1 00:00:07,133 --> 00:00:09,886 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,601 CLAUDIA EN HET NIEUWE MEISJE 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,856 'Kunst is een kunst, maar gastvrijheid is een wetenschap.' 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 Dat is een citaat van mij, Claudia Kishi. 5 00:00:25,026 --> 00:00:26,402 Toen het tijd was voor… 6 00:00:26,486 --> 00:00:29,113 ...'t eerste logeerpartij van het schooljaar… 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,990 ...liet ik niets aan het toeval over. 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,911 Ik bood lekkere en duidelijk geëtiketteerde junkfood aan. 9 00:00:36,788 --> 00:00:39,165 Er waren heerlijke kussens. 10 00:00:41,334 --> 00:00:45,463 En ik opende m'n kast voor degenen die mode-inspiratie wilden. 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,050 Ik had alleen geen rekening gehouden met Kristy Thomas… 12 00:00:49,133 --> 00:00:53,346 ....onze geliefde president en oprichter die haar eigen agenda had. 13 00:00:55,765 --> 00:00:57,683 We hebben twee nieuwe leden. 14 00:00:58,351 --> 00:01:00,228 We moeten ze goed integreren. 15 00:01:00,311 --> 00:01:02,939 Volgens onze individuele zwakheden en sterke punten. 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 Om onze synergie te benutten. 17 00:01:04,857 --> 00:01:08,027 Nog een bedrijf, precies wat Amerika nodig heeft. 18 00:01:08,111 --> 00:01:11,906 Deze persoonlijkheidstesten helpen ons groeipotentieel te maximaliseren… 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,742 ...door ons te helpen begrijpen wat we kunnen bijdragen. 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,912 Watson gebruikt ze in zijn bedrijf. Hij is de 'cheerleader'. 21 00:01:18,496 --> 00:01:23,584 'Betaalt u driemaandelijks belasting of aan het einde van het jaar?' 22 00:01:23,668 --> 00:01:26,546 Moet de club belasting betalen? Moet ik dit gaan uitzoeken? 23 00:01:26,629 --> 00:01:27,922 Niet als bedrijf. 24 00:01:28,005 --> 00:01:31,592 We kunnen onze winst oppotten tot we door de middenklasse worden gered. 25 00:01:31,676 --> 00:01:32,844 Zie het zo. 26 00:01:32,927 --> 00:01:35,972 Maak je je huiswerk meteen of wacht je tot het laatste moment? 27 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 Meteen. 28 00:01:37,890 --> 00:01:38,850 Klaar. 29 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Ik ken mezelf. 30 00:01:41,936 --> 00:01:42,979 Ik niet. 31 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 Hoe moet ik deze vragen beantwoorden? 32 00:01:45,523 --> 00:01:49,026 Vertel ik een onschuldige leugen als ik een cliënt help? 33 00:01:49,110 --> 00:01:52,363 Breng ik een nietmachine terug als ik 'm per ongeluk meenam? 34 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 Wees gewoon jezelf. -Dat kun jij makkelijk zeggen. 35 00:01:56,117 --> 00:01:56,951 Klaar. 36 00:01:57,034 --> 00:01:59,412 Ik heb water nodig. Wil iemand iets? 37 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 Interessant. 38 00:02:14,051 --> 00:02:14,886 Ik snap het. 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,638 Wat snap je? Wat is er? Vertel het ons. 40 00:02:17,722 --> 00:02:21,559 OMG. Claudia, wist je dat je een beroemdheid in je keuken hebt? 41 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 Wat? Wie? -Ashley Wyeth. 42 00:02:23,644 --> 00:02:26,480 Het coolste meisje van Stoneybrook High. 43 00:02:26,564 --> 00:02:29,567 Heeft ze niet vijf miljoen volgers? 44 00:02:29,650 --> 00:02:30,526 Ja. 45 00:02:30,610 --> 00:02:33,196 En ontwerpers sturen haar gratis kleding. 46 00:02:33,279 --> 00:02:36,866 En haar toespraak op de New Haven Mars ging viraal. 47 00:02:36,949 --> 00:02:38,868 Wat doet zij hier? 48 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 Wie is Ashley Wyeth? 49 00:02:42,830 --> 00:02:43,998 Zij is het. 50 00:02:44,081 --> 00:02:48,169 Het coolste meisje in Stoneybrook eet aardbeien uit m'n koelkast. 51 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 O, hoi. 52 00:02:49,921 --> 00:02:52,048 Jij bent Janines zus, toch? 53 00:02:52,131 --> 00:02:54,342 Zelfs haar pyjama is modieus. 54 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Ashley. We hebben nog 14 chemische vergelijkingen… 55 00:02:58,512 --> 00:03:01,224 ...en drie hoofdstukken voor maandag. 56 00:03:01,307 --> 00:03:04,852 We trekken een nacht door. Studeren is geen grap. 57 00:03:05,895 --> 00:03:09,315 Leuk je te ontmoeten. -Miss Mensa helpt haar met studeren. 58 00:03:09,398 --> 00:03:10,233 Typisch. 59 00:03:10,983 --> 00:03:12,944 Hoe word ik net als haar? 60 00:03:13,444 --> 00:03:17,281 De resultaten zijn binnen. Ik ben de eerste onder gelijken. 61 00:03:17,365 --> 00:03:20,701 'De kapitein. Een geboren leider. Dapper. Vastberaden. 62 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 Verlaat haar post nooit vrijwillig.' 63 00:03:22,662 --> 00:03:24,163 De volgende, Claudia. 64 00:03:25,039 --> 00:03:26,207 M'n geliefde vice. 65 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 'De individu. Marcheert op het ritme van haar eigen trommel. 66 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 Gaat haar eigen weg en volgt nooit de menigte.' 67 00:03:32,421 --> 00:03:33,881 Ja. Dat klopt. 68 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 Stacey is de streber. 69 00:03:37,635 --> 00:03:42,056 'Goed in alles wat ze doet. Nauwkeurig in acties en beslissingen.' 70 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 Ze lost elk probleem op. 71 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 Ja, dat ben ik. 72 00:03:45,851 --> 00:03:48,020 Mary Anne is de filosoof. 73 00:03:48,771 --> 00:03:51,649 'Contemplatief, wijs en denkt graag.' 74 00:03:51,732 --> 00:03:52,608 Namaste. 75 00:03:54,026 --> 00:03:56,362 Dawn, jij bent de revolutionair. 76 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 'Onverschrokken en op zoek naar verbetering.' 77 00:03:59,949 --> 00:04:01,325 Niet ontmoedigd door conflict. 78 00:04:01,409 --> 00:04:02,743 Dat klopt. 79 00:04:03,244 --> 00:04:05,246 Jessi is de krijger. 80 00:04:05,329 --> 00:04:07,415 'Stoïcijns, doelgericht… 81 00:04:07,498 --> 00:04:10,042 ...en altijd een focus op prioriteiten.' 82 00:04:11,210 --> 00:04:13,587 Coole synergie. -We zijn niet te stoppen. 83 00:04:14,588 --> 00:04:16,674 Wat is Mallory? -Juist. 84 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 Mallory is niets. 85 00:04:21,595 --> 00:04:25,808 Haar resultaten waren onduidelijk. Ze had veel vragen niet beantwoord. 86 00:04:26,434 --> 00:04:28,352 Ik wist 't juiste antwoord niet. 87 00:04:28,436 --> 00:04:31,063 Er is geen goed of fout. Daar gaat 't om. 88 00:04:31,689 --> 00:04:34,817 Misschien kun je 't later proberen als je meer tijd hebt. 89 00:04:36,027 --> 00:04:39,196 Sorry. Was ik maar een individualist, zoals Claudia. 90 00:04:40,114 --> 00:04:43,117 'Als je een individualist wilt zijn, ben je dat wellicht niet.' 91 00:04:43,200 --> 00:04:44,535 Dat zei ik bijna. 92 00:04:44,618 --> 00:04:46,829 Maar toen dacht ik aan Ashley Wyeth. 93 00:04:46,912 --> 00:04:50,791 Het essay dat ze publiceerde in Teen Vogue over radicale empathie. 94 00:04:50,875 --> 00:04:52,710 Dus hield ik m'n mond. 95 00:04:53,377 --> 00:04:56,213 Maar Mallory niet. -Alles ziet er zo mooi uit. 96 00:04:56,297 --> 00:04:58,924 Bijna te mooi om te eten. Wat is het? 97 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Wafels? 98 00:05:01,218 --> 00:05:04,388 Ja, dat weet ik, maar wat zijn de andere dingen? 99 00:05:04,472 --> 00:05:05,931 Lychee… 100 00:05:06,015 --> 00:05:07,600 ...passievrucht... 101 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 ...drakenfruit. 102 00:05:08,768 --> 00:05:10,519 Drakenfruit. 103 00:05:10,603 --> 00:05:12,021 Dat klinkt zo chic. 104 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 Is dat iets Japans? 105 00:05:14,607 --> 00:05:18,194 Drakenfruit en passievrucht zijn inheems in Amerika. 106 00:05:18,277 --> 00:05:22,907 Lychees werden voor 't eerst geteeld in Guandong in de 11e eeuw in China. 107 00:05:22,990 --> 00:05:27,620 Janinine is in staat om een ongemakkelijk moment nog ongemakkelijker te maken. 108 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 En Ashley Wyeth, natuurlijk. 109 00:05:29,205 --> 00:05:32,666 Hoi, ik ben Claudia. Ik zag je gisteravond. 110 00:05:32,750 --> 00:05:35,503 Hebben jullie een leuke avond gehad? 111 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 Ja. -Ja. 112 00:05:37,713 --> 00:05:39,215 Blijf je voor de wafels? 113 00:05:39,882 --> 00:05:42,843 Sorry. M'n lift is er. 114 00:05:42,927 --> 00:05:47,223 En ik moet me voorbereiden op ons organische chemieonderzoek. 115 00:05:47,306 --> 00:05:48,140 Vaarwel. 116 00:05:48,641 --> 00:05:52,103 Leuk jullie ontmoet te hebben. Later. -Dag. 117 00:05:52,186 --> 00:05:54,397 Ze is zo aardig. -Natuurlijk. 118 00:05:54,480 --> 00:05:56,023 Dit is geen film uit de jaren 80. 119 00:05:56,107 --> 00:05:58,567 Coolheid en wreedheid zijn niet langer synoniem. 120 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 Is dit app? 121 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 M'n nieuwe pomp. 122 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Ik heb mezelf insuline gegeven, dus nu mag ik wat siroop. 123 00:06:05,908 --> 00:06:08,452 Moderne geneeskunde. Geweldig. 124 00:06:08,953 --> 00:06:12,581 Als ik m'n hersens en mond kon repareren. 125 00:06:13,165 --> 00:06:15,584 Mimi, neem wat bessen. 126 00:06:15,668 --> 00:06:16,710 Bedankt. -Ja. 127 00:06:16,794 --> 00:06:20,131 Het is heerlijk. Je bent geweldig, Mimi. Alle Kishi's zijn geweldig. 128 00:06:20,214 --> 00:06:22,133 Jullie zijn geweldig. Wij allemaal. 129 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 Haal diep adem. Ze bedoelt 't goed. 130 00:06:28,514 --> 00:06:30,057 Goedemorgen, slaapkop. 131 00:06:30,141 --> 00:06:33,185 Gaat 't? Je ziet er niet goed uit. 132 00:06:33,269 --> 00:06:36,564 Ik ben echt niet ziek. Het zijn allergieën. 133 00:06:52,872 --> 00:06:53,998 Het gaat prima. 134 00:06:54,874 --> 00:06:56,459 Ik ben de kapitein, weet je nog? 135 00:06:57,418 --> 00:06:59,712 Kristy, je hebt keelontsteking. 136 00:06:59,795 --> 00:07:03,716 Het is niet het einde van de wereld. Watson haalt wat spullen voor je. 137 00:07:03,799 --> 00:07:08,053 Ik wil dat je slaapt en beter wordt en ik neem dit. 138 00:07:08,762 --> 00:07:10,431 Ik wil niet beter worden. 139 00:07:10,514 --> 00:07:13,517 Ik wil niet een hele week van m'n leven missen. 140 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 De dokter zei toch een hele week? 141 00:07:15,644 --> 00:07:18,731 Ja. Geen school, geen softbal en niet oppassen. 142 00:07:18,814 --> 00:07:21,609 Je moet rusten en beter worden. 143 00:07:22,443 --> 00:07:25,821 Natuurlijk wilde Kristy niemand aansteken. 144 00:07:25,905 --> 00:07:28,991 Maar ze liet de bacteriën niet haar macht afpakken. 145 00:07:29,074 --> 00:07:32,870 Mam, we trainen nieuwe leden. 146 00:07:32,953 --> 00:07:33,829 Als president… 147 00:07:33,913 --> 00:07:36,665 Als president, kun je je taken delegeren. 148 00:07:36,749 --> 00:07:38,626 Maak een commandostructuur. 149 00:07:40,836 --> 00:07:45,591 Dan heb ik m'n telefoon nodig. -Het kan in vijf minuten. En dan slapen. 150 00:07:45,674 --> 00:07:47,218 Ik moet bellen… 151 00:07:47,676 --> 00:07:49,386 Ik kom zo terug. 152 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 Ik heb de medicatie van de patiënt. 153 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Het zijn Tic Tacs. 154 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Oké. 155 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 Kristy, neem dit. 156 00:08:00,731 --> 00:08:01,941 Het is heel ernstig. 157 00:08:03,484 --> 00:08:04,902 En doe een dutje. 158 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 Prima. -Oké? 159 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Kom op. Ze moet rusten. 160 00:08:15,538 --> 00:08:17,957 Een van de vele dingen die ik niet begrijp van Kristy. 161 00:08:18,499 --> 00:08:21,669 Ik doe alles om niet naar school te gaan. M'n eigen ding doen. 162 00:08:21,752 --> 00:08:25,589 Met Mimi tv kijken en experimenteren met papier-maché. 163 00:08:25,673 --> 00:08:29,093 Maar daarom is Kristy de kapitein en ik de individualist. 164 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 KRISTY: HOE GING 'T OP SCHOOL? HEB IK IETS GEMIST? 165 00:08:38,310 --> 00:08:41,438 CLAUDIA: NIETS. ECHT. 166 00:08:41,939 --> 00:08:42,982 Hé, Claudia. 167 00:08:44,567 --> 00:08:46,026 Ik ben dol op je jas. 168 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 OMG. Heeft Ashley Wyeth me een compliment gegeven? 169 00:08:49,738 --> 00:08:50,781 Bedankt. 170 00:08:50,864 --> 00:08:52,950 Ik heb de lapjes zelf genaaid. 171 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 Veel zijn vintage. 172 00:08:54,577 --> 00:08:56,870 Op de vlooienmarkt gekocht met m'n vriendin Dawn. 173 00:08:56,954 --> 00:08:58,956 Ze houdt van duurzame mode. 174 00:08:59,039 --> 00:09:02,668 Ken je Dawn? Ze was hier laatst met de wafels. 175 00:09:02,751 --> 00:09:05,045 Geen idee waarom je dat zou herinneren. 176 00:09:05,129 --> 00:09:07,172 Ja. Doe-het-zelf is het beste. 177 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Kom je weer met m'n zus studeren? 178 00:09:10,259 --> 00:09:12,595 Nee. Dat onderzoek is afgerond. 179 00:09:12,678 --> 00:09:14,722 Ja. Nu kunnen we gewoon hangen. 180 00:09:15,306 --> 00:09:16,724 Het was leuk je te zien, Claud. 181 00:09:17,182 --> 00:09:19,602 Ze noemde me Claud, alsof we vrienden zijn. 182 00:09:19,685 --> 00:09:22,855 Maar wacht, kan ze nu met m'n zus hangen? 183 00:09:22,938 --> 00:09:24,940 Zijn ze vrienden? Hoe? 184 00:09:25,024 --> 00:09:28,152 Janine praat alleen over toetsen, cryptovaluta's… 185 00:09:28,235 --> 00:09:30,029 ...en streamers op Twitch. 186 00:09:30,112 --> 00:09:33,866 Hoe verwarrend dit ook was, ik had geen tijd. 187 00:09:33,949 --> 00:09:36,869 Ik begin de vergadering als waarnemend president… 188 00:09:36,952 --> 00:09:37,911 ...nu Kristy ziek is. 189 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 Oké… 190 00:09:38,912 --> 00:09:41,707 Welkom. De vergadering begint. 191 00:09:41,790 --> 00:09:43,584 Wat is dit? Een coup? 192 00:09:44,251 --> 00:09:45,961 Dat wilde ik net doen. 193 00:09:46,045 --> 00:09:49,256 Als plaatsvervangend officier is het mijn taak… 194 00:09:49,340 --> 00:09:53,677 ...om de taken over te nemen. Ik ben waarnemend president. 195 00:09:55,179 --> 00:09:57,056 Ik ben de vicepresident. 196 00:09:57,139 --> 00:10:01,602 Die neemt het over als de president haar taken niet kan uitvoeren. 197 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Het staat in de grondwet. De echte. 198 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 Kristy vroeg me om 't over te nemen. 199 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Ze wilde je niet onder druk zetten. 200 00:10:12,363 --> 00:10:15,658 Ze dacht dat ik me meer op m'n gemak zou voelen als leider. 201 00:10:15,741 --> 00:10:19,078 Vanwege die stomme test? 202 00:10:19,161 --> 00:10:22,706 Ik kan een individu en een goede leider zijn. 203 00:10:22,790 --> 00:10:25,417 En daar kunnen we over praten. 204 00:10:25,501 --> 00:10:28,295 Maar m'n tijd als president is beperkt. 205 00:10:28,379 --> 00:10:31,090 Ik wil deze week benutten en 't verschil maken. 206 00:10:31,173 --> 00:10:33,133 Zoals Lady Jane Gray. -Wie? 207 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 We hebben net over haar geleerd. 208 00:10:35,678 --> 00:10:38,055 Ze was de koningin van Engeland in 1553. 209 00:10:38,138 --> 00:10:40,391 Ze was pas 15 en gebruikte haar regeringsperiode… 210 00:10:40,474 --> 00:10:42,893 ...om grote hervormingen in te leiden. 211 00:10:43,477 --> 00:10:44,853 En toen werd ze onthoofd. 212 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Hou die gedachte vast. 213 00:10:50,317 --> 00:10:52,403 Babysittersclub. Dit is Dawn. 214 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 Hoi, Miss Pappadakis. 215 00:10:57,616 --> 00:10:58,450 Oké. 216 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 Gaat 't? Je lijkt een beetje somber. 217 00:11:14,967 --> 00:11:16,260 Ik was… 218 00:11:16,343 --> 00:11:20,597 ...heel blij dat ik deze week de voorzitter kon zijn… 219 00:11:20,681 --> 00:11:22,474 ...maar niemand neemt me serieus. 220 00:11:22,558 --> 00:11:24,143 Dat is niet waar. 221 00:11:24,226 --> 00:11:28,147 Je Kid Kits zijn de beste en jouw kamer is ons hoofdkwartier... 222 00:11:28,230 --> 00:11:33,402 Het is niet hetzelfde als de leider zijn. Kristy ging meteen naar Dawn. 223 00:11:33,485 --> 00:11:36,447 Kristy wist niet wat dit voor je betekent. 224 00:11:36,530 --> 00:11:38,866 Laat zien hoe serieus je kunt zijn. 225 00:11:39,616 --> 00:11:40,743 Ik luister. 226 00:11:40,826 --> 00:11:44,079 Wat als je vrijwillig Kristy's oppaswerk overneemt... 227 00:11:44,163 --> 00:11:46,457 ...voor de rest van de week? Als stap vooruit. 228 00:11:46,540 --> 00:11:50,502 Je bent echt een streber die problemen oplost. 229 00:11:50,586 --> 00:11:53,046 En je kan op Lucy Newton passen. 230 00:11:53,130 --> 00:11:55,382 Marshmallow. -Ik hou van schattige baby's. 231 00:11:56,717 --> 00:12:00,721 Wat is het slechte nieuws? -Nee, 't gaat om Mallory. 232 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Kristy zou haar deze week trainen. 233 00:12:03,098 --> 00:12:04,475 Je ergert je aan haar… 234 00:12:04,558 --> 00:12:07,436 ...maar 't is een kans om tolerantie te oefenen. 235 00:12:07,519 --> 00:12:08,979 Schafer zou 't goedkeuren. 236 00:12:10,606 --> 00:12:12,816 Hé. O, mijn god. 237 00:12:13,317 --> 00:12:15,152 Dat krijg je. Nee. -Hou op. 238 00:12:16,570 --> 00:12:20,032 Ik mocht niet bellen. Hebben ze me gemist? 239 00:12:20,115 --> 00:12:23,869 Hoe was Dawn? Wat is er gebeurd? -Moet ik één voor één antwoorden? 240 00:12:23,952 --> 00:12:25,245 Vertel de waarheid. 241 00:12:25,329 --> 00:12:27,331 Is alles ingestort zonder mij? 242 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 Nee. De vergadering ging prima. Dawn heeft ideeën, maar... 243 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 Welke ideeën? 244 00:12:34,087 --> 00:12:37,716 Over eerlijke contributies en een liefdadigheidsactie. 245 00:12:37,800 --> 00:12:39,927 Ze wil dat goede doelen betalen? 246 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Ik haal 't door elkaar. 247 00:12:42,346 --> 00:12:44,306 Ja. Wat dan ook. 248 00:12:44,389 --> 00:12:46,433 Stuur me de notulen. Ik regel 't. 249 00:12:46,517 --> 00:12:50,145 Moet je niet rusten? Snacks eten en tv kijken? 250 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Mary Anne, waar zijn de notulen? 251 00:12:53,524 --> 00:12:55,234 Er zijn geen notulen. 252 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 Hoe bedoel je? 253 00:12:57,945 --> 00:12:59,738 Dawn vroeg me niets te noteren. 254 00:12:59,822 --> 00:13:03,408 Wees meer aanwezig. In het hier en nu. 255 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 Je bent de secretaresse. 256 00:13:05,077 --> 00:13:07,454 Kristy, rusten. Nu. 257 00:13:09,289 --> 00:13:10,249 Mam. -Dag. 258 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 Ik ga je zoomen. 259 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Jamie is op voetbal. 260 00:13:16,505 --> 00:13:20,342 Lucy doet een dutje. Ze wordt pas wakker als ik terug ben. 261 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 Noodcontacten staan op de koelkast. 262 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 Claudia weet alles. 263 00:13:25,138 --> 00:13:26,223 Ik ben laat. Dag. 264 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 Ik wilde me professioneel kleden voor m'n eerste dag. 265 00:13:35,566 --> 00:13:38,569 Kleedde ik me maar als jij. Waar koop jij je kleren? 266 00:13:39,069 --> 00:13:41,822 Verschillende plekken. Sommige maak ik zelf. 267 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 Kan ik ook proberen. 268 00:13:43,323 --> 00:13:45,868 Hoewel ze niet zo cool zouden zijn. 269 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 Oké. Oppasles nummer één. 270 00:13:49,997 --> 00:13:52,541 Je hoeft geen aantekeningen te maken. Dit moet leuk zijn. 271 00:13:53,125 --> 00:13:54,293 Oké, sorry. 272 00:13:54,376 --> 00:13:56,837 Voor oudere kinderen plan je activiteiten. 273 00:13:56,920 --> 00:13:59,506 Games, dingen in je Kid Kit. Maar baby's slapen veel… 274 00:13:59,590 --> 00:14:01,925 ...dus je wilt je vrije tijd plannen. 275 00:14:02,009 --> 00:14:05,929 Ik maak graag gebruik van de stilte om te schetsen. 276 00:14:09,141 --> 00:14:12,019 Ik ben ook creatief. Ik schrijf graag. 277 00:14:12,102 --> 00:14:15,480 Ik las dat alle literatuur uit twee verhalen bestaat. 278 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 Iemand gaat op avontuur of verhuist naar de stad. 279 00:14:18,609 --> 00:14:22,279 En ik dacht 'Wat als je beide dingen tegelijk deed?' 280 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 Maar in plaats van een persoon… 281 00:14:23,864 --> 00:14:28,243 ...is het een paard dat galoppeert in de stad tot in de eeuwigheid. 282 00:14:29,953 --> 00:14:31,455 Wil je het lezen? 283 00:14:32,623 --> 00:14:35,584 Dan kun je me vertellen wat je ervan vindt... 284 00:14:35,667 --> 00:14:36,793 ...of wat dan ook. 285 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 Een video van Mary Anne. 286 00:14:43,425 --> 00:14:45,636 Groeten uit 't Pappadakis-huis. 287 00:14:45,719 --> 00:14:49,181 Het is heel leuk. -Ik word graag opgeleid door Mary Anne. 288 00:14:49,765 --> 00:14:52,559 De krijger en de filosoof, net pindakaas en jam. 289 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 Moeten wij een video maken met de baby? 290 00:14:56,229 --> 00:14:59,691 Dat zou lief zijn, maar Lucy slaapt. 291 00:14:59,775 --> 00:15:01,652 O, natuurlijk. 292 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Dom idee. 293 00:15:05,447 --> 00:15:09,326 Misschien kan ik iets anders doen. Zoals de was. 294 00:15:09,409 --> 00:15:11,370 Wassen hoort niet bij ons werk. 295 00:15:11,453 --> 00:15:15,290 Ik doe de afwas wel. Hulpvol en je kunt dat niet fout doen. 296 00:15:26,510 --> 00:15:30,305 Dus training nummer één, een kleine ramp. 297 00:15:32,307 --> 00:15:34,393 En niet de enige. 298 00:15:35,435 --> 00:15:39,648 Naar de dierentuin op m'n verjaardag. -Ja. Dat zou mij ook triggeren. 299 00:15:39,731 --> 00:15:42,901 Hij drukt op je knoppen en je moet sterk zijn. 300 00:15:42,985 --> 00:15:45,028 Ik wil sterk zijn, maar hoe? 301 00:15:45,112 --> 00:15:48,073 Mag hij niet met z'n vader naar de dierentuin? 302 00:15:48,156 --> 00:15:50,951 Of wel naar de dierentuin en een massage? 303 00:15:51,451 --> 00:15:53,328 Dit duurt al 20 minuten. 304 00:15:53,412 --> 00:15:56,999 Ze beloont slecht gedrag. Het is afhankelijkheid. 305 00:15:57,082 --> 00:16:00,544 Ik doe mee met carpoolen... 306 00:16:00,627 --> 00:16:02,838 Natalie. Ik moet ophangen… 307 00:16:02,921 --> 00:16:04,756 ...maar ik zie je donderdag. 308 00:16:05,257 --> 00:16:06,883 Oké. Dag. 309 00:16:08,552 --> 00:16:09,553 Serieus? 310 00:16:09,636 --> 00:16:12,556 De ex-man van Natalie Barrett bracht de kids… 311 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 ...een dagje uit met z'n nieuwe vriendin. 312 00:16:14,725 --> 00:16:17,936 Het is moeilijk om op te hangen als iemand snikt. 313 00:16:18,020 --> 00:16:20,856 Ik heb nagedacht over je nieuwe idee. 314 00:16:20,939 --> 00:16:24,484 Over een percentage betalen in plaats van een vast bedrag. 315 00:16:24,568 --> 00:16:27,279 Maar als ik meer werk, gaat dat naar anderen. 316 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 Zo werkt progressieve belastingheffing. 317 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Degenen die meer hebben, geven meer. 318 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Ik kan niet zo veel werken, ik werk niet tot laat en zit op ballet. 319 00:16:36,038 --> 00:16:39,833 Als ik hetzelfde betaal is dat een groter deel van m'n inkomsten. 320 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 Is dat eerlijk? 321 00:16:41,501 --> 00:16:44,504 En als niemand betaalt en we nog steeds vergaderen… 322 00:16:44,588 --> 00:16:47,716 ...betaal ik al 't eten, tenzij we geen snacks willen. 323 00:16:47,799 --> 00:16:50,343 We hebben snacks nodig. -En nog iets. 324 00:16:50,427 --> 00:16:52,888 Als we een deel aan het goede doel geven… 325 00:16:52,971 --> 00:16:56,892 ...wie kiest het uit? Jij? Is het elke keer hetzelfde goede doel? 326 00:16:56,975 --> 00:17:00,062 Dat is niet eerlijk. -Ze moeten verschillend zijn. 327 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 The Trevor Project. -Black Lives Matter. 328 00:17:03,106 --> 00:17:03,940 Hé. 329 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Waarom kwam Kristy niet op Zoom? 330 00:17:08,653 --> 00:17:12,157 Onze onbevreesde leider rust eindelijk uit. 331 00:17:12,908 --> 00:17:16,328 En ik probeerde te bewijzen dat ik een teamspeler was. 332 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 Al was het maar voor mezelf. 333 00:17:18,330 --> 00:17:21,416 Wat vind je ervan? M'n moeder noemt ze Hammerpants. 334 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 Misschien omdat er een hamer in past… 335 00:17:25,420 --> 00:17:27,756 ...maar ik vind 't een poepluier. 336 00:17:30,884 --> 00:17:33,178 Ik heb m'n dagboek mee zodat ik kan schrijven. 337 00:17:33,762 --> 00:17:36,640 Goed, maar deze keer is Lucy wakker. 338 00:17:37,599 --> 00:17:40,560 Ik heb een post-apocalyptisch verhaal. 339 00:17:40,644 --> 00:17:43,146 Donkerder dan gebruikelijk. Wil je 't lezen? 340 00:17:43,230 --> 00:17:44,564 Misschien later. 341 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Ik kan 't in je tas doen. 342 00:17:48,318 --> 00:17:51,530 Mag ik in de keuken een snack maken? -Natuurlijk. 343 00:17:57,911 --> 00:18:00,580 Bevroren pizza. Mag ik de oven gebruiken? 344 00:18:00,664 --> 00:18:04,084 Kun je me vertellen hoe 't werkt? Hoe gebruik ik de timer? 345 00:18:04,167 --> 00:18:06,378 Moet ik twee keer op de knop drukken? 346 00:18:06,461 --> 00:18:10,090 Misschien kunnen we koekjes maken als verrassing. 347 00:18:10,715 --> 00:18:14,553 En bordspellen spelen en m'n favoriete verhalen laten zien. 348 00:18:14,636 --> 00:18:18,849 Ik heb een kettingpakket gekocht en ik mocht naar een hobbyzaak gaan. 349 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 Je kunt me vertellen hoe je je favoriete outfits maakt. 350 00:18:22,102 --> 00:18:26,314 Ik moet je trainen, maar ik lijk meer op je oppas. 351 00:18:31,236 --> 00:18:33,238 Mallory, het spijt me. 352 00:18:36,241 --> 00:18:38,118 Ik wil niet meer praten. 353 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 Ik dacht dat Kristy streng was tegen de nieuwe meisjes. 354 00:18:50,547 --> 00:18:52,924 Ze was tenminste onafhankelijker. 355 00:18:53,592 --> 00:18:55,302 Een individualist zoals ik. 356 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Precies zoals ze wilde. 357 00:19:03,018 --> 00:19:06,438 Hé, meid. Hoe gaat 't? -Mary Anne geeft geen antwoord. 358 00:19:06,521 --> 00:19:09,316 Ze bagatelliseert alles uit loyaliteit aan Dawn. 359 00:19:09,399 --> 00:19:11,443 Dus bel ik jou voor de waarheid. 360 00:19:12,027 --> 00:19:13,361 Waarover? 361 00:19:13,445 --> 00:19:15,780 Hoe gaat 't met de club? 362 00:19:17,199 --> 00:19:19,075 Het gaat geweldig. 363 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 Echt. 364 00:19:22,787 --> 00:19:24,372 Jullie hebben me niet nodig. 365 00:19:25,916 --> 00:19:27,334 Dat is goed. 366 00:19:28,501 --> 00:19:29,377 Denk ik. 367 00:19:29,461 --> 00:19:32,881 De vergaderingen waren een puinhoop. Dawn is de therapeut van elke ouder. 368 00:19:32,964 --> 00:19:36,593 Ze wil de contributie veranderen en we maken ruzie over non-profits. 369 00:19:36,676 --> 00:19:39,888 Het gaat niet goed. We hebben onze kapitein nodig. 370 00:19:47,437 --> 00:19:48,730 Je broek is mooi. 371 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Het is een normale broek. 372 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Wil je Skittles? 373 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 De vergadering begint. 374 00:19:58,073 --> 00:20:03,453 Ik heb de notulen bekeken die Mary Anne niet mocht maken. 375 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Mary Anne. 376 00:20:04,454 --> 00:20:06,498 Sorry, oké? Ik moest wel. 377 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 Voor de administratie. 378 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 Ik probeerde zoveel mogelijk te herinneren. 379 00:20:10,460 --> 00:20:12,212 En gelukkig maar. 380 00:20:12,295 --> 00:20:14,714 Want ik moet zeggen, Dawn. 381 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 Ik vind veel goed aan je administratie. 382 00:20:18,426 --> 00:20:19,344 O, ja? 383 00:20:20,220 --> 00:20:21,680 Ik bedoel, bedankt. 384 00:20:21,763 --> 00:20:25,016 Ik heb je ideeën gelezen en ik wil 't volgende voorstellen. 385 00:20:25,100 --> 00:20:30,772 Iedereen betaalt elke week een klein vast bedrag voor clubgeld. 386 00:20:30,855 --> 00:20:35,026 Daarna wordt het bedrag 10% van de inkomsten van iedere oppas. 387 00:20:35,110 --> 00:20:38,571 In goede weken betaal je iets meer en in slechte weken iets minder. 388 00:20:38,655 --> 00:20:39,489 Eerlijk. 389 00:20:40,031 --> 00:20:41,074 Goed idee. -Ja. 390 00:20:41,157 --> 00:20:44,077 Goede doelen. We doneren 50% van onze contributie… 391 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 ...na onkosten en eenmaal per maand, aan één goed doel. 392 00:20:46,830 --> 00:20:49,541 En in plaats van te debatteren, kiezen we om de beurt. 393 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Stacey. 394 00:20:55,255 --> 00:20:59,217 Daarna op alfabetische volgorde, dus de volgende persoon is Mallory. 395 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 Geweldig. -Ik kies JDOS. 396 00:21:01,428 --> 00:21:04,139 Junior Diabetes Onderzoeksstichting. 397 00:21:04,222 --> 00:21:08,310 Voor jongeren met type 1 diabetes met info voor kinderen zoals ik. 398 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Dat is geweldig. En Dawn. 399 00:21:12,605 --> 00:21:15,692 Je ontdekte belangrijke problemen. 400 00:21:15,775 --> 00:21:19,070 Het werk van een echte revolutionair. Ik ben trots op je. 401 00:21:19,154 --> 00:21:22,907 En jij nam beslissingen waarbij je rekening hield met iedereen. 402 00:21:22,991 --> 00:21:25,285 Dat is leiderschap. Daarom ben jij de kapitein. 403 00:21:26,828 --> 00:21:28,496 Nu op de agenda. 404 00:21:28,580 --> 00:21:30,874 Training. Hoe ging 't? -Geweldig. 405 00:21:30,957 --> 00:21:34,002 Zelfs toen Lenny Pappadakis lijm in m'n haar deed. 406 00:21:35,378 --> 00:21:38,173 Jessi is een natuurtalent. Mijn werk is klaar. 407 00:21:38,256 --> 00:21:39,257 Dat is mooi. 408 00:21:39,966 --> 00:21:40,800 Claud? 409 00:21:43,178 --> 00:21:44,512 Ik moet naar de wc. 410 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Mijn Claudia, ga zitten. 411 00:21:58,401 --> 00:22:00,153 Je maakt me nerveus. 412 00:22:00,236 --> 00:22:01,696 Sorry, Mimi. 413 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 Wat probeer je te doen? -Boekenclub. 414 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Niemand kan rijden. 415 00:22:07,327 --> 00:22:10,455 We bespreken De jongens van Nickel op de computer. 416 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 Ik help je wel. 417 00:22:16,127 --> 00:22:19,881 De gastheer laat je binnen als de vergadering begint. 418 00:22:19,964 --> 00:22:22,717 Vond je 't boek leuk? -O, ja. Leuk. 419 00:22:23,218 --> 00:22:27,263 Ik hou vooral van gedachten van verschillende mensen... 420 00:22:27,347 --> 00:22:28,306 ...ideeën. 421 00:22:29,349 --> 00:22:31,518 Dat doet me anders denken. 422 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 Dan voel ik me weer jong. 423 00:22:36,773 --> 00:22:38,358 Dat is mooi gezegd, Mimi. 424 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Ashley Wyeth… 425 00:22:40,318 --> 00:22:45,031 ...die de gewoonte van m'n zus heeft om op vreemde momenten te verschijnen. 426 00:22:45,115 --> 00:22:48,410 Als een tiener-tovenaar. Je bent er weer. Studeren? 427 00:22:48,493 --> 00:22:49,577 Gewoon rondhangen. 428 00:22:51,329 --> 00:22:54,374 Janine weet dat je 't raar vindt dat we vrienden zijn. 429 00:22:54,457 --> 00:22:59,295 Dat zei ik niet. Misschien hou je van coderen. 430 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Misschien wel. 431 00:23:00,880 --> 00:23:03,675 Ik weet dat Janine alles interessanter maakt… 432 00:23:03,758 --> 00:23:08,054 ...en praat over dingen die ik nooit zou weten als we geen vrienden waren. 433 00:23:08,138 --> 00:23:11,891 Ja. En gebruikt woorden waardoor je 't makkelijk begrijpt. 434 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 Ja, wel goed voor toetsen. 435 00:23:14,561 --> 00:23:18,022 Maar als je daar doorheen kijkt en echt naar haar luistert… 436 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 ...ze is wie ze is. 437 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 Het is het toonbeeld van cool. 438 00:23:23,945 --> 00:23:25,447 Janine is wie ze is. 439 00:23:25,947 --> 00:23:29,701 En ze heeft interessante dingen te zeggen als je luistert. 440 00:23:30,285 --> 00:23:32,745 Ik besefte dat ik niet kon leiden… 441 00:23:34,038 --> 00:23:35,874 ...omdat ik niet luisterde. 442 00:23:37,584 --> 00:23:40,420 Kun je niet kloppen? -Je hebt een vip-bezoeker. 443 00:23:40,503 --> 00:23:43,840 Claudia Kishi. Ze wil je zien. 444 00:23:43,923 --> 00:23:45,049 Mag ik binnenkomen? 445 00:23:48,094 --> 00:23:50,305 Ik ben hiernaast. 446 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 Ik wil zeggen dat het me spijt. 447 00:23:56,019 --> 00:23:57,353 Dat zei je al. 448 00:23:58,480 --> 00:23:59,898 Ik wilde deze teruggeven. 449 00:24:02,692 --> 00:24:04,652 Ik heb je verhalen gelezen. 450 00:24:04,736 --> 00:24:06,571 De post-apocalyptische. 451 00:24:06,654 --> 00:24:09,782 En je eigen avontuur als paarden, en ze zijn goed. 452 00:24:09,866 --> 00:24:11,576 Echt heel goed. 453 00:24:13,495 --> 00:24:14,621 Dat zeg je maar. 454 00:24:14,704 --> 00:24:15,788 Nee. 455 00:24:15,872 --> 00:24:20,376 Je bent getalenteerd en fantasierijk en je bent het luisteren waard. 456 00:24:20,460 --> 00:24:22,128 Sorry dat ik niet luisterde. 457 00:24:25,006 --> 00:24:28,927 Als je het goed vindt, kan ik je verhalen illustreren. 458 00:24:29,010 --> 00:24:30,470 Een samenwerking. 459 00:24:30,553 --> 00:24:33,181 Dan worden het boeken en stoppen ze in onze Kid Kits. 460 00:24:33,264 --> 00:24:34,933 Speciaal alleen van ons. 461 00:24:37,101 --> 00:24:38,311 Ik zal erover nadenken. 462 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Grapje. Natuurlijk mag dat. 463 00:24:44,442 --> 00:24:47,529 Een beroemd kinderboek. Het is een droom die uitkomt. 464 00:24:48,112 --> 00:24:50,240 Nog iets. Clubzaken. 465 00:24:51,032 --> 00:24:54,118 Doe de persoonlijkheidstest opnieuw. 466 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 Geef antwoord vanuit je hart. 467 00:24:57,830 --> 00:25:01,292 Denk niet na over anderen en wees jezelf. 468 00:25:03,962 --> 00:25:07,048 Iedereen heeft sterke punten en dingen om te zeggen. 469 00:25:08,508 --> 00:25:09,884 'De verhalenverteller. 470 00:25:09,968 --> 00:25:13,846 Nieuwsgierig en opbeurend. Een zalf voor wie in de realiteit zwoegt.' 471 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Dat klinkt goed. 472 00:25:16,975 --> 00:25:18,893 En dankzij Ashley Wyeth... 473 00:25:18,977 --> 00:25:20,311 ...en Mimi natuurlijk. 474 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 Je kunt geen kapitein zijn zonder bemanning. 475 00:25:24,399 --> 00:25:26,192 En een individualist zijn… 476 00:25:26,276 --> 00:25:28,903 ...betekent respect voor wat ons allemaal uniek maakt. 477 00:25:28,987 --> 00:25:30,947 Dus wat ik wil zeggen is... 478 00:25:31,614 --> 00:25:33,825 ...als je iets wilt zeggen... 479 00:25:34,325 --> 00:25:35,285 ...luister ik. 480 00:25:36,869 --> 00:25:37,787 Oké. 481 00:25:40,582 --> 00:25:42,834 Sommige dingen veranderen nooit. 482 00:25:49,716 --> 00:25:51,634 GEBASEERD OP DE BOEKEN VAN ANN M. MARTIN