:20:59,217 A próxima seria a Mallory. 414 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 - Ótimo. - Escolho a JDRJ, 415 00:21:01,428 --> 00:21:04,139 a Fundação de Pesquisa em Diabetes Juvenil. 416 00:21:04,222 --> 00:21:08,310 Pesquisam a cura do diabetes tipo 1 e têm recursos para jovens como eu. 417 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Incrível. E, Dawn, 418 00:21:12,605 --> 00:21:15,692 você encontrou falhas no sistema e levantou questões importantes. 419 00:21:15,775 --> 00:21:19,070 Foi uma verdadeira revolucionária. Estou orgulhosa. 420 00:21:19,154 --> 00:21:22,907 E você tomou decisões levando em conta as necessidades de todas. 421 00:21:22,991 --> 00:21:25,285 Isso é liderança. Por isso é a capitã. 422 00:21:26,828 --> 00:21:28,496 Próximo item. 423 00:21:28,580 --> 00:21:30,874 - Treinamento. Como foi? - Adorei. 424 00:21:30,957 --> 00:21:34,002 Mesmo quando a criança botou cola no meu cabelo. 425 00:21:34,878 --> 00:21:38,173 A Jessi leva jeito. Meu trabalho está feito. 426 00:21:38,256 --> 00:21:39,257 Que ótimo! 427 00:21:39,966 --> 00:21:40,800 Clau? 428 00:21:42,677 --> 00:21:44,262 Preciso ir ao banheiro. 429 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Claudinha, senta. 430 00:21:58,401 --> 00:22:00,153 Está me deixando ansiosa. 431 00:22:00,236 --> 00:22:01,696 Desculpe, Mimi. 432 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 - O que está fazendo? - Clube do livro. 433 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Ninguém sabe dirigir, 434 00:22:07,327 --> 00:22:10,455 então discutimos O Reformatório Nickel no computador. 435 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 Vou te ajudar. 436 00:22:16,127 --> 00:22:19,881 O anfitrião te dá acesso quando a reunião começar. 437 00:22:19,964 --> 00:22:22,717 - Gostou do livro? - Gostei. 438 00:22:23,218 --> 00:22:27,263 Principalmente dos pensamentos das pessoas, 439 00:22:27,347 --> 00:22:28,306 das ideias. 440 00:22:29,349 --> 00:22:31,518 Me fazem pensar diferente. 441 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 Fazem eu me sentir jovem de novo. 442 00:22:36,773 --> 00:22:38,358 Disse muito bem, Mimi. 443 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Ashley Wyeth, 444 00:22:40,318 --> 00:22:44,781 que parece ter adquirido da minha irmã o hábito de aparecer silenciosamente 445 00:22:44,864 --> 00:22:46,241 como uma maga adolescente. 446 00:22:46,324 --> 00:22:48,410 Você aqui de novo. Está estudando? 447 00:22:48,493 --> 00:22:49,494 Só curtindo. 448 00:22:51,329 --> 00:22:54,374 A Janine sabe que você estranha a gente ser amiga. 449 00:22:54,457 --> 00:22:59,295 Eu não disse isso. Talvez você goste muito de programação. 450 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Talvez sim. 451 00:23:00,880 --> 00:23:03,675 Eu só sei que ela torna tudo mais interessante 452 00:23:03,758 --> 00:23:08,054 e fala de coisas que eu nunca saberia se não fôssemos amigas. 453 00:23:08,138 --> 00:23:11,891 Sim. E usa umas palavras que facilitam a compreensão. 454 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 É... São boas pro vestibular. 455 00:23:14,561 --> 00:23:18,022 Mas quando esquece tudo isso e escuta, 456 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 você vê que ela é autêntica. 457 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 E isso resume o que é ser maneiro. 458 00:23:23,945 --> 00:23:25,447 Janine é autêntica 459 00:23:25,947 --> 00:23:29,701 e tem coisas interessantes a dizer se estiver disposto a ouvir. 460 00:23:30,285 --> 00:23:32,745 Foi quando percebi que não fui boa líder. 461 00:23:34,038 --> 00:23:35,874 Eu não soube ouvir. 462 00:23:37,584 --> 00:23:40,420 - Dá pra bater? - Você tem uma visita VIP. 463 00:23:40,503 --> 00:23:43,840 Claudia Kishi. Ela quer falar com você! 464 00:23:43,923 --> 00:23:45,008 Posso entrar? 465 00:23:48,094 --> 00:23:50,305 Estou ali fora, se precisar de mim. 466 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 Queria pedir desculpas. 467 00:23:56,019 --> 00:23:57,353 Você já pediu. 468 00:23:58,480 --> 00:23:59,898 Queria devolver isto. 469 00:24:02,692 --> 00:24:04,652 Li algumas das suas histórias. 470 00:24:04,736 --> 00:24:06,571 A do cavalo pós-apocalíptico, 471 00:24:06,654 --> 00:24:09,782 a de escolher sua aventura como cavalo. Elas são boas. 472 00:24:09,866 --> 00:24:11,576 Boas de verdade. 473 00:24:13,495 --> 00:24:15,788 - Está falando por falar. - Não. 474 00:24:15,872 --> 00:24:20,376 Você é talentosa, criativa e tem uma perspectiva interessante. 475 00:24:20,460 --> 00:24:22,128 Desculpe não ter ouvido. 476 00:24:25,006 --> 00:24:28,927 Se você quiser, posso ilustrar algumas das suas histórias. 477 00:24:29,010 --> 00:24:30,470 Uma colaboração. 478 00:24:30,553 --> 00:24:33,181 Podemos publicar e colocar nos Kits Infantis. 479 00:24:33,264 --> 00:24:34,933 Uma coisa especial só nossa. 480 00:24:37,101 --> 00:24:38,311 Vou pensar. 481 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Brincadeira. Claro que pode ilustrar! 482 00:24:44,442 --> 00:24:47,487 Um livro infantil com uma celebridade. É um sonho. 483 00:24:48,112 --> 00:24:50,240 Mais uma coisa. Negócios do Clube. 484 00:24:51,032 --> 00:24:54,118 Acho que deve fazer o teste de personalidade de novo. 485 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 Só seja sincera. 486 00:24:57,830 --> 00:25:01,292 Não se preocupe com os outros e seja autêntica. 487 00:25:03,962 --> 00:25:05,338 Todos temos qualidades, 488 00:25:06,047 --> 00:25:07,048 coisas a dizer. 489 00:25:08,508 --> 00:25:09,884 "A Contadora de Histórias. 490 00:25:09,968 --> 00:25:13,846 Curiosa e inspiradora. Um bálsamo para quem lida com a realidade." 491 00:25:14,347 --> 00:25:15,223 Eu aceito. 492 00:25:16,975 --> 00:25:18,893 E graças a Ashley Wyeth, 493 00:25:18,977 --> 00:25:20,186 e Mimi, é claro, 494 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 percebi que não se pode ser capitão sem uma equipe. 495 00:25:24,399 --> 00:25:26,192 E ser individualista 496 00:25:26,276 --> 00:25:28,903 significa respeitar o que nos torna únicos. 497 00:25:28,987 --> 00:25:30,947 Então quero que você saiba que, 498 00:25:31,614 --> 00:25:33,825 se quiser dizer alguma coisa, 499 00:25:34,325 --> 00:25:35,285 estou ouvindo. 500 00:25:36,869 --> 00:25:37,787 Certo. 501 00:25:40,582 --> 00:25:42,834 Há coisas que nunca mudam. 502 00:25:49,716 --> 00:25:51,634 BASEADO NOS ROMANCES DE ANN M. MARTIN 503 00:26:52,278 --> 00:26:53,696 Legendas: Rosane Falcão