1 00:00:07,133 --> 00:00:09,886 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,601 CLAUDIA DAN GADIS BARU 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,856 "Seni adalah seni, tapi layanan baik adalah sains." 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 Itu petikan ayat saya sendiri, Claudia Kishi. 5 00:00:25,026 --> 00:00:26,402 Apabila saya perlu anjurkan 6 00:00:26,486 --> 00:00:29,113 acara tidur pertama BSC pada tahun persekolahan, 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,990 saya pastikan semua lengkap. 8 00:00:31,074 --> 00:00:34,911 Makanan ringan paling enak dan dilabel jelas. 9 00:00:36,788 --> 00:00:39,165 Bantal-bantal paling gebu. 10 00:00:41,334 --> 00:00:45,463 Serta membenarkan koleksi baju saya digunakan untuk inspirasi gaya. 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,050 Tapi saya tak bersedia apabila Kristy Thomas 12 00:00:49,133 --> 00:00:53,346 presiden dan pengasas kami, datang dengan agenda tersendiri. 13 00:00:55,765 --> 00:00:57,683 Jadi, kita ada dua ahli baru, 14 00:00:58,351 --> 00:01:00,228 dan kita perlu masukkan mereka 15 00:01:00,311 --> 00:01:02,939 mengikut kelemahan dan kekuatan individu kita 16 00:01:03,022 --> 00:01:04,774 bagi kukuhkan sinergi korporat. 17 00:01:04,857 --> 00:01:08,027 Satu lagi syarikat di Amerika. 18 00:01:08,111 --> 00:01:11,906 Ujian personaliti ini akan memaksimumkan potensi pertumbuhan 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,742 dengan membantu memahami sumbangan kita. 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,912 Watson gunakannya di syarikatnya. Dia "Penyorak". 21 00:01:18,496 --> 00:01:21,916 "Adakah anda bayar cukai setiap suku tahun atau tunggu satu jumlah 22 00:01:21,999 --> 00:01:23,584 pada hujung tahun fiskal?" 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,546 Patutkah kelab bayar cukai? Perlu saya selidik? 24 00:01:26,629 --> 00:01:27,922 Syarikat tak perlu. 25 00:01:28,005 --> 00:01:31,592 Kita lambak untung hingga diselamatkan kelas pertengahan. 26 00:01:31,676 --> 00:01:32,844 Cuba fikir begini. 27 00:01:32,927 --> 00:01:35,972 Kerja sekolah dibuat terus atau tunggu saat akhir? 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 Dibuat terus. 29 00:01:37,890 --> 00:01:38,850 Siap. 30 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Saya kenal diri. 31 00:01:41,936 --> 00:01:42,979 Saya tak. 32 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 Saya tak tahu jawab soalan ini. 33 00:01:45,523 --> 00:01:49,026 Adakah saya akan tipu sunat untuk dapatkan klien? 34 00:01:49,110 --> 00:01:52,363 Adakah saya akan pulangkan pengokot yang tak sengaja dibawa balik? 35 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 - Mallory, jadi diri sendiri. - Awak senanglah cakap. 36 00:01:56,117 --> 00:01:56,951 Siap! 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,412 Saya nak air. Awak semua nak apa-apa? 38 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 Menarik. 39 00:02:14,051 --> 00:02:14,886 Begitu. 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,638 Apa yang awak nampak? Ada apa? Beritahu kami! 41 00:02:17,722 --> 00:02:21,559 Oh, Tuhan. Claudia, awak ada selebriti dalam dapur awak. 42 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 - Apa? Siapa? - Ashley Wyeth! 43 00:02:23,644 --> 00:02:26,480 Gadis paling hebat di Sekolah Tinggi Stoneybrook. 44 00:02:26,564 --> 00:02:29,567 Serius? Dia ada lima juta pengikut, bukan? 45 00:02:29,650 --> 00:02:30,526 Ya. 46 00:02:30,610 --> 00:02:33,196 Pereka beri pakaian percuma untuk dipakai. 47 00:02:33,279 --> 00:02:35,948 Ucapannya di March For Our Lives di New Haven 48 00:02:36,032 --> 00:02:36,866 jadi tular. 49 00:02:36,949 --> 00:02:38,868 Kenapa dia ada di rumah awak? 50 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 Siapa Ashley Wyeth? 51 00:02:42,830 --> 00:02:43,998 Memang betul dia. 52 00:02:44,081 --> 00:02:48,169 Gadis paling hebat Stoneybrook makan strawberi dari peti sejuk saya. 53 00:02:48,252 --> 00:02:49,837 Hai! 54 00:02:49,921 --> 00:02:52,048 Awak adik Janine, bukan? 55 00:02:52,131 --> 00:02:54,342 Baju tidur dia pun bergaya. 56 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Ashley. Masih ada 14 persamaan kimia untuk diimbang 57 00:02:58,512 --> 00:03:01,224 dan tiga bab untuk dihafal sebelum ujian Isnin. 58 00:03:01,307 --> 00:03:04,852 Kami ulang kaji sepanjang malam. Kelas untuk kolej susah. 59 00:03:05,895 --> 00:03:09,315 - Jumpa nanti. - Kakak saya tolong dia belajar rupanya. 60 00:03:09,398 --> 00:03:10,233 Patutlah. 61 00:03:10,942 --> 00:03:12,944 Macam mana nak dapatkan hidup dia? 62 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Keputusan siap. 63 00:03:14,695 --> 00:03:17,281 Sekadar untuk memulakan, saya. 64 00:03:17,365 --> 00:03:20,701 "Kapten. Seorang ketua semula jadi. Berani. Berazam kuat. 65 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 Takkan abaikan tugasnya." 66 00:03:22,662 --> 00:03:24,163 Seterusnya, Claudia. 67 00:03:25,039 --> 00:03:26,207 Naib kesayangan. 68 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 "Seorang yang Unik. Mengikut gayanya sendiri. 69 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 Ikut cara sendiri, tak pernah ikut orang." 70 00:03:32,421 --> 00:03:33,881 Ya. Tepat sekali. 71 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 Stacey ialah yang Cemerlang. 72 00:03:37,635 --> 00:03:42,056 "Bagus melakukan apa saja dia mahu. Tindakan dan keputusan tepat." 73 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 Sentiasa selesaikan masalah. 74 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 Ya, itulah saya. 75 00:03:45,851 --> 00:03:48,020 Mary Anne ialah Ahli Falsafah. 76 00:03:48,771 --> 00:03:51,649 "Berfikiran dalam, bijak, tenang jika berfikir." 77 00:03:51,732 --> 00:03:52,608 Namaste. 78 00:03:54,026 --> 00:03:56,362 Dawn, awak Revolusioner. 79 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 "Berani dan buat perubahan untuk kebaikan." 80 00:03:59,949 --> 00:04:01,325 Tak gentar dengan konflik. 81 00:04:01,409 --> 00:04:02,743 Memang betul! 82 00:04:03,244 --> 00:04:05,246 Jessi ialah Pahlawan. 83 00:04:05,329 --> 00:04:07,415 "Tegas, sentiasa ada matlamat 84 00:04:07,498 --> 00:04:10,042 dan sentiasa ada keutamaan tetap." 85 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Sinergi hebat! 86 00:04:12,295 --> 00:04:13,462 Kita luar biasa! 87 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 Mallory pula? 88 00:04:15,840 --> 00:04:16,674 Yalah. 89 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 Mallory bukan apa-apa. 90 00:04:21,595 --> 00:04:25,808 Keputusannya tak jelas sebab dia tinggalkan banyak soalan kosong. 91 00:04:26,434 --> 00:04:28,352 Saya tak tahu jawapan betul. 92 00:04:28,436 --> 00:04:31,063 Tapi tak ada betul atau salah pun. 93 00:04:31,689 --> 00:04:34,817 Mungkin awak boleh cuba lagi apabila ada lebih masa. 94 00:04:36,027 --> 00:04:39,196 Maaf. Saya harap saya pun Unik, seperti Claudia. 95 00:04:40,114 --> 00:04:43,117 "Kalau awak mahu jadi unik, awak sudah bukan unik." 96 00:04:43,200 --> 00:04:44,535 Itu yang saya nak jawab 97 00:04:44,618 --> 00:04:46,829 tapi saya ingat Ashley Wyeth di bilik sebelah 98 00:04:46,912 --> 00:04:50,791 dan esei dia dalam Teen Vogue yang membicarakan empati radikal. 99 00:04:50,875 --> 00:04:52,710 Jadi saya tutup mulut. 100 00:04:53,377 --> 00:04:56,213 - Tapi Mallory tak. - Semuanya nampak comel. 101 00:04:56,297 --> 00:04:58,924 Tak sampai hati makan. Apa semua ini? 102 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Wafel? 103 00:05:01,218 --> 00:05:04,388 Ya, saya tahu, tapi apa yang lain? 104 00:05:04,472 --> 00:05:05,931 Laici, 105 00:05:06,015 --> 00:05:07,600 buah markisa, 106 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 buah naga. 107 00:05:08,768 --> 00:05:10,519 Buah naga. 108 00:05:10,603 --> 00:05:12,021 Macam mewah saja. 109 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 Itu buah Jepun, ya? 110 00:05:14,607 --> 00:05:18,194 Buah naga dan buah markisa tumbuhan asli benua Amerika 111 00:05:18,277 --> 00:05:20,863 dan laici mula-mula ditanam di Wilayah Guangdong 112 00:05:20,946 --> 00:05:22,907 di tenggara China pada kurun ke-11. 113 00:05:22,990 --> 00:05:25,785 Janine. Pakar meredakan keadaan kekok 114 00:05:25,868 --> 00:05:27,620 dengan kekekokan dia. 115 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 Serta Ashley Wyeth. 116 00:05:29,205 --> 00:05:32,666 Hai, saya Claudia. Saya nampak awak malam tadi. 117 00:05:32,750 --> 00:05:35,503 Yalah, awak semua seronok semalam? 118 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 - Ya! - Ya! 119 00:05:37,713 --> 00:05:39,215 Nak makan wafel sekali? 120 00:05:39,882 --> 00:05:42,843 Maaf. Saya dah perlu balik. 121 00:05:42,927 --> 00:05:47,223 Saya pula perlu sambung bersedia untuk ujian kimia organik kami. 122 00:05:47,306 --> 00:05:48,140 Selamat tinggal. 123 00:05:48,641 --> 00:05:52,103 - Seronok jumpa awak. Jumpa lagi! - Selamat tinggal! 124 00:05:52,186 --> 00:05:54,397 - Dia sangat baik. - Mestilah. 125 00:05:54,480 --> 00:05:56,023 Ini bukan filem '80an. 126 00:05:56,107 --> 00:05:58,567 Orang hebat tak berlagak lagi. 127 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 Ini aplikasi? 128 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 Pam baru saya. 129 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Saya suntik insulin jadi saya boleh makan sirap. 130 00:06:05,908 --> 00:06:07,410 Ubat moden. 131 00:06:07,493 --> 00:06:08,452 Bagus. 132 00:06:08,953 --> 00:06:12,581 Kalaulah boleh sambungkan mulut dengan otak saya. 133 00:06:13,165 --> 00:06:15,584 Nenek, makan beri ini. 134 00:06:15,668 --> 00:06:16,710 - Terima kasih. - Ya. 135 00:06:16,794 --> 00:06:20,131 Sedapnya. Awak sangat hebat. Keluarga Kishi memang hebat. 136 00:06:20,214 --> 00:06:22,133 Awak hebat. Kita semua hebat. 137 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 Tarik nafas dalam-dalam. Niat dia baik. 138 00:06:28,514 --> 00:06:30,057 Selamat pagi… 139 00:06:30,141 --> 00:06:33,185 Awak okey? Macam tak sihat saja. 140 00:06:33,269 --> 00:06:36,564 Tak mungkin saya sakit. Ini cuma alahan. 141 00:06:52,872 --> 00:06:53,998 Saya tak apa-apa! 142 00:06:54,874 --> 00:06:56,459 Saya Kapten, ingat? 143 00:06:57,418 --> 00:06:59,712 Kristy, kamu ada jangkitan tekak saja. 144 00:06:59,795 --> 00:07:03,716 Bukannya kiamat. Watson keluar belikan kamu barang. 145 00:07:03,799 --> 00:07:08,053 Sekarang tidur, rehat sampai sihat. Mak akan ambil ini. 146 00:07:08,762 --> 00:07:10,431 Saya tak peduli kalau sakit. 147 00:07:10,514 --> 00:07:13,517 Tapi saya akan rugi seminggu dalam hidup saya! 148 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 Itu yang doktor cakap. Seminggu? 149 00:07:15,644 --> 00:07:18,731 Ya. Tak boleh ke sekolah, main bola lisut dan jaga budak. 150 00:07:18,814 --> 00:07:21,609 Kamu mesti berehat sampai sembuh. 151 00:07:22,443 --> 00:07:25,821 Sudah tentu Kristy tak mahu orang lain sakit 152 00:07:25,905 --> 00:07:28,991 tapi dia takkan biar kuman itu merampas kuasanya. 153 00:07:29,074 --> 00:07:32,870 Mak, kami sedang melatih ahli baru. 154 00:07:32,953 --> 00:07:33,829 Sebagai presiden… 155 00:07:33,913 --> 00:07:36,665 Sebagai presiden, kamu boleh agihkan tugas. 156 00:07:36,749 --> 00:07:38,626 Wujudkan rantaian arahan. 157 00:07:40,836 --> 00:07:41,962 Nak telefon. 158 00:07:42,546 --> 00:07:44,340 - Lima minit saja. - Bagus! 159 00:07:44,423 --> 00:07:45,591 Kemudian tidur. 160 00:07:45,674 --> 00:07:47,218 Saya perlu buat panggilan… 161 00:07:47,676 --> 00:07:49,386 Nanti mak jenguk kamu balik. 162 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 Saya bawa ubat pesakit. 163 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Ini cuma Tic Tac. 164 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Okey. 165 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 Kristy, makan ini. 166 00:08:00,731 --> 00:08:01,941 Sangat serius. 167 00:08:03,484 --> 00:08:04,902 Tolonglah tidur. 168 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 - Baiklah. - Okey? 169 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Mari, Karen. Dia perlu berehat. 170 00:08:15,538 --> 00:08:17,915 Satu benda saya tak faham tentang Kristy. 171 00:08:18,499 --> 00:08:20,584 Saya seronok kalau tak perlu ke sekolah. 172 00:08:20,668 --> 00:08:21,669 Buat benda sendiri. 173 00:08:21,752 --> 00:08:25,589 Tengok TV dengan nenek saya dan cuba-cuba buat papier-mâché. 174 00:08:25,673 --> 00:08:29,093 Tapi sebab itulah Kristy Kapten dan saya pula Unik. 175 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 MACAM MANA SEKOLAH TADI? SAYA TERLEPAS APA-APA? 176 00:08:38,310 --> 00:08:41,438 TAK ADA APA-APA PUN. JANJI. 177 00:08:41,939 --> 00:08:42,982 Hai, Claudia. 178 00:08:44,567 --> 00:08:46,026 Saya suka jaket awak. 179 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Apa? Ashley Wyeth baru puji saya? 180 00:08:49,738 --> 00:08:50,781 Terima kasih. 181 00:08:50,864 --> 00:08:52,950 Saya jahit tampalan ini sendiri. 182 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 Ada yang vintaj. 183 00:08:54,577 --> 00:08:56,870 Saya beli di pasar lambak dengan kawan saya, Dawn. 184 00:08:56,954 --> 00:08:58,956 Dia sukakan fesyen yang mampan. 185 00:08:59,039 --> 00:09:02,668 Awak ingat Dawn? Tempoh hari dia makan wafel di sini 186 00:09:02,751 --> 00:09:05,045 tapi tentulah awak tak tahu. 187 00:09:05,129 --> 00:09:07,172 Ya. Baju buatan sendiri terbaik. 188 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Awak ulang kaji dengan kakak saya lagi? 189 00:09:10,259 --> 00:09:12,595 Tak. Ujian itu dah selesai. 190 00:09:12,678 --> 00:09:14,722 Ya. Sekarang kami lepak saja. 191 00:09:15,306 --> 00:09:16,682 Seronok jumpa awak, Claud. 192 00:09:17,182 --> 00:09:19,602 Dia panggil saya Claud, macam kami kawan! 193 00:09:19,685 --> 00:09:22,855 Sekejap, dia lepak saja dengan kakak saya? 194 00:09:22,938 --> 00:09:24,940 Mereka berkawan? Bagaimana? 195 00:09:25,024 --> 00:09:28,235 Janine cuma cakap tentang peperiksaan, mata wang kripto 196 00:09:28,319 --> 00:09:30,029 dan penstrim di Twitch. 197 00:09:30,112 --> 00:09:33,866 Walaupun mengelirukan, saya tak ada masa untuk memikirkannya 198 00:09:33,949 --> 00:09:36,869 sebab saya ada mesyuarat pertama sebagai pemangku presiden 199 00:09:36,952 --> 00:09:37,911 semasa Kristy sakit. 200 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 Okey… 201 00:09:38,912 --> 00:09:41,707 Selamat datang, semua. Mulakan perjumpaan hari ini. 202 00:09:41,790 --> 00:09:43,584 Apa ini? Rampasan kuasa? 203 00:09:44,251 --> 00:09:45,961 Dawn, saya baru nak buat begitu. 204 00:09:46,045 --> 00:09:49,256 Sebagai pegawai ganti, tugas saya memang untuk 205 00:09:49,340 --> 00:09:51,967 ambil alih tugas mana-mana pegawai yang tak ada. 206 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Saya pemangku presiden. 207 00:09:55,179 --> 00:09:57,056 Saya naib presiden. 208 00:09:57,139 --> 00:09:58,474 Naib presiden ambil alih 209 00:09:58,557 --> 00:10:01,602 apabila presiden tidak dapat menjalankan tugasnya. 210 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Ia dalam Perlembagaan. Negara punya. 211 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 Kristy yang minta saya ganti sampai dia kembali. 212 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Mungkin dia tak nak awak tertekan. 213 00:10:12,363 --> 00:10:15,658 Betul, dia rasa saya lebih selesa menjadi ketua. 214 00:10:15,741 --> 00:10:19,078 Sebab ujian personaliti bodoh itu, ya? 215 00:10:19,161 --> 00:10:22,706 Saya Unik, tak semestinya saya tak boleh jadi ketua. 216 00:10:22,790 --> 00:10:25,417 Betul, kita boleh bincang lagi tentang itu 217 00:10:25,501 --> 00:10:28,295 tapi memandangkan masa saya terhad sebagai ketua, 218 00:10:28,379 --> 00:10:31,090 saya mahu manfaatkan minggu ini untuk bawa perubahan. 219 00:10:31,173 --> 00:10:33,133 - Macam Lady Jane Grey. - Siapa? 220 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 Kita baru belajar dalam kajian sosial. 221 00:10:35,678 --> 00:10:38,055 Dia Ratu England pada tahun 1533. 222 00:10:38,138 --> 00:10:40,391 Dia 15 tahun dan semasa 9 hari dia memerintah, 223 00:10:40,474 --> 00:10:42,893 dia bawa banyak perubahan baru. 224 00:10:43,477 --> 00:10:44,853 Kemudian dia dipancung. 225 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Nanti dulu. 226 00:10:50,317 --> 00:10:52,403 Kelab Baby Sitter. Saya Dawn. 227 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 Hai, Cik Pappadakis! 228 00:10:57,616 --> 00:10:58,450 Okey. 229 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 Awak okey? Awak nampak sedih saja. 230 00:11:14,967 --> 00:11:16,260 Saya cuma… 231 00:11:16,343 --> 00:11:20,597 Saya tak sabar mahu jadi pemangku presiden minggu ini 232 00:11:20,681 --> 00:11:22,474 tapi saya dipandang rendah. 233 00:11:22,558 --> 00:11:24,143 Saya tak rasa begitu. 234 00:11:24,226 --> 00:11:28,147 Kit Budak awak terbaik, bilik awak juga ibu pejabat kita dan… 235 00:11:28,230 --> 00:11:30,607 Tapi tak sama macam jadi ketua. 236 00:11:30,691 --> 00:11:33,402 Kristy terus telefon Dawn. 237 00:11:33,485 --> 00:11:36,447 Mungkin Kristy tak tahu ini penting bagi awak. 238 00:11:36,530 --> 00:11:38,866 Awak mesti tunjuk awak pun boleh jadi serius. 239 00:11:39,616 --> 00:11:40,743 Teruskan. 240 00:11:40,826 --> 00:11:44,079 Apa kata tawar diri ambil alih tugas mengasuh Kristy 241 00:11:44,163 --> 00:11:46,457 minggu ini? Itu jadi sumbangan awak. 242 00:11:46,540 --> 00:11:50,502 Awak memang Cemerlang, sentiasa selesaikan masalah. 243 00:11:50,586 --> 00:11:53,046 Lebih bagus lagi, awak akan jaga Lucy Newton. 244 00:11:53,130 --> 00:11:55,382 - Si Gebu! - Saya suka bayi gebu. 245 00:11:56,717 --> 00:12:00,721 - Tapi apa berita buruknya? - Ini bukan berita buruk, cuma Mallory. 246 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Kristy patut melatih dia minggu ini. 247 00:12:03,098 --> 00:12:04,475 Saya tahu dia buat awak pening 248 00:12:04,558 --> 00:12:07,436 tapi ini peluang awak belajar bertolak ansur. 249 00:12:07,519 --> 00:12:08,979 Presiden Schafer akan setuju. 250 00:12:10,606 --> 00:12:12,816 Hei! Oh, Tuhan. 251 00:12:13,317 --> 00:12:15,152 - Siap awak. Tak. - Berhenti! 252 00:12:16,570 --> 00:12:20,032 Dia tak bagi saya masuk mesyuarat. Macam mana? Mereka rindu saya? 253 00:12:20,115 --> 00:12:21,784 Dawn macam mana? Apa jadi? 254 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 Boleh saya jawab satu persatu? 255 00:12:23,952 --> 00:12:25,245 Cakap betul-betul. 256 00:12:25,329 --> 00:12:27,331 Semuanya hancur tanpa saya? 257 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 Tak. Mesyuarat okey saja. Dawn ada beberapa idea tapi… 258 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 Idea? Idea apa? 259 00:12:34,087 --> 00:12:37,716 Tentang upah setimpal dan ada kutipan amal. 260 00:12:37,800 --> 00:12:39,927 Dia nak badan amal bayar upah kita? 261 00:12:40,010 --> 00:12:41,512 Saya pun dah keliru. 262 00:12:42,346 --> 00:12:44,306 Ya. Apa-apa sajalah. 263 00:12:44,389 --> 00:12:46,433 Hantarkan minit. Nanti saya baca. 264 00:12:46,517 --> 00:12:50,145 Kenapa awak tak berehat? Makan agar-agar dan tengok TV? 265 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Mary Anne, mana minit mesyuarat? 266 00:12:53,524 --> 00:12:55,234 Tak ada minit mesyuarat. 267 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 Awak kata tak ada minit mesyuarat? 268 00:12:57,945 --> 00:12:59,738 Dawn kata tak payah ambil. 269 00:12:59,822 --> 00:13:03,408 Nikmati saatnya. Jangan sibuk hanya mencatat. 270 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 Tapi awak setiausaha! 271 00:13:05,077 --> 00:13:07,454 Kristy, berehat. Sekarang. 272 00:13:09,289 --> 00:13:10,249 - Mak! - Okey! 273 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 Nanti kita Zoom! 274 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Okey. Jamie bermain bola sepak, 275 00:13:16,505 --> 00:13:17,631 Lucy tidur. 276 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 Mungkin dia bangun bila saya balik. 277 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 Nombor kecemasan di peti sejuk. 278 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 Claudia tahu benda lain. 279 00:13:25,138 --> 00:13:26,223 Dah lambat. Okey! 280 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 Saya nak pakai profesional untuk hari pertama saya. 281 00:13:35,566 --> 00:13:38,569 Saya nak pakai baju macam awak. Mana awak beli baju? 282 00:13:39,069 --> 00:13:41,822 Banyak tempat. Ada yang saya buat sendiri. 283 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 Saya patut cuba itu! 284 00:13:43,323 --> 00:13:45,868 Tapi mungkin tak secantik baju awak. 285 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 Okey. Pelajaran pertama semasa mengasuh. 286 00:13:49,997 --> 00:13:52,541 Tak perlu ambil nota. Berseronok sajalah. 287 00:13:53,125 --> 00:13:54,293 Okey, maafkan saya. 288 00:13:54,376 --> 00:13:56,837 Untuk budak besar, perlu rancang aktiviti. 289 00:13:56,920 --> 00:13:59,506 Permainan, Kit Budak. Tapi bayi banyak tidur 290 00:13:59,590 --> 00:14:01,925 jadi rancang untuk aktiviti awak saja. 291 00:14:02,009 --> 00:14:04,928 Saya ambil kesempatan masa senggang ini 292 00:14:05,012 --> 00:14:05,929 dengan melakar. 293 00:14:09,141 --> 00:14:12,019 Saya pun kreatif. Saya suka menulis. 294 00:14:12,102 --> 00:14:15,480 Saya ada terbaca, semua sastera hebat hanya ada dua plot. 295 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 Watak keluar mengembara atau watak datang pekan 296 00:14:18,609 --> 00:14:22,279 jadi saya terfikir, apa kata buat dua-dua sekali? 297 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 Tapi bukan orang, 298 00:14:23,864 --> 00:14:28,243 Kita guna kuda yang berlari sepanjang pekan sehingga hari kiamat. 299 00:14:29,953 --> 00:14:31,455 Awak nak baca tak? 300 00:14:32,623 --> 00:14:36,793 Saya boleh tunggu dan lepas itu, saya dengar pendapat awak. 301 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 Video daripada Mary Anne. 302 00:14:43,425 --> 00:14:45,636 Hai dari rumah Pappadakis. 303 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 Kami sangat berseronok. 304 00:14:47,387 --> 00:14:49,181 Saya suka dilatih Mary Anne. 305 00:14:49,765 --> 00:14:52,559 Pahlawan dan Ahli Falsafah. Macam mentega kacang dan jeli. 306 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 Nak buat video dengan bayi itu? 307 00:14:56,229 --> 00:14:59,691 Boleh saja, tapi Lucy sedang tidur. 308 00:14:59,775 --> 00:15:01,652 Betul juga. 309 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Bodoh betul. 310 00:15:05,447 --> 00:15:09,326 Saya boleh buat benda lain untuk membantu? Cuci kain? 311 00:15:09,409 --> 00:15:11,370 Cuci kain bukan tugas kita. 312 00:15:11,453 --> 00:15:12,996 Saya tahu! Cuci pinggan. 313 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 Itu mesti membantu dan tak susah pun. 314 00:15:26,510 --> 00:15:30,305 Sesi latihan nombor satu agak gagal. 315 00:15:32,307 --> 00:15:34,393 Tapi bukan setakat itu saja. 316 00:15:35,435 --> 00:15:38,188 - …ke zoo pada hari jadi saya. - Ya, faham. 317 00:15:38,271 --> 00:15:39,648 Saya pun sakit hati juga 318 00:15:39,731 --> 00:15:42,901 tapi dia nak sakitkan hati awak dan awak perlu kuat. 319 00:15:42,985 --> 00:15:45,028 Saya perlu kuat, tapi buat apa? 320 00:15:45,112 --> 00:15:48,073 Larang mereka ke zoo dengan ayah mereka? 321 00:15:48,156 --> 00:15:50,951 Atau pergi zoo dan pergi mengurut saja? 322 00:15:51,451 --> 00:15:53,328 Sudah lebih 20 minit. 323 00:15:53,412 --> 00:15:56,999 Kalau dia biarkannya saja, dia akan galakkan ini melarat. 324 00:15:57,082 --> 00:16:00,544 …memandu sepanjang masa. Saya hanya tumpang kereta… 325 00:16:00,627 --> 00:16:02,838 Natalie, saya takut orang nak telefon sini 326 00:16:02,921 --> 00:16:04,756 tapi kita jumpa Khamis nanti. 327 00:16:05,257 --> 00:16:06,883 Okey. Selamat tinggal. 328 00:16:08,552 --> 00:16:09,553 Biar betul? 329 00:16:09,636 --> 00:16:12,556 Maaf, bekas suami Natalie Barrett bawa anak mereka 330 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 ke kebun labu dengan teman wanita barunya 331 00:16:14,725 --> 00:16:17,936 dan saya tak sampai hati letak telefon bila dia menangis. 332 00:16:18,020 --> 00:16:20,856 Dawn, saya fikirkan idea upah awak. 333 00:16:20,939 --> 00:16:24,484 Kita bayar satu peratusan dan bukan satu jumlah tetap. 334 00:16:24,568 --> 00:16:27,279 Tapi kalau saya kerja lebih, saya bayar lebih. 335 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 Itulah proses pencukaian progresif. 336 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Kalau ada lebih, bayar lebih. 337 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Saya tak boleh kerja sebanyak awak sebab saya ada balet. 338 00:16:36,038 --> 00:16:37,330 Jika saya bayar sama, 339 00:16:37,414 --> 00:16:39,833 peratusan saya tentu lebih tinggi. 340 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 Itu tak adil. 341 00:16:41,501 --> 00:16:44,504 Jika tiada siapa bayar upah dan kita ada mesyuarat, 342 00:16:44,588 --> 00:16:47,716 saya perlu tanggung kos, kecuali kalau kita tak nak snek. 343 00:16:47,799 --> 00:16:50,343 - Tak, kita perlu snek. - Satu lagi. 344 00:16:50,427 --> 00:16:52,888 Jika bayar peratusan upah ke badan amal, 345 00:16:52,971 --> 00:16:54,806 siapa yang pilih? Awak? 346 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 Kita beri kepada badan sama saja? 347 00:16:56,975 --> 00:17:00,062 - Itu tak adil. - Patutnya lain-lain. 348 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 - Trevor Project, JDRF… - Black Lives Matter. 349 00:17:03,106 --> 00:17:03,940 Hei. 350 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 Kenapa Kristy tak masuk Zoom? 351 00:17:08,653 --> 00:17:12,157 Ketua kami yang gagah akhirnya tumpas juga. 352 00:17:12,908 --> 00:17:16,328 Saya masih cuba buktikan saya boleh banyak menyumbang. 353 00:17:16,411 --> 00:17:17,913 Tapi pada diri saya saja. 354 00:17:18,413 --> 00:17:21,416 Cantik tak? Mak saya kata ini seluar Hammer. 355 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 Mungkin sebab boleh muat simpan tukul 356 00:17:25,420 --> 00:17:27,756 tapi nanti nampak macam saya ada lampin kotor. 357 00:17:30,801 --> 00:17:33,178 Hari ini saya bawa jurnal untuk menulis. 358 00:17:33,762 --> 00:17:36,640 Bagus, tapi kali ini Lucy dah bangun. 359 00:17:37,599 --> 00:17:40,560 Saya ada satu cerita pengembaraan pascakiamat. 360 00:17:40,644 --> 00:17:43,146 Agak seram juga. Nak baca tak? 361 00:17:43,230 --> 00:17:44,564 Nanti saja. 362 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Saya letak dalam beg awak. 363 00:17:48,318 --> 00:17:51,530 - Boleh saya buat snek di dapur? - Ya. 364 00:17:57,911 --> 00:18:00,580 Piza beku! Boleh saya guna ketuhar? 365 00:18:00,664 --> 00:18:04,084 Boleh awak ajarkan caranya? Macam mana nak guna pemasa? 366 00:18:04,167 --> 00:18:06,378 Perlukah saya tekan butang dua kali? 367 00:18:06,461 --> 00:18:10,090 Mungkin kita patut buat biskut selepas piza. 368 00:18:10,715 --> 00:18:14,553 Kemudian main permainan papan dan saya tunjuk cerita kegemaran saya. 369 00:18:14,636 --> 00:18:17,180 Kita boleh buat rantai sendiri. 370 00:18:17,264 --> 00:18:18,849 Mak benarkan saya ke kedai kraf. 371 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 Awak boleh ajar saya buat baju kegemaran awak… 372 00:18:22,102 --> 00:18:24,104 Mallory! Saya patut latih awak 373 00:18:24,187 --> 00:18:26,314 tapi rasa macam perlu mengasuh awak pula! 374 00:18:31,236 --> 00:18:33,238 Maaf, Mallory. 375 00:18:36,241 --> 00:18:38,118 Saya tak nak cakap lagi. 376 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 Ingatkan Kristy yang tegas dengan budak baru. 377 00:18:50,547 --> 00:18:52,924 Sekurang-kurangnya dia lebih berdikari. 378 00:18:53,592 --> 00:18:55,302 Seorang Unik macam saya. 379 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Macam yang dia mahu. 380 00:19:03,018 --> 00:19:04,978 Hei. Apa khabar? 381 00:19:05,061 --> 00:19:06,438 Mary Anne tak jawab 382 00:19:06,521 --> 00:19:09,316 dan dia lapik cakap sebab tak nak kutuk Dawn 383 00:19:09,399 --> 00:19:11,443 jadi saya mahu perkara sebenar. 384 00:19:12,027 --> 00:19:13,361 Tentang apa? 385 00:19:13,445 --> 00:19:15,780 Bagaimana dengan kelab kita? 386 00:19:17,199 --> 00:19:19,075 Semuanya bagus saja. 387 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 Betul. 388 00:19:22,787 --> 00:19:24,372 Awak tak perlukan saya? 389 00:19:25,916 --> 00:19:27,334 Baguslah begitu. 390 00:19:28,501 --> 00:19:29,377 Rasanya. 391 00:19:29,461 --> 00:19:32,881 Semua pertemuan hancur. Dawn layan orang dewasa merengek, 392 00:19:32,964 --> 00:19:36,593 dia cuba ubah sistem upah dan kami gaduh tentang badan amal. 393 00:19:36,676 --> 00:19:39,888 Kami tak tentu arah, Kristy. Kami perlu kapten kami. 394 00:19:47,437 --> 00:19:48,772 Saya suka seluar awak. 395 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Seluar biasa saja. 396 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Awak nak Skittles? 397 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Mesyuarat kini bermula. 398 00:19:58,073 --> 00:20:03,453 Saya sudah baca minit yang Mary Anne diarahkan untuk tidak ambil. 399 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Mary Anne! 400 00:20:04,454 --> 00:20:06,498 Maaflah. Saya terpaksa. 401 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 Penyimpanan rekod penting. 402 00:20:08,375 --> 00:20:10,377 Saya cuba tulis sebanyak yang saya ingat. 403 00:20:10,460 --> 00:20:12,212 Tak apa, ini bagus. 404 00:20:12,295 --> 00:20:14,714 Sebab, Dawn, 405 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 saya suka gaya pentadbiran awak. 406 00:20:18,426 --> 00:20:19,344 Yakah? 407 00:20:20,220 --> 00:20:21,680 Terima kasih. 408 00:20:21,763 --> 00:20:25,016 Saya dah baca idea awak dan ini usul saya. 409 00:20:25,100 --> 00:20:28,895 Semua orang bayar satu peratusan kecil daripada upah mereka 410 00:20:28,979 --> 00:20:30,772 untuk yuran kelab. 411 00:20:30,855 --> 00:20:35,026 Kemudian, upah adalah 10 peratus daripada bayaran setiap pengasuh. 412 00:20:35,110 --> 00:20:38,571 Kalau dapat banyak, bayar banyak. Kalau sikit, bayar sikit. 413 00:20:38,655 --> 00:20:39,489 Adil. 414 00:20:40,031 --> 00:20:41,074 - Bagus. - Betul. 415 00:20:41,157 --> 00:20:44,077 Derma amal. Kita derma 50 peratus daripada upah 416 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 selepas tolak kos sekali sebulan kepada satu badan. 417 00:20:46,830 --> 00:20:49,541 Tak perlu bincang, kita ambil giliran. 418 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Stacey. 419 00:20:55,255 --> 00:20:57,465 Nanti akan ulang balik ikut abjad 420 00:20:57,549 --> 00:20:59,217 jadi seterusnya Mallory. 421 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 - Bagus. - Saya pilih JDRF. 422 00:21:01,428 --> 00:21:04,139 Yayasan Penyelidikan Diabetes Kanak-kanak. 423 00:21:04,222 --> 00:21:08,310 Mereka kaji penawar diabetes Tahap 1 dan banyak sumber untuk orang macam saya. 424 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Hebatnya. Dawn, 425 00:21:12,605 --> 00:21:15,692 awak jumpa kelemahan sistem dan serlahkan isu penting. 426 00:21:15,775 --> 00:21:19,070 Memang seorang Revolusioner. Saya bangga dengan awak. 427 00:21:19,154 --> 00:21:22,907 Awak buat keputusan yang mengambil kira semua orang. 428 00:21:22,991 --> 00:21:25,285 Itu kepimpinan. Sebab itu awak Kapten. 429 00:21:26,828 --> 00:21:28,496 Baik, agenda seterusnya. 430 00:21:28,580 --> 00:21:30,874 - Latihan. Macam mana? - Saya suka. 431 00:21:30,957 --> 00:21:34,002 Walaupun Lenny Pappadakis letak gam pada rambut. 432 00:21:35,378 --> 00:21:38,173 Jessi memang mahir. Tugas saya selesai. 433 00:21:38,256 --> 00:21:39,257 Baguslah. 434 00:21:39,966 --> 00:21:40,800 Claud? 435 00:21:43,178 --> 00:21:44,512 Saya nak ke tandas. 436 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Claudia, duduk. 437 00:21:58,401 --> 00:22:00,153 Kamu buat nenek resah. 438 00:22:00,236 --> 00:22:01,696 Minta maaf, nenek. 439 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 - Nenek nak buat apa? - Kelab buku. 440 00:22:05,742 --> 00:22:07,243 Kami tak boleh memandu 441 00:22:07,327 --> 00:22:10,455 jadi kami bincangkan The Nickel Boys dalam talian. 442 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 Biar saya tolong nenek. 443 00:22:16,127 --> 00:22:19,881 Okey. Nanti hos akan benarkan nenek masuk dalam laman ini. 444 00:22:19,964 --> 00:22:22,717 - Nenek suka buku itu? - Ya. Nenek suka. 445 00:22:23,218 --> 00:22:27,263 Selalunya nenek suka dengar pendapat orang lain, 446 00:22:27,347 --> 00:22:28,306 idea. 447 00:22:29,349 --> 00:22:31,559 Nenek pun boleh fikir secara berbeza. 448 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 Buat nenek rasa muda kembali. 449 00:22:36,773 --> 00:22:38,358 Memang betul, nenek. 450 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Ashley Wyeth, 451 00:22:40,318 --> 00:22:45,031 yang ikut tabiat kakak saya yang mampu muncul senyap-senyap tanpa disangka 452 00:22:45,115 --> 00:22:46,241 macam ahli sihir 453 00:22:46,324 --> 00:22:48,410 Awak datang lagi. Untuk ulang kaji? 454 00:22:48,493 --> 00:22:49,494 Hanya melepak. 455 00:22:51,329 --> 00:22:54,374 Janine tahu awak pelik kami berkawan. 456 00:22:54,457 --> 00:22:59,295 Saya tak rasa begitu pun. Tapi mungkin awak minat pengaturcaraan. 457 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Mungkin betul. 458 00:23:00,880 --> 00:23:03,675 Janine buat hidup lebih menarik 459 00:23:03,758 --> 00:23:08,054 dan cakap tentang benda yang saya takkan tahu kalau kami tak berkawan. 460 00:23:08,138 --> 00:23:11,891 Ya, dan guna perkataan yang mudah difahami. 461 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 Ya, bagus untuk peperiksaan. 462 00:23:14,561 --> 00:23:18,022 Tapi kalau kita ketepikan itu dan dengar kata-kata dia, 463 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 kita sedar, itulah diri dia. 464 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 Itulah yang hebat sebenarnya. 465 00:23:23,945 --> 00:23:25,447 Itulah diri Janine. 466 00:23:25,947 --> 00:23:29,701 Dia ada banyak benda menarik jika kita mendengar dia. 467 00:23:30,285 --> 00:23:32,745 Baru saya sedar, saya gagal jadi ketua. 468 00:23:34,038 --> 00:23:35,874 Sebab saya gagal mendengar. 469 00:23:37,584 --> 00:23:40,420 - Kenapa tak ketuk? - Kakak ada tetamu VIP. 470 00:23:40,503 --> 00:23:43,840 Claudia Kishi. Dia nak jumpa kakak. 471 00:23:43,923 --> 00:23:45,008 Boleh saya masuk? 472 00:23:48,094 --> 00:23:50,305 Saya tunggu luar kalau ada apa-apa. 473 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 Saya nak minta maaf. 474 00:23:56,019 --> 00:23:57,353 Awak dah minta maaf. 475 00:23:58,480 --> 00:23:59,898 Saya nak pulangkan ini. 476 00:24:02,692 --> 00:24:04,652 Saya baca cerita awak semalam. 477 00:24:04,736 --> 00:24:06,571 Cerita kuda pascakiamat itu 478 00:24:06,654 --> 00:24:09,782 dan pilih jalan cerita sebagai kuda. Memang bagus. 479 00:24:09,866 --> 00:24:11,576 Sangat mengujakan. 480 00:24:13,495 --> 00:24:14,621 Awak cakap saja. 481 00:24:14,704 --> 00:24:15,788 Bukan. 482 00:24:15,872 --> 00:24:20,376 Awak berbakat, imaginatif dan awak ada suara yang patut didengari. 483 00:24:20,460 --> 00:24:22,128 Saya kesal tak dengar lebih awal. 484 00:24:25,006 --> 00:24:28,927 Kalau awak tak kisah, saya boleh melakar untuk cerita awak. 485 00:24:29,010 --> 00:24:30,470 Kita buat kolaborasi. 486 00:24:30,553 --> 00:24:33,181 Buat jadi buku, masuk Kit Budak kita. 487 00:24:33,264 --> 00:24:34,933 Ciptaan kita berdua saja. 488 00:24:37,060 --> 00:24:38,311 Biar saya fikir dulu. 489 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Gurau saja, mestilah awak boleh melakar cerita saya! 490 00:24:44,442 --> 00:24:47,487 Buku kanak-kanak selebriti. Impian jadi kenyataan. 491 00:24:48,112 --> 00:24:50,240 Satu perkara lagi. Urusan kelab. 492 00:24:51,032 --> 00:24:54,118 Awak patut ambil ujian personaliti ini lagi. 493 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 Jawab saja dari hati. 494 00:24:57,830 --> 00:25:01,292 Jangan fikir cakap orang lain, jadilah diri sendiri. 495 00:25:03,962 --> 00:25:05,296 Kita semua ada kekuatan. 496 00:25:06,047 --> 00:25:07,048 Ada pendapat. 497 00:25:08,508 --> 00:25:09,884 "Pencerita. 498 00:25:09,968 --> 00:25:13,846 Sentiasa ingin tahu. Menenangkan jiwa mereka yang lelah." 499 00:25:14,347 --> 00:25:15,223 Boleh saja. 500 00:25:16,975 --> 00:25:18,893 Kerana Ashley Wyeth, 501 00:25:18,977 --> 00:25:20,186 dan juga nenek, 502 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 saya tahu kita tak boleh jadi kapten tanpa anak kapal. 503 00:25:24,399 --> 00:25:26,192 Sebagai orang yang Unik, 504 00:25:26,276 --> 00:25:28,903 kita mesti hormati keunikan semua orang. 505 00:25:28,987 --> 00:25:30,947 Jadi pendek kata, 506 00:25:31,614 --> 00:25:33,825 kalau kakak nak cakap apa-apa, 507 00:25:34,325 --> 00:25:35,326 saya akan dengar. 508 00:25:36,869 --> 00:25:37,787 Okey. 509 00:25:40,582 --> 00:25:42,834 Ada benda yang takkan berubah. 510 00:25:49,674 --> 00:25:51,634 BERDASARKAN SIRI NOVEL ANN M. MARTIN 511 00:26:51,903 --> 00:26:53,696 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela