1 00:00:07,133 --> 00:00:09,886 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,267 CLAUDIA Y LA CHICA NUEVA 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,856 "El arte es un arte, pero la hospitalidad es una ciencia". 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,901 Es una cita directa mía, de Claudia Kishi. 5 00:00:24,984 --> 00:00:29,197 Cuando me tocó ser la anfitriona de la primera pijamada oficial del año, 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,990 no dejé nada librado al azar. 7 00:00:31,074 --> 00:00:34,911 Ofrecí la comida chatarra más rica y claramente etiquetada. 8 00:00:36,788 --> 00:00:39,165 Puse las almohadas más cómodas. 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,463 Y abrí generosamente mi armario para dar inspiración de moda. 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,050 Pero lo que no tuve en cuenta fue que Kristy Thomas, 11 00:00:49,133 --> 00:00:53,346 nuestra querida presidenta y fundadora, apareciera con planes propios. 12 00:00:55,765 --> 00:00:57,725 Bien, tenemos dos miembros nuevos 13 00:00:58,351 --> 00:01:00,228 y debemos integrarlos bien 14 00:01:00,311 --> 00:01:04,732 según nuestras debilidades y fortalezas para aprovechar la sinergia corporativa. 15 00:01:04,816 --> 00:01:08,027 Otra corporación, justo lo que Estados Unidos necesita. 16 00:01:08,111 --> 00:01:11,906 Estas pruebas ayudarán a aumentar el potencial de crecimiento 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,742 al ayudarnos a entender qué podemos aportar. 18 00:01:14,826 --> 00:01:17,912 Watson las usa en su compañía. Es "la animadora". 19 00:01:18,496 --> 00:01:20,373 "¿Abona impuestos trimestralmente 20 00:01:20,456 --> 00:01:23,543 o prefiere pagar el total al final del año fiscal?". 21 00:01:23,626 --> 00:01:26,546 ¿El club debe pagar impuestos? ¿Debo investigarlo? 22 00:01:26,629 --> 00:01:27,922 No como corporación. 23 00:01:28,005 --> 00:01:31,592 Podríamos acumular las ganancias hasta que la clase media nos rescate. 24 00:01:31,676 --> 00:01:32,844 Piénsenlo así. 25 00:01:32,927 --> 00:01:35,972 ¿Hacen su tarea enseguida o esperan hasta último momento? 26 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 Enseguida. 27 00:01:37,890 --> 00:01:38,850 Listo. 28 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Me conozco. 29 00:01:41,936 --> 00:01:42,979 Yo no. 30 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 No sé cómo contestar estas preguntas. 31 00:01:45,523 --> 00:01:49,026 ¿Diría una mentira inofensiva para conseguir un cliente? 32 00:01:49,110 --> 00:01:52,363 ¿Devolvería una engrapadora si me la llevara a casa? 33 00:01:52,446 --> 00:01:55,533 - Mallory, sé tú misma. - Es fácil si eres tú. 34 00:01:56,117 --> 00:01:56,951 Listo. 35 00:01:57,034 --> 00:01:59,412 Necesito agua. ¿Alguien quiere algo? 36 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 Qué interesante. 37 00:02:14,051 --> 00:02:14,886 Ya veo. 38 00:02:14,969 --> 00:02:17,638 ¿Qué ves? ¿Qué pasa? ¡Dinos! 39 00:02:17,722 --> 00:02:21,559 Dios mío. Claudia, ¿sabías que hay una celebridad en tu cocina? 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,561 - ¿Qué? ¿Quién? - ¡Ashley Wyeth! 41 00:02:23,644 --> 00:02:26,480 La chica más genial de la secundaria Stoneybrook. 42 00:02:26,564 --> 00:02:29,567 ¡Imposible! ¿No tiene cinco millones de seguidores? 43 00:02:30,610 --> 00:02:33,196 Y los diseñadores le envían ropa gratis. 44 00:02:33,279 --> 00:02:36,866 Y su discurso en la Marcha por nuestras vidas de New Haven fue viral. 45 00:02:36,949 --> 00:02:38,868 ¿Qué hace en tu casa? 46 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 ¿Quién es Ashley Wyeth? 47 00:02:42,830 --> 00:02:43,998 Sí es ella. 48 00:02:44,081 --> 00:02:48,169 La chica más genial de Stoneybrook come fresas de mi refrigerador. 49 00:02:49,212 --> 00:02:52,048 Hola. Eres la hermana de Janine, ¿verdad? 50 00:02:52,131 --> 00:02:54,342 Hasta su pijama marca una tendencia. 51 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Ashley, nos quedan 14 ecuaciones químicas 52 00:02:58,512 --> 00:03:01,224 y memorizar tres capítulos antes del examen. 53 00:03:01,307 --> 00:03:04,852 Estudiaremos toda la noche. Estas clases no son nada fáciles. 54 00:03:05,895 --> 00:03:06,896 Adiós, un placer. 55 00:03:06,979 --> 00:03:09,315 La señorita Ñoña la ayuda a estudiar. 56 00:03:09,398 --> 00:03:10,233 No me extraña. 57 00:03:10,983 --> 00:03:12,944 Ahora, ¿cómo puedo tener su vida? 58 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Resultados listos. 59 00:03:14,695 --> 00:03:17,281 Primera entre iguales, yo. 60 00:03:17,365 --> 00:03:20,701 "La capitana. Una líder nata. Valiente. Decidida. 61 00:03:20,785 --> 00:03:22,578 Nunca abandonaría su puesto". 62 00:03:22,662 --> 00:03:24,163 A continuación, Claudia. 63 00:03:25,039 --> 00:03:26,207 Mi querida vice. 64 00:03:26,874 --> 00:03:29,710 "La individualista. Marcha a su propio ritmo. 65 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 Sigue su propio camino y no a la multitud". 66 00:03:32,421 --> 00:03:33,881 Sí. Esa soy yo. 67 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 Stacey es la sobresaliente. 68 00:03:37,635 --> 00:03:42,056 "Buena en todo lo que se propone. Precisa en acciones y decisiones". 69 00:03:42,139 --> 00:03:43,599 Resuelve todo problema. 70 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 Sí, así soy yo. 71 00:03:45,851 --> 00:03:48,020 Mary Anne es la filósofa. 72 00:03:48,771 --> 00:03:51,649 "Contemplativa, sabia y en paz cuando piensa". 73 00:03:51,732 --> 00:03:52,608 Namasté. 74 00:03:54,026 --> 00:03:56,362 Dawn. Eres la revolucionaria. 75 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 "Intrépida, siempre busca cambiar para mejor". 76 00:03:59,949 --> 00:04:02,743 - No la alteran los conflictos. - Es verdad. 77 00:04:03,244 --> 00:04:05,246 Jessi es la guerrera. 78 00:04:05,329 --> 00:04:07,415 "Estoica, orientada a los objetivos 79 00:04:07,498 --> 00:04:10,042 y siempre apunta a sus prioridades". 80 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 ¡Buena sinergia! 81 00:04:12,295 --> 00:04:13,462 ¡Somos imparables! 82 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 ¿Y Mallory? 83 00:04:15,840 --> 00:04:16,674 Cierto. 84 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 Mallory no es nada. 85 00:04:21,595 --> 00:04:25,808 Sus resultados no fueron concluyentes, dejó muchas preguntas en blanco. 86 00:04:26,475 --> 00:04:28,352 No sabía cómo responder bien. 87 00:04:28,436 --> 00:04:31,605 No hay buenas o malas respuestas. Ese es el punto. 88 00:04:31,689 --> 00:04:34,817 Podrías rehacerlo de nuevo, cuando haya más tiempo. 89 00:04:36,027 --> 00:04:39,280 Lo siento. Ojalá fuera una individualista, como Claudia. 90 00:04:40,114 --> 00:04:43,117 "Si quieres ser individualista, quizá no lo seas". 91 00:04:43,200 --> 00:04:46,829 Fue lo que casi dije, pero recordé a Ashley Wyeth 92 00:04:46,912 --> 00:04:50,791 y el ensayo que publicó en Teen Vogue sobre la política de la empatía radical. 93 00:04:50,875 --> 00:04:52,710 Así que me callé. 94 00:04:53,377 --> 00:04:54,545 Pero Mallory no. 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Todo se ve muy bonito. 96 00:04:56,297 --> 00:04:58,924 Casi demasiado para comer. ¿Qué es? 97 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 ¿Waffles? 98 00:05:01,218 --> 00:05:04,388 Sí, lo sé, pero ¿qué es lo otro? 99 00:05:04,472 --> 00:05:05,931 Lichi, 100 00:05:06,015 --> 00:05:07,600 maracuyá, 101 00:05:07,683 --> 00:05:08,684 fruta del dragón. 102 00:05:08,768 --> 00:05:10,519 Fruta del dragón. 103 00:05:10,603 --> 00:05:12,021 Qué nombre fino. 104 00:05:12,521 --> 00:05:14,523 ¿Es algo japonés? 105 00:05:14,607 --> 00:05:18,194 La fruta del dragón y el maracuyá proceden de las Américas, 106 00:05:18,277 --> 00:05:19,862 y los lichis se cultivaron primero 107 00:05:19,945 --> 00:05:22,865 en la provincia de Cantón, China, en el siglo XI. 108 00:05:22,948 --> 00:05:25,785 Janine siempre logra suavizar un momento incómodo 109 00:05:25,868 --> 00:05:27,620 con más incomodidad. 110 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 Y Ashley Wyeth, claro. 111 00:05:29,205 --> 00:05:32,666 Hola, soy Claudia. Te vi anoche. 112 00:05:32,750 --> 00:05:35,503 Cierto. ¿Se divirtieron anoche? 113 00:05:35,586 --> 00:05:36,879 ¡Sí! 114 00:05:37,713 --> 00:05:39,215 ¿Quieres waffles? 115 00:05:39,882 --> 00:05:42,843 Lo siento. Me vinieron a buscar. 116 00:05:42,927 --> 00:05:47,223 Yo debo seguir estudiando para nuestro examen de química orgánica. 117 00:05:47,306 --> 00:05:48,140 Adiós. 118 00:05:48,641 --> 00:05:52,103 - Fue un placer conocerlas. ¡Adiós! - ¡Adiós! 119 00:05:52,186 --> 00:05:54,397 - Es muy agradable. - Claro que sí. 120 00:05:54,480 --> 00:05:56,023 No es una película de los 80. 121 00:05:56,107 --> 00:05:58,567 "Serenidad" y "crueldad" ya no son sinónimas. 122 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 ¿Es aplicación? 123 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 Es mi método. 124 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Me di insulina, así que puedo servirme jarabe. 125 00:06:05,908 --> 00:06:07,410 La medicina moderna. 126 00:06:07,493 --> 00:06:08,452 Maravillosa. 127 00:06:08,953 --> 00:06:12,581 Ojalá pudiera arreglar mi cerebro a boca. 128 00:06:13,165 --> 00:06:15,584 Toma, Mimi, come bayas. 129 00:06:15,668 --> 00:06:16,710 - Gracias. - Sí. 130 00:06:16,794 --> 00:06:20,131 Delicioso. Eres increíble, Mimi. Todas las Kishi lo son. 131 00:06:20,214 --> 00:06:22,133 Son fantásticas. Todas lo somos. 132 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 Respira. Tiene buenas intenciones. 133 00:06:28,514 --> 00:06:30,057 Buenos días, dormilona. 134 00:06:31,016 --> 00:06:33,185 ¿Estás bien? Te ves mal. 135 00:06:33,269 --> 00:06:36,564 Es imposible que esté enferma. Es solo una alergia. 136 00:06:52,872 --> 00:06:53,998 ¡Estoy bien! 137 00:06:54,874 --> 00:06:56,459 Soy la capitana, ¿no? 138 00:06:57,418 --> 00:06:59,712 Kristy, solo tienes faringitis. 139 00:06:59,795 --> 00:07:03,716 No es el fin del mundo. Watson salió a comprarte cosas. 140 00:07:03,799 --> 00:07:08,053 Solo debes dormir, descansar y mejorarte. Me llevo esto. 141 00:07:08,762 --> 00:07:10,431 No me importa mejorar. 142 00:07:10,514 --> 00:07:13,517 ¡Me importa perder una semana de mi vida! 143 00:07:13,601 --> 00:07:15,561 Eso dijo el médico. ¡Una semana! 144 00:07:15,644 --> 00:07:18,731 Sí. Sin escuela, sóftbol o cuidar niños. 145 00:07:18,814 --> 00:07:21,609 Vas a descansar y a recuperarte. 146 00:07:22,443 --> 00:07:25,821 Claro que Kristy no quería enfermar a nadie, en teoría, 147 00:07:25,905 --> 00:07:28,991 pero no dejaría que los gérmenes le robaran su poder. 148 00:07:29,074 --> 00:07:32,786 Mamá, estamos entrenando miembros nuevos. 149 00:07:32,870 --> 00:07:33,829 Como presidenta… 150 00:07:33,913 --> 00:07:36,665 Como presidenta, puedes delegar tus tareas. 151 00:07:36,749 --> 00:07:38,626 Crea una cadena de mando. 152 00:07:40,836 --> 00:07:41,962 Quiero mi teléfono. 153 00:07:42,546 --> 00:07:45,591 Hazlo por cinco minutos. Luego duerme una siesta. 154 00:07:45,674 --> 00:07:47,218 Debo llamar… 155 00:07:47,676 --> 00:07:49,386 Luego vuelvo para revisarte. 156 00:07:49,887 --> 00:07:52,306 Tengo la medicación de la paciente. 157 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Son solo Tic Tacs. 158 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Está bien. 159 00:07:57,561 --> 00:07:59,980 Kristy, toma esto. 160 00:08:00,731 --> 00:08:01,941 Es muy grave. 161 00:08:03,484 --> 00:08:04,902 Y, por favor, duerme. 162 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 - Está bien. - ¿De acuerdo? 163 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Vamos, Karen. Necesita descansar. 164 00:08:15,496 --> 00:08:18,415 Una de las varias cosas que no entiendo de Kristy: 165 00:08:18,499 --> 00:08:21,710 yo haría de todo por faltar a la escuela. Haría lo mío. 166 00:08:21,794 --> 00:08:25,589 Miraría televisión con Mimi y experimentaría con papel maché. 167 00:08:25,673 --> 00:08:29,093 Pero por eso Kristy es la capitana y yo, la individualista. 168 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 ¿QUÉ TAL LA ESCUELA? ¿QUÉ ME PERDÍ? 169 00:08:38,310 --> 00:08:41,438 NADA. TE LO JURO. 170 00:08:41,939 --> 00:08:42,982 Hola, Claudia. 171 00:08:44,567 --> 00:08:46,026 Me encanta tu chaqueta. 172 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 ¡Dios mío! ¿Ashley Wyeth me halagó? 173 00:08:49,738 --> 00:08:50,781 Gracias. 174 00:08:50,864 --> 00:08:52,950 Yo cosí los parches. 175 00:08:53,033 --> 00:08:56,870 Muchos son vintage. Los compré en un mercado con mi amiga Dawn. 176 00:08:56,954 --> 00:08:58,956 Le gusta la moda sustentable. 177 00:08:59,039 --> 00:09:02,668 ¿Conoces a Dawn? Estuvo aquí el día de los waffles, 178 00:09:02,751 --> 00:09:05,045 pero no tienes por qué saberlo. 179 00:09:05,129 --> 00:09:07,172 Sí. La ropa de bricolaje es lo mejor. 180 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 ¿Estás estudiando con mi hermana? 181 00:09:10,259 --> 00:09:12,595 No. Ese examen está completo. 182 00:09:12,678 --> 00:09:14,722 Sí. Ahora podemos pasar el rato. 183 00:09:15,306 --> 00:09:16,682 Me alegra verte, Claud. 184 00:09:17,182 --> 00:09:19,602 Me llamó "Claud", ¡como si fuéramos amigas! 185 00:09:19,685 --> 00:09:22,855 Pero, un momento, ¿ahora pasa el rato con mi hermana? 186 00:09:22,938 --> 00:09:24,940 ¿Son amigas? ¿Cómo? 187 00:09:25,024 --> 00:09:30,029 Janine solo habla de exámenes, criptomonedas y usuarios en Twitch. 188 00:09:30,112 --> 00:09:33,866 Pero, aunque fuera muy confuso, no tenía tiempo de pensarlo. 189 00:09:33,949 --> 00:09:38,746 Ya comenzaba mi primera reunión como presidenta hasta que volviera Kristy. 190 00:09:38,829 --> 00:09:41,707 Bien. Bienvenidas. Vamos con la orden del día. 191 00:09:41,790 --> 00:09:43,584 ¿Qué es esto? ¿Un golpe? 192 00:09:44,168 --> 00:09:45,961 Dawn, yo estaba por hacer eso. 193 00:09:46,045 --> 00:09:51,967 Como suplente, el detalle de mi tarea es asumir las de todo miembro que no esté. 194 00:09:52,051 --> 00:09:53,677 Así que soy presidenta interina. 195 00:09:55,179 --> 00:09:57,056 Pero yo soy la vicepresidenta. 196 00:09:57,139 --> 00:09:58,474 La vicepresidenta asume 197 00:09:58,557 --> 00:10:01,602 cuando la presidenta no puede cumplir con su deber. 198 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 Está en la Constitución. La de verdad. 199 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 Kristy me pidió hacerme cargo hasta su regreso. 200 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Quizá no quería presionarte. 201 00:10:12,363 --> 00:10:15,658 Sí, y pensó que me sería cómodo un puesto de liderazgo. 202 00:10:15,741 --> 00:10:19,078 ¿Es por la prueba ridícula de personalidad? 203 00:10:19,161 --> 00:10:22,706 Que sea individualista no implica que no sea buena líder. 204 00:10:22,790 --> 00:10:25,417 Claro que no, y podemos hablar de eso, 205 00:10:25,501 --> 00:10:28,295 pero como mi tiempo como presidenta es breve, 206 00:10:28,379 --> 00:10:31,090 quiero aprovechar la semana y hacer una diferencia. 207 00:10:31,173 --> 00:10:33,133 - Como Juana Grey. - ¿Quién? 208 00:10:33,634 --> 00:10:35,594 Aprendimos de ella en sociales. 209 00:10:35,678 --> 00:10:38,055 Era la reina de Inglaterra en 1553. 210 00:10:38,138 --> 00:10:40,391 Con solo 15 años, usó su reinado de nueve días 211 00:10:40,474 --> 00:10:42,893 para llevar a cabo grandes reformas. 212 00:10:43,477 --> 00:10:44,853 Luego fue decapitada. 213 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Piensen en eso. 214 00:10:50,317 --> 00:10:52,403 Club de las niñeras. Habla Dawn. 215 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 ¡Hola, señorita Pappadakis! 216 00:10:57,616 --> 00:10:58,450 Bien. 217 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 ¿Estás bien? Pareces desanimada. 218 00:11:14,967 --> 00:11:20,597 Es que estaba entusiasmada de estar a cargo esta semana como presidenta, 219 00:11:20,681 --> 00:11:22,474 pero nadie me toma en serio. 220 00:11:22,558 --> 00:11:24,309 Eso no es cierto. 221 00:11:24,393 --> 00:11:28,147 Tus kits infantiles son los mejores, tu cuarto es nuestra central y… 222 00:11:28,230 --> 00:11:30,607 No es lo mismo que ser la líder. 223 00:11:30,691 --> 00:11:33,402 Kristy confió en Dawn. 224 00:11:33,485 --> 00:11:36,447 Quizá Kristy no sabía el valor de esto para ti. 225 00:11:36,530 --> 00:11:38,866 Deberías mostrarle que lo tomas en serio. 226 00:11:39,616 --> 00:11:40,743 Te escucho. 227 00:11:40,826 --> 00:11:45,247 ¿Y si te ofreces a hacer las tareas de niñera de Kristy de toda la semana? 228 00:11:45,330 --> 00:11:46,457 Es una opción. 229 00:11:46,540 --> 00:11:50,502 Realmente eres la sobresaliente, siempre buscas resolver problemas. 230 00:11:50,586 --> 00:11:53,046 Lo bueno es que cuidarás a Lucy Newton. 231 00:11:53,130 --> 00:11:55,674 - ¡Malvavisco! - Me encanta esa bebé tierna. 232 00:11:56,717 --> 00:12:00,721 - ¿Y lo malo? - No es malo, es solo Mallory. 233 00:12:00,804 --> 00:12:03,015 Kristy debía entrenarla esta semana. 234 00:12:03,098 --> 00:12:07,436 Sé que te irrita, pero es una oportunidad para practicar la tolerancia. 235 00:12:07,519 --> 00:12:09,563 La presidente Schafer lo aprueba. 236 00:12:10,606 --> 00:12:12,816 ¡Oye! Cielos. 237 00:12:13,317 --> 00:12:15,152 - Lo mereces. No. - ¡Basta! 238 00:12:16,570 --> 00:12:20,032 No me dejó ver la reunión. ¿Cómo estuvo? ¿Me extrañaron? 239 00:12:20,115 --> 00:12:21,784 ¿Y Dawn? ¿Qué pasó? 240 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 ¿Respondo de a una pregunta? 241 00:12:23,952 --> 00:12:25,245 Solo dime la verdad. 242 00:12:25,329 --> 00:12:27,331 ¿Todo se desmoronó sin mí? 243 00:12:27,915 --> 00:12:31,502 No. La reunión estuvo bien. Dawn tiene algunas ideas, pero… 244 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 ¿Qué ideas? 245 00:12:34,171 --> 00:12:37,716 Que los aportes sean justos y se destinen a la beneficencia. 246 00:12:37,800 --> 00:12:41,512 - ¿Que la beneficencia pague las cuotas? - Me confundí. 247 00:12:42,346 --> 00:12:44,264 Sí. No importa. 248 00:12:44,348 --> 00:12:46,433 Solo envíame el acta. Lo resolveré. 249 00:12:46,517 --> 00:12:50,145 ¿No deberías descansar, comer gelatina y mirar televisión? 250 00:12:50,229 --> 00:12:52,606 Mary Anne, ¿dónde está el acta? 251 00:12:53,524 --> 00:12:55,234 No hay acta. 252 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 ¿Cómo que no hay acta? 253 00:12:57,945 --> 00:12:59,738 Dawn me pidió no hacerla. 254 00:12:59,822 --> 00:13:03,408 Que estuviera más presente en el momento, en el aquí y ahora. 255 00:13:03,492 --> 00:13:04,993 ¡Pero eres la secretaria! 256 00:13:05,077 --> 00:13:07,454 Kristy, descansa. Ahora. 257 00:13:09,289 --> 00:13:10,249 - Mamá… - ¡Adiós! 258 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 ¡Te llamaré por Zoom! 259 00:13:13,877 --> 00:13:17,631 Bien. Jamie está en el fútbol y Lucy está durmiendo. 260 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 Quizá no se despierte hasta que vuelva. 261 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 Contactos de emergencia, en el refrigerador. 262 00:13:23,136 --> 00:13:26,223 Claudia sabe todo lo demás. Llego tarde. ¡Adiós! 263 00:13:31,019 --> 00:13:33,522 Quería verme profesional el primer día. 264 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 Quisiera vestirme como tú. ¿Dónde compras tu ropa? 265 00:13:39,027 --> 00:13:41,822 En diferentes lugares. Yo hago algunas prendas. 266 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 ¡Debería intentar eso! 267 00:13:43,323 --> 00:13:45,868 Aunque seguro no quedarían tan geniales. 268 00:13:45,951 --> 00:13:48,370 Bien. Primera lección de niñera. 269 00:13:49,997 --> 00:13:52,541 No tienes que anotar. Esto debe ser divertido. 270 00:13:53,125 --> 00:13:54,293 - Bien. - Lo siento. 271 00:13:54,376 --> 00:13:58,005 Necesitas actividades planificadas para niños, como juegos. 272 00:13:58,088 --> 00:14:01,925 Los bebés duermen mucho, así que usa bien tu tiempo inactivo. 273 00:14:02,009 --> 00:14:05,929 Por ejemplo, me gusta aprovechar el silencio para dibujar. 274 00:14:09,141 --> 00:14:12,019 Yo también soy creativa. Me gusta escribir. 275 00:14:12,102 --> 00:14:15,480 Hace poco leí que toda literatura buena son dos historias. 276 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 Una persona se va en una aventura o llega a la ciudad. 277 00:14:18,609 --> 00:14:22,237 Y pensé: "¿Y si se hacen las dos cosas a la vez?". 278 00:14:22,321 --> 00:14:24,865 Pero, en lugar de una persona, es un caballo 279 00:14:24,948 --> 00:14:28,243 que galopa por la ciudad hasta el fin de la eternidad. 280 00:14:29,953 --> 00:14:31,455 ¿Quieres leer un poco? 281 00:14:32,623 --> 00:14:36,501 Podría sentarme aquí mientras tú lo ves y me dices qué piensas. 282 00:14:41,089 --> 00:14:42,841 Es un video de Mary Anne. 283 00:14:43,425 --> 00:14:45,636 Saludos desde la casa Pappadakis. 284 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 Nos divertimos mucho. 285 00:14:47,387 --> 00:14:49,181 Me encanta que Mary Anne me enseñe. 286 00:14:49,765 --> 00:14:52,559 El guerrero y el filósofo. Como crema de maní y jalea. 287 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 ¿Hacemos un video con la bebé? 288 00:14:56,229 --> 00:14:59,524 Bueno, eso sería tierno, pero Lucy está durmiendo. 289 00:15:00,525 --> 00:15:01,360 Claro. 290 00:15:02,152 --> 00:15:03,236 Qué idea tonta. 291 00:15:05,447 --> 00:15:09,326 Tal vez podría hacer algo más para ayudar, como lavar ropa. 292 00:15:09,409 --> 00:15:11,370 No es parte de nuestro trabajo. 293 00:15:11,453 --> 00:15:12,996 ¡Ya sé! Lavaré los platos. 294 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 Eso siempre ayuda y no es difícil. 295 00:15:26,510 --> 00:15:30,472 Así que la primera sesión de entrenamiento fue un desastre menor. 296 00:15:32,307 --> 00:15:34,393 Y no el único inminente. 297 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 - Al zoológico en mi cumpleaños. - Sí, entiendo. 298 00:15:38,271 --> 00:15:39,648 También me enojaría, 299 00:15:39,731 --> 00:15:42,901 pero él intenta irritarla, y debe ser fuerte. 300 00:15:42,985 --> 00:15:45,028 Sí, pero ¿qué es ser fuerte? 301 00:15:45,112 --> 00:15:48,073 ¿Decir: "No puedes ir al zoológico con tu padre"? 302 00:15:48,156 --> 00:15:50,867 ¿O es ir al zoológico y luego ir por un masaje? 303 00:15:51,451 --> 00:15:53,328 Lleva más de 20 minutos. 304 00:15:53,412 --> 00:15:56,999 Premia el mal comportamiento. Es codependencia de manual. 305 00:15:57,082 --> 00:16:00,544 …no ha dejado el auto, y yo comparto el transporte… 306 00:16:00,627 --> 00:16:04,756 Natalie, debo liberar el teléfono, pero la veo el jueves. 307 00:16:05,257 --> 00:16:06,883 Bien. Adiós. 308 00:16:08,552 --> 00:16:09,553 ¿En serio? 309 00:16:09,636 --> 00:16:12,556 Lo sé. Es que el exesposo de Natalie Barrett llevó a los niños 310 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 a un huerto de calabazas con su novia. 311 00:16:14,725 --> 00:16:17,936 Es difícil colgarle el teléfono a alguien que llora. 312 00:16:18,020 --> 00:16:20,856 Dawn, estuve pensando en tu idea de los aportes 313 00:16:20,939 --> 00:16:24,484 en que pagamos un porcentaje y no un monto fijo de nuestras ganancias. 314 00:16:24,568 --> 00:16:27,279 Pero, si trabajo más, cubro a otras personas. 315 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 Así son los impuestos progresivos. 316 00:16:29,698 --> 00:16:31,533 Los que tienen más, dan más. 317 00:16:31,616 --> 00:16:35,954 Yo no podré trabajar tanto, no puedo trabajar tarde y tener ballet. 318 00:16:36,038 --> 00:16:39,833 Si pago la misma cantidad, es un porcentaje mayor de mis ganancias. 319 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 Eso no es justo. 320 00:16:41,501 --> 00:16:44,504 Y, si nadie paga el aporte y tenemos reuniones, 321 00:16:44,588 --> 00:16:47,716 yo pongo la comida, a menos que eliminemos los bocadillos. 322 00:16:47,799 --> 00:16:50,343 - No, necesitamos bocadillos. - Y otra cosa. 323 00:16:50,427 --> 00:16:54,806 Si damos un porcentaje a una beneficencia, ¿quién la elige? ¿Tú? 324 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 ¿Y será la misma siempre? 325 00:16:56,975 --> 00:17:00,062 - No creo que sea muy justo. - Deberían cambiar. 326 00:17:00,145 --> 00:17:03,065 - El Proyecto Trevor y JDRF… - Black Lives Matter. 327 00:17:03,148 --> 00:17:03,982 Oigan. 328 00:17:05,942 --> 00:17:07,652 ¿Por qué Kristy no hizo Zoom? 329 00:17:08,653 --> 00:17:12,157 Nuestra valiente líder finalmente descansaba un poco. 330 00:17:12,908 --> 00:17:16,328 Y yo seguía intentando demostrar que estaba comprometida, 331 00:17:16,411 --> 00:17:17,829 aunque fuera a mí misma. 332 00:17:18,330 --> 00:17:21,416 ¿Así está bien? Mi mamá les dice "pantalones Hammer". 333 00:17:23,001 --> 00:17:27,756 Creo que es porque cabe un martillo, pero parece que tengo un pañal con popó. 334 00:17:30,884 --> 00:17:33,178 Traje mi diario para escribir. 335 00:17:33,762 --> 00:17:36,640 Bien pensado, pero esta vez Lucy está despierta. 336 00:17:37,599 --> 00:17:40,560 Tengo una historia, como una aventura posapocalíptica. 337 00:17:40,644 --> 00:17:43,146 Mucho más siniestra. ¿Quieres leerla? 338 00:17:43,230 --> 00:17:44,564 Tal vez después. 339 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 Podría ponerla en tu bolso. 340 00:17:48,318 --> 00:17:51,530 - ¿Puedo ir a la cocina a buscar comida? - Claro. 341 00:17:57,911 --> 00:18:00,580 ¡Pizza congelada! ¿Puedo usar el horno? 342 00:18:00,664 --> 00:18:03,625 ¿Me dices cómo funciona? ¿Cómo uso el cronómetro? 343 00:18:04,167 --> 00:18:06,378 ¿Debo presionar el botón dos veces? 344 00:18:06,461 --> 00:18:10,090 Podríamos hacer galletas luego de la pizza como una sorpresa. 345 00:18:10,715 --> 00:18:14,553 Haremos juegos de mesa y te mostraré mis historias favoritas. 346 00:18:14,636 --> 00:18:18,849 Compré elementos para hacer un collar. Fui a una tienda de manualidades. 347 00:18:18,932 --> 00:18:22,018 Puedes decirme cómo haces tus prendas geniales… 348 00:18:22,102 --> 00:18:26,064 ¡Mallory! Debería entrenarte, pero parece que te estoy cuidando. 349 00:18:31,236 --> 00:18:33,238 Mallory, lo siento. 350 00:18:36,241 --> 00:18:38,118 Ya no quiero hablar. 351 00:18:43,874 --> 00:18:46,835 Y siempre pensé que Kristy era dura con las nuevas. 352 00:18:50,547 --> 00:18:52,924 Al menos, buscaba ser más independiente. 353 00:18:53,592 --> 00:18:55,302 Una individualista como yo. 354 00:18:56,178 --> 00:18:57,846 Tal como ella quería. 355 00:19:03,018 --> 00:19:04,978 Hola. ¿Cómo va todo? 356 00:19:05,061 --> 00:19:06,438 Mary Anne no contesta, 357 00:19:06,521 --> 00:19:09,316 y le quita importancia a todo por Dawn, 358 00:19:09,399 --> 00:19:11,443 así que tú dime la verdad. 359 00:19:12,027 --> 00:19:13,361 ¿De qué? 360 00:19:13,445 --> 00:19:15,780 ¿Cómo va todo en el club? 361 00:19:17,199 --> 00:19:19,075 Va muy bien. 362 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 De verdad. 363 00:19:22,746 --> 00:19:24,372 Entonces, ¿no me necesitan? 364 00:19:25,916 --> 00:19:27,334 Supongo que es bueno. 365 00:19:28,501 --> 00:19:29,377 Supongo. 366 00:19:29,461 --> 00:19:32,881 Las reuniones son desastrosas. Dawn es la terapeuta de los padres, 367 00:19:32,964 --> 00:19:36,593 quiere cambiar los aportes y discutimos sobre beneficencias. 368 00:19:36,676 --> 00:19:39,888 Estamos a la deriva. Necesitamos a nuestra capitana. 369 00:19:47,437 --> 00:19:48,939 Me gustan los pantalones. 370 00:19:49,731 --> 00:19:51,149 Son pantalones normales. 371 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 ¿Quieres Skittles? 372 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Comenzamos la reunión de hoy. 373 00:19:58,073 --> 00:20:03,453 Bien, revisé las actas que a Mary Anne le pidieron no hacer. 374 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 ¡Mary Anne! 375 00:20:04,454 --> 00:20:06,498 Lo siento, ¿sí? Tuve que hacerlo. 376 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 Son útiles para registrar. 377 00:20:08,375 --> 00:20:12,212 - Intenté escribir todo lo que recordaba. - Qué bueno que lo hiciste. 378 00:20:12,295 --> 00:20:14,714 Porque debo decir, Dawn, 379 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 que me gusta mucho cómo gestionas. 380 00:20:18,426 --> 00:20:19,344 ¿Sí? 381 00:20:20,220 --> 00:20:21,680 Digo, gracias. 382 00:20:21,763 --> 00:20:25,016 He leído tus ideas y me gustaría proponer lo siguiente: 383 00:20:25,100 --> 00:20:28,895 todas pagarán un monto pequeño y accesible semanalmente 384 00:20:28,979 --> 00:20:30,772 para los gastos del club. 385 00:20:30,855 --> 00:20:35,026 Después de eso, las cuotas serán el 10 % de las ganancias de cada una. 386 00:20:35,110 --> 00:20:38,571 En las semanas buenas pagan algo más y en las malas, menos. 387 00:20:38,655 --> 00:20:39,489 Es justo. 388 00:20:40,031 --> 00:20:41,074 Buena idea. 389 00:20:41,157 --> 00:20:44,077 Donaciones. Entregaremos el 50 % de nuestra parte, 390 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 libre de gastos, una vez al mes, a una organización. 391 00:20:46,830 --> 00:20:49,541 Y no debatiremos, nos turnaremos para elegirla. 392 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Stacey. 393 00:20:55,255 --> 00:20:57,465 Luego volvemos en orden alfabético, 394 00:20:57,549 --> 00:20:59,217 así que sigue Mallory. 395 00:20:59,801 --> 00:21:01,344 - Genial. - Elijo la JDRF. 396 00:21:01,428 --> 00:21:04,139 Fundación para la Investigación de la Diabetes Juvenil. 397 00:21:04,222 --> 00:21:08,310 Busca una cura para la diabetes Tipo 1 y tienen recursos para chicos como yo. 398 00:21:10,353 --> 00:21:12,522 Eso es increíble. Y, Dawn, 399 00:21:12,605 --> 00:21:15,692 hallaste fallas en el sistema y asuntos importantes. 400 00:21:15,775 --> 00:21:19,070 El trabajo de una revolucionaria. Estoy orgullosa de ti. 401 00:21:19,154 --> 00:21:22,907 Tomaste decisiones que consideraban las necesidades de todas. 402 00:21:22,991 --> 00:21:25,285 Eso es liderazgo. Por eso eres la capitana. 403 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 Lo siguiente en la agenda. 404 00:21:28,538 --> 00:21:30,874 - La enseñanza. ¿Cómo fue? - Me encantó. 405 00:21:30,957 --> 00:21:34,002 Incluso cuando Lenny me puso pegamento en el pelo. 406 00:21:35,378 --> 00:21:38,173 Jessi es una niñera nata. Mi trabajo está hecho. 407 00:21:38,256 --> 00:21:39,257 Fantástico. 408 00:21:39,966 --> 00:21:40,800 ¿Claud? 409 00:21:43,178 --> 00:21:44,512 Tengo que ir al baño. 410 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Mi Claudia, siéntate. 411 00:21:58,401 --> 00:22:00,153 Me haces revolotear. 412 00:22:00,236 --> 00:22:01,696 Lo siento, Mimi. 413 00:22:03,114 --> 00:22:05,658 - ¿Qué quieres hacer? - Club de lectura. 414 00:22:05,742 --> 00:22:07,160 Nadie puede conducir, 415 00:22:07,243 --> 00:22:10,455 hablamos de Los chicos de la Nickel por la computadora. 416 00:22:11,039 --> 00:22:12,457 Yo te ayudo. 417 00:22:16,127 --> 00:22:19,881 Bien. El anfitrión te dejará entrar cuando comience la reunión. 418 00:22:19,964 --> 00:22:22,717 - ¿Te gustó el libro? - Sí. Me gusta. 419 00:22:23,218 --> 00:22:27,263 Sobre todo, me gusta escuchar diferentes pensamientos, 420 00:22:27,347 --> 00:22:28,306 otras ideas. 421 00:22:29,349 --> 00:22:31,518 Me hace pensar diferente. 422 00:22:32,685 --> 00:22:35,438 Me hace sentir joven otra vez. 423 00:22:36,773 --> 00:22:38,358 Muy bien dicho, Mimi. 424 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Ashley Wyeth, 425 00:22:40,318 --> 00:22:45,031 que parece haberse copiado de mi hermana en eso de aparecer en cualquier momento, 426 00:22:45,115 --> 00:22:46,241 como un mago novato. 427 00:22:46,324 --> 00:22:48,410 Otra vez aquí. ¿Están estudiando? 428 00:22:48,493 --> 00:22:49,869 Solo pasando el tiempo. 429 00:22:51,329 --> 00:22:54,374 Janine sabe que te parece raro que seamos amigas. 430 00:22:54,958 --> 00:22:59,295 No dije eso. Es solo que tal vez te guste mucho la programación. 431 00:22:59,379 --> 00:23:00,213 Tal vez sí. 432 00:23:00,880 --> 00:23:03,675 Sé que Janine hace que todo sea más interesante 433 00:23:03,758 --> 00:23:08,054 y habla de muchas cosas que no sabría si no fuéramos amigas. 434 00:23:08,138 --> 00:23:11,891 Sí. Y usa palabras que lo hacen fácil de entender. 435 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 Sí, como para los exámenes. 436 00:23:14,561 --> 00:23:18,022 Pero cuando ves más allá de eso y empiezas a escucharla, 437 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 ella es quien es. 438 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 Es el epítome de lo genial. 439 00:23:23,945 --> 00:23:25,447 Janine es quien es. 440 00:23:25,947 --> 00:23:29,576 Y tiene cosas interesantes que decir si realmente la escuchas. 441 00:23:30,285 --> 00:23:32,745 Fue cuando supe que no pude ser la líder 442 00:23:34,038 --> 00:23:35,665 porque no había escuchado. 443 00:23:37,584 --> 00:23:40,420 - ¿No puedes tocar? - Tienes una visita VIP. 444 00:23:40,503 --> 00:23:43,840 Claudia Kishi. Realmente quiere verte. 445 00:23:43,923 --> 00:23:45,008 ¿Puedo pasar? 446 00:23:48,094 --> 00:23:50,305 Si me necesitan, estoy afuera. 447 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 Quería decirte que lo siento. 448 00:23:56,019 --> 00:23:57,353 Ya lo dijiste. 449 00:23:58,480 --> 00:23:59,898 Y devolverte esto. 450 00:24:02,692 --> 00:24:04,652 Anoche leí algunas de tus historias. 451 00:24:04,736 --> 00:24:06,571 La del caballo posapocalíptico 452 00:24:06,654 --> 00:24:09,782 y la de elegir tu propia aventura como caballo, y son buenas. 453 00:24:09,866 --> 00:24:11,576 Tanto que no pude parar. 454 00:24:13,495 --> 00:24:14,621 Lo dices por decir. 455 00:24:14,704 --> 00:24:15,788 No. 456 00:24:15,872 --> 00:24:20,376 Eres talentosa e imaginativa y vale la pena escucharte. 457 00:24:20,460 --> 00:24:22,128 Siento no haberlo hecho antes. 458 00:24:25,006 --> 00:24:28,927 Pensé que, si te parecía bien, podría ilustrar algunas de tus historias. 459 00:24:29,010 --> 00:24:30,470 Una colaboración. 460 00:24:30,553 --> 00:24:33,181 Podríamos convertirlas en libros y agregarlas a los kits. 461 00:24:33,264 --> 00:24:34,933 Algo especial nuestro. 462 00:24:37,101 --> 00:24:38,311 Lo pensaré. 463 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Es broma. Cielos, ¡claro que puedes ilustrarlas! 464 00:24:44,442 --> 00:24:47,529 Un libro infantil famoso. Es un sueño hecho realidad. 465 00:24:48,154 --> 00:24:50,240 Una cosa más sobre el club. 466 00:24:51,032 --> 00:24:54,118 Creo que deberías volver a hacer la prueba de personalidad. 467 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 Solo responde con el corazón. 468 00:24:57,830 --> 00:25:01,292 No pienses en lo que digan los demás y sé quien eres. 469 00:25:03,962 --> 00:25:05,463 Todos tenemos fortalezas. 470 00:25:06,047 --> 00:25:07,048 Cosas que decir. 471 00:25:08,508 --> 00:25:09,884 "La narradora. 472 00:25:09,968 --> 00:25:13,846 Curiosa e inspiradora. Un bálsamo para los luchadores en la realidad". 473 00:25:14,347 --> 00:25:15,223 Me gusta. 474 00:25:16,975 --> 00:25:20,186 Y, gracias a Ashley Wyeth y a Mimi, claro, 475 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 me di cuenta de que no puedes ser capitán sin tripulación. 476 00:25:24,399 --> 00:25:26,192 Y ser individualista 477 00:25:26,276 --> 00:25:28,903 significa respetar lo que nos hace únicos. 478 00:25:28,987 --> 00:25:30,947 Entonces, lo que quiero decir 479 00:25:31,614 --> 00:25:35,285 es que, si hay algo que quieras decirme, te escucho. 480 00:25:36,869 --> 00:25:37,787 Bueno. 481 00:25:40,582 --> 00:25:42,834 Algunas cosas nunca cambian. 482 00:25:49,716 --> 00:25:51,676 BASADA EN LAS NOVELAS DE ANN M. MARTIN 483 00:26:51,694 --> 00:26:53,696 Subtítulos: Guillermina Usunoff