1 00:00:07,090 --> 00:00:09,843 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,640 L'été est vraiment une période bizarre. 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,810 Quand on y est, on dirait que ça ne finira jamais, 4 00:00:18,935 --> 00:00:21,730 et quand c'est fini, on dirait que ce n'est jamais arrivé. 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,189 Sauf cette année. 6 00:00:23,606 --> 00:00:26,776 Cet été, tout a changé. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,194 Ma mère s'est mariée. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,864 Avec mes amies, quand on est rentrées de colo, 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,950 j'avais une nouvelle maison, une nouvelle famille. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,995 On a retrouvé nos affaires, 11 00:00:37,787 --> 00:00:39,998 mais il manquait quelque chose. 12 00:00:41,666 --> 00:00:43,501 C'est dur de dormir sans lui. 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,254 Je sais. 14 00:00:51,801 --> 00:00:55,096 Tu crois qu'il savait, quand on l'a emmené chez le véto ? 15 00:00:55,680 --> 00:01:00,310 Il était très malade et il souffrait beaucoup. 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,063 Il savait que le véto le soulagerait. 17 00:01:04,397 --> 00:01:06,316 Et il savait qu'on l'aimait. 18 00:01:07,984 --> 00:01:11,571 David Michael était comme ça depuis que notre chien Louie... 19 00:01:11,654 --> 00:01:13,364 Vous voyez, quoi. 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,993 Toute sa vie, et une grande partie de la mienne, 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,871 Louie nous attendait quand on rentrait. 22 00:01:21,039 --> 00:01:22,707 Mais il n'était plus là. 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,919 Viens, on va prendre le petit-déjeuner. 24 00:01:28,129 --> 00:01:30,715 Et on n'était plus vraiment chez nous, 25 00:01:30,799 --> 00:01:32,884 malgré les efforts de maman et Watson. 26 00:01:32,967 --> 00:01:35,303 Coucou, les marmottes. 27 00:01:35,386 --> 00:01:38,807 Bienvenue au buffet du petit-déjeuner des Thomas-Brewer ! 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 Pourquoi ils font ça chaque week-end ? 29 00:01:42,685 --> 00:01:44,562 Pour qu'on se sente en famille. 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 C'était très gentil. 31 00:01:46,564 --> 00:01:49,484 Pour moi, la famille, c'est quand on met les pieds sur la table 32 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 et qu'on mange les céréales dans la boîte. 33 00:01:51,820 --> 00:01:55,907 Là, ce n'était pas du tout ça. Malgré la salade de fruits de ma mère. 34 00:01:55,990 --> 00:01:59,369 David Michael, tu dois goûter les pancakes que Watson a faits. 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,204 - C'est sa spécialité. - Absolument. 36 00:02:01,287 --> 00:02:02,622 C'est tout chaud. 37 00:02:02,705 --> 00:02:04,499 J'ai des myrtilles, de la banane, 38 00:02:04,624 --> 00:02:06,835 des pépites de chocolat à la framboise. 39 00:02:06,918 --> 00:02:08,253 Et admire, mon grand. 40 00:02:08,336 --> 00:02:10,380 "D" pour David, 41 00:02:10,463 --> 00:02:12,632 "M" pour Michael, 42 00:02:13,049 --> 00:02:14,425 et "T" pour Thomas. 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 - C'est adorable, hein ? - Pas vrai ? 44 00:02:16,719 --> 00:02:18,429 Je peux changer le "T" et le "M." 45 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 Pour un bon monogramme, le "T" doit être au milieu. 46 00:02:20,890 --> 00:02:22,308 C'est super, merci. 47 00:02:22,433 --> 00:02:24,477 - Tu es génial. - Je t’aime. 48 00:02:24,561 --> 00:02:26,479 David Michael déteste les pancakes, 49 00:02:26,563 --> 00:02:28,606 mais il ne veut pas vexer Watson. 50 00:02:28,690 --> 00:02:30,984 Avant, il donnait à Louie ce qu'il n'aimait pas 51 00:02:31,067 --> 00:02:32,443 sous la table. 52 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Maintenant, c'est moi, Louie. 53 00:02:36,447 --> 00:02:37,365 Liz ? 54 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 C'est toi qui as coupé le melon ? 55 00:02:41,744 --> 00:02:43,121 Oui, ma chérie. 56 00:02:43,204 --> 00:02:45,290 Sache qu'à l'avenir, 57 00:02:45,915 --> 00:02:48,835 je les préfère en quartiers, pas en cubes. 58 00:02:49,419 --> 00:02:53,006 Certains n'ont aucun problème pour se sentir à l'aise. 59 00:02:53,089 --> 00:02:55,466 Prenez mes grands frères, Charlie et Sam. 60 00:02:55,550 --> 00:02:56,968 Ce sont des "Brewer"... 61 00:02:57,051 --> 00:02:59,762 - Oui, ce sont des guillemets qu'on entend dans ma voix - 62 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 ... depuis deux mois, 63 00:03:01,139 --> 00:03:03,224 et on dirait qu'ils ont eu des pancakes 64 00:03:03,308 --> 00:03:06,060 et des sous-vêtements avec leurs initiales toute leur vie. 65 00:03:06,144 --> 00:03:09,397 Je sais que j'ai de la chance, mais c'est tout le problème. 66 00:03:09,480 --> 00:03:12,609 Quand on se sent chanceux, on sait aussi qu'on n'est pas sa place. 67 00:03:12,692 --> 00:03:15,195 La colo me manque. Mes amies me manquent, surtout... 68 00:03:15,278 --> 00:03:16,362 Stacey ! 69 00:03:17,155 --> 00:03:19,657 Eh ! J'espérais bien te voir. 70 00:03:19,741 --> 00:03:21,826 Grave. Qu'est-ce que tu fais ici ? 71 00:03:21,910 --> 00:03:24,370 - Tu passais dans le coin ? - Sam m'a envoyé un texto. 72 00:03:25,205 --> 00:03:26,080 Sam ? 73 00:03:26,789 --> 00:03:29,626 Oui. Il m'a dit que vous étiez à la piscine et il m'a invitée. 74 00:03:29,709 --> 00:03:32,670 Tu sors avec mon frère ? Tu sais qu'il est à la fac ? 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 On est amis. On s'envoie des textos. 76 00:03:35,798 --> 00:03:38,676 Donc tu n'es pas venue me voir moi ? 77 00:03:38,760 --> 00:03:40,553 Je voulais vous voir tous les deux. 78 00:03:42,472 --> 00:03:43,431 Salut, Stacey. 79 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 Je vais dire bonjour. 80 00:03:45,558 --> 00:03:47,185 - Je reviens. - Va dire bonjour. 81 00:03:47,268 --> 00:03:48,144 Sam. 82 00:03:51,064 --> 00:03:53,441 Stacey enlace les garçons, maintenant. 83 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 Tu cherches quelqu'un ? 84 00:04:02,867 --> 00:04:05,245 Je m'appelle Amanda Delaney. J'habite dans cette rue. 85 00:04:05,328 --> 00:04:08,081 J'ignorais qu'il y avait d'autres enfants. Je suis Kristy. 86 00:04:08,164 --> 00:04:09,207 Je sais qui tu es. 87 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 Tu es la nouvelle je-sais-pas-quoi de M. Brewer. 88 00:04:11,876 --> 00:04:13,169 Sa belle-fille. 89 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 De la part de ma mère pour la tienne. 90 00:04:15,380 --> 00:04:18,967 Si on était à Bradford Court, je lui aurais dit quoi faire de son enveloppe. 91 00:04:19,050 --> 00:04:21,928 Maintenant, c'est elle qui semblait dans son élément, 92 00:04:22,011 --> 00:04:23,221 contrairement à moi. 93 00:04:23,304 --> 00:04:25,473 Je lui donnerai. Merci. 94 00:04:28,351 --> 00:04:30,478 C'est une serviette de bain. 95 00:04:31,187 --> 00:04:34,107 Tu es née dans une ferme ou dans le New Jersey ? 96 00:04:36,276 --> 00:04:39,028 J'ignorais qu'il y avait plusieurs sortes de serviettes 97 00:04:39,112 --> 00:04:40,947 ou que le New Jersey craignait. 98 00:04:41,030 --> 00:04:43,449 Bon, l'été était presque fini. 99 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 Et j'étais enfin de retour dans mon élément. 100 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 La réunion du Club des Baby-Sitters va commencer. 101 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 Claudia, c'est quoi, ça ? 102 00:04:51,708 --> 00:04:54,961 C'est un Fuji X-T10. La facilité du numérique, la qualité en plus. 103 00:04:55,044 --> 00:04:57,005 Je vais tout documenter cette année. 104 00:04:57,088 --> 00:04:58,923 Continue de parler et sois naturelle. 105 00:05:00,758 --> 00:05:02,593 Tu l'as acheté sur Internet ? 106 00:05:02,677 --> 00:05:04,679 Au B&H. Je l'ai emmenée à New York. 107 00:05:04,762 --> 00:05:07,724 C'est le célèbre magasin sur la 9e Avenue. 108 00:05:07,807 --> 00:05:10,143 Ils m'ont fait un super prix. 109 00:05:10,226 --> 00:05:11,144 Génial. 110 00:05:11,227 --> 00:05:13,062 Dawn, ton bronzage est superbe. 111 00:05:13,146 --> 00:05:16,858 Trois semaines en Californie où le soleil brille comme dans la pub. 112 00:05:16,941 --> 00:05:18,526 Je me sens différente. 113 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 C'était le meilleur été de ma vie. 114 00:05:20,778 --> 00:05:21,612 Je peux voir ? 115 00:05:21,738 --> 00:05:22,697 L'été est fini, 116 00:05:22,780 --> 00:05:26,617 et le Club des Baby-Sitters a officiellement rouvert. 117 00:05:26,701 --> 00:05:29,078 On a toutes grandi cette année. 118 00:05:29,162 --> 00:05:33,583 Physiquement, personnellement, et surtout, en nombre. 119 00:05:33,750 --> 00:05:37,587 Je profite de l'occasion pour accueillir notre nouvelle baby-sitter… 120 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 Salut ! Désolée. 121 00:05:43,134 --> 00:05:44,010 Jessi. 122 00:05:44,594 --> 00:05:49,015 Le cours a commencé en retard et Mme Noelle veut qu'on reste jusqu'à la fin. 123 00:05:49,557 --> 00:05:52,185 Je déteste vraiment que les gens soient en retard, 124 00:05:52,685 --> 00:05:55,521 mais moi aussi, j'ai grandi durant ces vacances. 125 00:05:55,897 --> 00:05:56,773 Je crois. 126 00:05:56,856 --> 00:05:59,025 Ça ira... pour cette fois. 127 00:06:02,278 --> 00:06:03,780 Club des Baby-Sitters. 128 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Dr Johanssen ! 129 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 Nous aussi, on est contentes d'être de retour. 130 00:06:08,409 --> 00:06:09,619 Jeudi soir. 131 00:06:10,078 --> 00:06:10,912 Stacey. 132 00:06:10,995 --> 00:06:13,456 Stacey McGill sera votre baby-sitter. Au revoir. 133 00:06:13,831 --> 00:06:14,999 Réglé comme une horloge. 134 00:06:15,166 --> 00:06:18,086 Comme sur des roulettes. Une machine bien huilée. 135 00:06:18,753 --> 00:06:20,004 Vous êtes géniales. 136 00:06:22,382 --> 00:06:24,842 Vous allez mettre quoi pour la rentrée ? 137 00:06:24,926 --> 00:06:28,471 J'ai un super blazer vintage que j'ai teint moi-même, 138 00:06:28,554 --> 00:06:31,682 un short en skaï taille haute et mes Docs violettes.  139 00:06:34,018 --> 00:06:37,730 Désolée, je dois les casser un peu avant ce soir. 140 00:06:38,022 --> 00:06:39,774 Tu reviens de la danse, non ? 141 00:06:39,857 --> 00:06:40,858 C'était le cours. 142 00:06:40,942 --> 00:06:42,902 Ce soir, je répète le spectacle. 143 00:06:45,029 --> 00:06:46,906 Alors, Miss "meilleur été de ma vie", 144 00:06:46,989 --> 00:06:49,200 ce sera le meilleur automne aussi ? 145 00:06:49,492 --> 00:06:51,202 - Comment ça ? - Logan et toi. 146 00:06:51,285 --> 00:06:53,496 Ça devenait sérieux à la colo. 147 00:06:55,039 --> 00:06:56,791 - Ils se sont embrassés. - Chut ! 148 00:06:56,874 --> 00:06:57,834 Triplement. 149 00:06:58,793 --> 00:07:00,670 Je veux dire trois fois. 150 00:07:01,295 --> 00:07:04,215 Alors, vous êtes ensemble ? 151 00:07:04,298 --> 00:07:07,260 J'en sais rien. On ne s'est pas parlé depuis la colo. 152 00:07:07,343 --> 00:07:08,177 Mary Anne ! 153 00:07:08,261 --> 00:07:11,389 Ça fait que trois semaines. Et on est encore en vacances. 154 00:07:11,472 --> 00:07:13,975 Il est chez ses grands-parents dans le Kentucky. 155 00:07:14,058 --> 00:07:16,769 Voilà, ça ne doit pas capter là-bas. 156 00:07:16,853 --> 00:07:18,020 Mais si. 157 00:07:18,104 --> 00:07:20,565 Oui, les portables captent très bien dans le Kentucky. 158 00:07:20,648 --> 00:07:23,776 Si tu veux en avoir le cœur net, il y a un moyen. 159 00:07:23,860 --> 00:07:25,153 Espionne-le sur les réseaux. 160 00:07:25,945 --> 00:07:26,863 Non. 161 00:07:26,946 --> 00:07:28,739 Compare vos thèmes astraux 162 00:07:28,823 --> 00:07:32,034 pour savoir si votre amour est écrit dans les étoiles. 163 00:07:32,535 --> 00:07:36,038 On déterminera la position des planètes à votre naissance. 164 00:07:36,289 --> 00:07:40,835 Ou tu peux juste lui envoyer un texto pour lui dire qu'il te manque. 165 00:07:44,172 --> 00:07:45,256 Non. 166 00:07:45,631 --> 00:07:46,757 C'est ce que tu ferais. 167 00:07:46,841 --> 00:07:49,969 Je te l'ai dit, c'est Sam qui m'a envoyé un texto ! 168 00:07:50,052 --> 00:07:51,137 C'est ça, oui. 169 00:07:51,262 --> 00:07:54,724 Sam Thomas t'a envoyé un texto et tu ne m'as rien dit ? 170 00:07:54,807 --> 00:07:56,434 Pas de quoi en faire un fromage. 171 00:07:56,517 --> 00:07:57,852 Tu es Bélier, non ? 172 00:07:57,935 --> 00:08:00,771 D'accord. Il m'a invitée à venir à leur piscine, 173 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 et je suis restée avec Kristy, 174 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 mais il fait un effort pour avoir 175 00:08:04,150 --> 00:08:07,236 une vie sociale dans son nouveau quartier. 176 00:08:07,320 --> 00:08:10,156 Contrairement à d'autres que je connais, Kristin Amanda Thomas. 177 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 Primo, c'est Claudia qui a utilisé nos noms complets, pas moi. 178 00:08:13,743 --> 00:08:17,497 Deuzio, j'ai déjà une vie sociale dans mon quartier. 179 00:08:18,456 --> 00:08:22,126 - Avec qui ? - Je suis invitée chez Amanda Delaney. 180 00:08:22,210 --> 00:08:23,419 Dans quelques jours. 181 00:08:24,003 --> 00:08:26,172 Avec ma mère. Pour le thé. 182 00:08:26,255 --> 00:08:27,882 - Sympa. - La classe. 183 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 On se croirait dans Paddington. 184 00:08:31,636 --> 00:08:34,096 Ce n'était pas comme dans Paddington. 185 00:08:34,180 --> 00:08:36,724 D'abord, Paddington adore manger. 186 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Et Paddington est sympathique. 187 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 Votre maison est magnifique. 188 00:08:48,486 --> 00:08:51,072 Les détails architecturaux sont très beaux. 189 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 C'est pareil en haut ? 190 00:08:53,741 --> 00:08:54,867 Oui. 191 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Comment avez-vous rencontré Watson ? 192 00:09:03,459 --> 00:09:05,336 C'est très mignon, en fait. 193 00:09:05,586 --> 00:09:10,216 Il était à la recherche de nouveaux bureaux. 194 00:09:10,299 --> 00:09:14,303 J'étais l'agent immobilier en charge de l'aménagement d'entrepôts à Stamford. 195 00:09:14,387 --> 00:09:15,805 Vous travaillez pour lui. 196 00:09:16,138 --> 00:09:17,098 Avec lui. 197 00:09:17,473 --> 00:09:19,183 Comme agent immobilier. 198 00:09:19,850 --> 00:09:21,269 J'ai toujours travaillé. 199 00:09:21,727 --> 00:09:24,564 Pour subvenir aux besoins de mes quatre enfants. 200 00:09:24,647 --> 00:09:26,023 Eux-mêmes travaillent. 201 00:09:26,107 --> 00:09:31,821 Kristy a monté une agence de baby-sitting qui marche bien. 202 00:09:31,904 --> 00:09:34,407 - Tu as une entreprise ? - C'est aussi un club. 203 00:09:34,490 --> 00:09:36,033 Le Club des Baby-Sitters. 204 00:09:36,367 --> 00:09:37,493 C'est formidable. 205 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 Vous avez touché le gros lot, toutes les deux. 206 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 Elle est gonflée, celle-là. 207 00:09:47,837 --> 00:09:50,965 Elle se moque de mon boulot, dit qu'on a gagné le gros lot... 208 00:09:51,048 --> 00:09:52,383 Elle se prend pour qui ? 209 00:09:52,466 --> 00:09:54,260 Je t'ai dit qu'elle avait l'air snob. 210 00:09:54,343 --> 00:09:58,598 T'avais raison. Ne t'inquiète pas, on ne retournera jamais chez elle. 211 00:09:58,681 --> 00:10:02,184 Tous les voisins ne peuvent pas être comme Claudia et Mary Anne. 212 00:10:02,268 --> 00:10:03,477 Incroyable ! 213 00:10:03,561 --> 00:10:06,689 Elle a dit que j'étais son agent immobilier ? 214 00:10:06,772 --> 00:10:09,859 Oui, effectivement, je suis agent immobilier ! 215 00:10:12,528 --> 00:10:13,779 Choisis une carte. 216 00:10:13,863 --> 00:10:17,158 Elle va nous dire comment Logan voit votre relation. 217 00:10:21,621 --> 00:10:23,539 - Coucou. - On y va, les filles. 218 00:10:23,623 --> 00:10:27,209 On vous ramènera le dessert. Ils font un super carrot cake. 219 00:10:27,293 --> 00:10:28,461 Pardon. C'est quoi, ça ? 220 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 Le Magicien. 221 00:10:29,629 --> 00:10:34,050 Il symbolise l'inconstance de la vie, mais aussi les perspectives d'avenir. 222 00:10:34,717 --> 00:10:38,304 D'accord, mais finissez vos devoirs avant d'invoquer le Diable. 223 00:10:38,429 --> 00:10:39,889 Tu es trop strict, papa. 224 00:10:40,181 --> 00:10:41,140 Viens. 225 00:10:41,223 --> 00:10:42,266 Tout va bien. 226 00:10:44,310 --> 00:10:45,728 Passons au thème astral. 227 00:10:46,312 --> 00:10:48,522 Tu es Soleil en Vierge, 228 00:10:49,065 --> 00:10:50,274 Lune en Vierge, 229 00:10:51,525 --> 00:10:52,818 et ascendant Vierge. 230 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 Triple Vierge. 231 00:10:54,403 --> 00:10:56,864 C'est extrêmement rare. 232 00:10:57,615 --> 00:10:58,783 Ça veut dire quoi ? 233 00:10:58,866 --> 00:11:01,035 Tu es organisée et soucieuse des détails. 234 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 On va faire le sien et voir vos compatibilités. 235 00:11:05,206 --> 00:11:07,124 - Il est né quand ? - Le 10 janvier. 236 00:11:07,208 --> 00:11:10,628 Il est Capricorne. C'est super pour toi. 237 00:11:12,463 --> 00:11:13,631 Lieu de naissance ? 238 00:11:14,590 --> 00:11:16,342 - Le Kentucky ? - Quelle ville ? 239 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 Il est né à quelle heure ? 240 00:11:24,308 --> 00:11:26,602 - Donne ton téléphone. - Ne l'appelle pas. 241 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 Je prends juste son numéro. 242 00:11:28,771 --> 00:11:30,189 J'appelle en numéro masqué. 243 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 - Ça sonne. - Je vais vomir. 244 00:11:40,199 --> 00:11:41,117 Allô ? 245 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 M. Bruno ? 246 00:11:42,952 --> 00:11:45,830 Je m'appelle Esperanza… 247 00:11:49,291 --> 00:11:50,626 Kensington ! 248 00:11:50,710 --> 00:11:53,212 Du Bureau du recensement des États-Unis. 249 00:11:53,295 --> 00:11:56,048 Il manque des informations sur votre formulaire. 250 00:11:56,132 --> 00:11:58,342 Je ne me souviens pas d'en avoir rempli un. 251 00:11:58,426 --> 00:12:01,178 Alors, je suis ravie de vous avoir au téléphone. 252 00:12:01,262 --> 00:12:05,307 Répondre au recensement est un devoir civique très important. 253 00:12:05,391 --> 00:12:07,309 Confirmez-moi votre date de naissance. 254 00:12:07,393 --> 00:12:09,186 Le 10 janvier 2007. 255 00:12:09,270 --> 00:12:11,605 - Lieu de naissance ? - Louisville, Kentucky. 256 00:12:11,856 --> 00:12:15,109 Techniquement, on vivait à Bloomfield à l'époque, je ne suis pas sûr. 257 00:12:15,192 --> 00:12:16,485 Votre heure de naissance ? 258 00:12:16,569 --> 00:12:19,196 Logan, tu donnes encore des informations personnelles ? 259 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 Non, maman. 260 00:12:22,825 --> 00:12:25,953 Pendant que Mary Anne et Dawn cherchaient des réponses dans l'au-delà, 261 00:12:26,036 --> 00:12:28,497 une âme en particulier me manquait. 262 00:12:38,424 --> 00:12:40,551 Je ne savais pas où étaient les bols. 263 00:12:42,511 --> 00:12:44,472 Je peux avoir des céréales ? 264 00:12:44,555 --> 00:12:46,474 Si tu peux avoir des céréales ? 265 00:12:47,016 --> 00:12:48,434 Bien sûr que oui. 266 00:12:49,018 --> 00:12:50,644 Tu es chez toi, Kristy. 267 00:12:50,728 --> 00:12:53,439 Sers-toi ce que tu veux... Je vais t'aider. 268 00:12:54,231 --> 00:12:56,233 Les bols sont là. 269 00:12:56,317 --> 00:12:58,277 Tu prends le lait ? 270 00:12:58,360 --> 00:12:59,737 - Oui. - Cool. 271 00:13:09,163 --> 00:13:10,414 Merci. 272 00:13:12,374 --> 00:13:14,210 C'est meilleur quand c'est ramolli. 273 00:13:15,294 --> 00:13:18,506 Viens, je te montre mon coin à fringale de minuit. 274 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 Tu peux me parler, tu sais ? 275 00:13:32,228 --> 00:13:33,437 Quand tu veux. 276 00:13:39,443 --> 00:13:40,611 Ou ne rien dire. 277 00:13:40,694 --> 00:13:42,238 On peut ne pas parler. 278 00:13:42,321 --> 00:13:45,658 On peut rester silencieux et complices ensemble 279 00:13:45,741 --> 00:13:46,992 au milieu de la nuit. 280 00:13:50,246 --> 00:13:51,831 Je vais ranger ça. 281 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 - En lieu sûr. - D'accord. 282 00:13:55,125 --> 00:13:56,168 Watson ? 283 00:13:57,628 --> 00:13:58,587 Merci. 284 00:14:03,384 --> 00:14:07,388 On aurait dit qu'elle allait nettoyer le canapé dès notre départ, 285 00:14:07,471 --> 00:14:12,142 et elle a dit que ma mère avait "touché le gros lot". 286 00:14:12,268 --> 00:14:14,103 - Vous imaginez ? - C'est pas sympa. 287 00:14:14,186 --> 00:14:17,022 Mais elle a peut-être dit ça parce que Watson est super. 288 00:14:17,106 --> 00:14:18,357 Ou elle est timide. 289 00:14:18,440 --> 00:14:20,401 Certaines personnes ont l'air snobs  290 00:14:20,484 --> 00:14:22,528 alors qu'elles sont juste maladroites. 291 00:14:22,611 --> 00:14:24,697 Arrête de te comparer à Mme Delaney. 292 00:14:24,780 --> 00:14:27,116 D'ailleurs, c'est "Mme Delaney". 293 00:14:27,199 --> 00:14:29,493 Pas de prénom. Elle a été très claire. 294 00:14:29,577 --> 00:14:32,997 Kristy, c'est une adulte. C'est une marque de respect, non ? 295 00:14:35,374 --> 00:14:37,167 Comment se passe l'astrologie ? 296 00:14:37,251 --> 00:14:39,086 La compatibilité n'est pas concluante. 297 00:14:39,169 --> 00:14:40,796 Sans l'heure exacte de naissance, 298 00:14:40,880 --> 00:14:43,674 c'est aussi peu scientifique qu'un horoscope de magazine. 299 00:14:43,757 --> 00:14:44,842 Vraiment, Esperanza ? 300 00:14:44,925 --> 00:14:46,260 Bon, on passe au plan B. 301 00:14:46,343 --> 00:14:47,428 Le spiritisme ? 302 00:14:48,137 --> 00:14:51,974 Les hommes sont très visuels, et j'ai un nouvel appareil photo. 303 00:14:52,057 --> 00:14:53,601 Cool ! Une séance photo ? 304 00:14:53,684 --> 00:14:56,562 Tu vas faire une photo d'elle et la mettre dans son casier ? 305 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 Sur Instagram, le casier du monde. 306 00:14:58,314 --> 00:15:01,025 - Tu détestes les réseaux. - La fin justifie les moyens. 307 00:15:01,108 --> 00:15:02,276 On te crée un compte. 308 00:15:02,359 --> 00:15:05,237 Il admirera tes stories et... ils vécurent heureux ! 309 00:15:05,321 --> 00:15:10,826 Ou tu peux l'appeler au téléphone comme le ferait une personne normale. 310 00:15:12,494 --> 00:15:13,829 Impossible. 311 00:15:13,913 --> 00:15:17,207 Il l'aimait bien à la colo, il y a moins d'un mois de ça. 312 00:15:17,291 --> 00:15:19,043 Ils étaient quasi inséparables. 313 00:15:19,126 --> 00:15:21,921 Et d'un coup, il aurait oublié son existence 314 00:15:22,004 --> 00:15:24,048 parce qu'elle est repartie en bus ? 315 00:15:26,467 --> 00:15:27,885 Je dis ça, je dis rien. 316 00:15:28,302 --> 00:15:31,305 Club des Baby-Sitters. présidente Kristy Thomas à l'appareil. 317 00:15:31,388 --> 00:15:34,475 Ici Mme Delaney. J'aimerais une baby-sitter pour dimanche après-midi. 318 00:15:34,558 --> 00:15:37,144 Dimanche après-midi ? Ne quittez pas, je vous prie. 319 00:15:37,895 --> 00:15:42,232 Devinez quoi ? C'est Mme Delaney de Stoneybrook Abbey. 320 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Elle veut quelqu'un pour Amanda. 321 00:15:44,109 --> 00:15:47,738 Elle a mon âge, non ? Elle a besoin d'une baby-sitter ? 322 00:15:47,821 --> 00:15:49,573 Les riches sont différents de nous. 323 00:15:49,657 --> 00:15:51,283 Dixit l'héritière de magasins. 324 00:15:51,367 --> 00:15:54,370 Un seul magasin qui a été vendu il y a 20 ans. 325 00:15:54,453 --> 00:15:56,372 Et moi, je représente le changement. 326 00:15:57,373 --> 00:15:58,332 Kristy, 327 00:15:59,208 --> 00:16:01,168 tu es la seule libre dimanche. 328 00:16:01,251 --> 00:16:04,338 Non. Dites-lui que je vais nettoyer les gouttières. 329 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 Ou à l'école publique. 330 00:16:05,714 --> 00:16:07,716 N'importe quoi  qu'elle trouve inacceptable. 331 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 On va tous à l'école publique. 332 00:16:09,343 --> 00:16:11,428 Kristy, elle est juste snob. 333 00:16:11,512 --> 00:16:13,305 Tu es une professionnelle. Tu vas gérer. 334 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 Je serai votre baby-sitter. Merci. 335 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 Bravo. 336 00:16:22,898 --> 00:16:25,776 Pour ta gouverne, je n'ai pas besoin de baby-sitter. 337 00:16:25,859 --> 00:16:27,945 Ta mère ne semble pas du même avis. 338 00:16:28,028 --> 00:16:32,032 C'est parce qu'elle m'a attrapée à faire le mur... 339 00:16:32,658 --> 00:16:34,076 pour voir mon copain. 340 00:16:35,536 --> 00:16:38,038 Tu n'es pas un peu jeune pour avoir un copain ? 341 00:16:38,122 --> 00:16:40,791 Je vais regarder la télé. Apporte-moi un soda. 342 00:16:41,875 --> 00:16:43,919 Oui, j'étais une professionnelle. 343 00:16:44,003 --> 00:16:45,754 Elle était chez elle, pas moi. 344 00:16:45,838 --> 00:16:48,966 Mais je pouvais peut-être l'attirer sur mon propre terrain, 345 00:16:49,049 --> 00:16:50,426 même s'il était nouveau. 346 00:16:50,968 --> 00:16:54,013 J'allais te demander si tu voulais venir chez moi 347 00:16:54,096 --> 00:16:56,473 pour voir mon frère, le beau gosse, 348 00:16:56,557 --> 00:17:00,102 mais j'imagine que t'as pas envie, vu que tu as un copain. 349 00:17:02,646 --> 00:17:04,064 Penche un peu. 350 00:17:04,148 --> 00:17:04,982 Regarde là. 351 00:17:06,150 --> 00:17:06,984 Lève le bras. 352 00:17:07,735 --> 00:17:08,861 Voilà, c'est ça ! 353 00:17:08,944 --> 00:17:10,529 T'es sympa, insouciante ! 354 00:17:10,612 --> 00:17:13,365 Tu es jeune, amoureuse et tu es à Paris. 355 00:17:13,657 --> 00:17:14,700 Je suis pas à Paris. 356 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 - Nous non plus. - C'est bon, j'en ai une bien. 357 00:17:18,037 --> 00:17:21,915 Le côté renfrogné fait un peu style anglais des années 90. 358 00:17:21,999 --> 00:17:24,251 On mettra un filtre. Tout est prêt, Stacey ? 359 00:17:24,334 --> 00:17:27,546 Oui. So "Longue Mary Anne" est prête. 360 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 C'est un jeu de mots sur la chanson de Leonard Cohen 361 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 parce que tu es grande. 362 00:17:31,425 --> 00:17:32,968 Pas tant que ça. 363 00:17:33,260 --> 00:17:34,178 Quand même. 364 00:17:35,012 --> 00:17:38,098 Un certain Logan Bruno CT est ton premier follower ! 365 00:17:38,182 --> 00:17:40,684 - Super, j'envoie... - Je poste... 366 00:17:42,728 --> 00:17:46,315 Génial, il l'a likée ! Il t'envoie un message, ça marche. 367 00:17:47,232 --> 00:17:48,400 Fais voir ! 368 00:17:49,234 --> 00:17:52,404 Est-ce que Logan Bruno élève des cochons nains 369 00:17:52,488 --> 00:17:54,740 ou est-il lui-même un cochon nain ? 370 00:17:56,325 --> 00:17:57,159 Efface ça. 371 00:17:57,993 --> 00:17:59,328 - Vite ! - Oui, d'accord. 372 00:17:59,411 --> 00:18:02,331 Mes amies se sont fait hameçonner par un cochon nain 373 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 étrangement actif sur les réseaux sociaux 374 00:18:04,583 --> 00:18:08,504 tandis que mon plan machiavélique fonctionnait comme prévu. 375 00:18:08,587 --> 00:18:09,505 C'est lui ? 376 00:18:09,588 --> 00:18:13,300 Si on peut dire que j'avais prévu ça. 377 00:18:13,383 --> 00:18:16,720 J'ai dit "beau gosse", mais je n'ai pas précisé quel frère. 378 00:18:16,887 --> 00:18:19,681 David Michael, voici Amanda, elle habite dans notre rue. 379 00:18:19,765 --> 00:18:22,559 Salut, tu veux regarder un film ? Je peux remettre au début ? 380 00:18:22,643 --> 00:18:24,144 C'est un coussin pour chien ? 381 00:18:24,228 --> 00:18:26,814 - Oui, celui de mon chien, Louie. - Il est où ? 382 00:18:28,690 --> 00:18:30,567 Il a eu un cancer du cœur. 383 00:18:31,735 --> 00:18:33,362 Pourquoi tu as son coussin ? 384 00:18:33,946 --> 00:18:37,366 Il a encore son odeur. C'est comme s'il était encore là. 385 00:18:38,283 --> 00:18:39,827 T'es comme ma mère. 386 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 Elle adore les animaux. C'est comme si c'était ses seuls amis. 387 00:18:43,413 --> 00:18:44,581 Je peux comprendre. 388 00:18:44,665 --> 00:18:49,128 C'est pour ça qu'elle paye des gens comme ta sœur pour rester avec moi. 389 00:18:49,211 --> 00:18:50,796 Elle me croit comme elle. 390 00:18:51,088 --> 00:18:54,800 Je ne voulais pas écouter leur conversation... Bon, d'accord, si. 391 00:18:54,883 --> 00:18:58,804 Je me suis rendu compte que je n'avais jamais vu Amanda avec d'autres enfants. 392 00:18:58,887 --> 00:19:01,181 Pas de frères, pas de sœurs, pas d'amis. 393 00:19:01,265 --> 00:19:02,307 Tu aimes les animaux ? 394 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 Plus que les gens, parfois. 395 00:19:05,060 --> 00:19:07,146 Amanda était peut-être snob, mais... 396 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 elle était surtout très seule. 397 00:19:10,190 --> 00:19:13,110 Kristy, il paraît qu'Amanda Delaney est venue, hier. 398 00:19:13,193 --> 00:19:17,156 Amanda Delaney est une arriviste qui ne sait pas parler aux gens. 399 00:19:18,866 --> 00:19:22,077 Eh bien, j'ai joué au tennis avec sa mère ce matin. 400 00:19:22,161 --> 00:19:23,036 Normal. 401 00:19:23,120 --> 00:19:25,455 Apparemment, Amanda s'est bien amusée. 402 00:19:25,539 --> 00:19:26,373 C'est vrai ? 403 00:19:26,456 --> 00:19:28,667 Oui. Du coup, sa mère nous a invités 404 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 à un événement caritatif chez eux demain. 405 00:19:31,003 --> 00:19:33,630 Vraiment ? J'ai l'impression que cette femme me trolle. 406 00:19:33,714 --> 00:19:35,591 Ça veut dire quoi, ça ? 407 00:19:35,674 --> 00:19:37,843 Un thé ? Un événement caritatif ? 408 00:19:37,926 --> 00:19:40,721 Ensuite, elle va me dire que je suis la reine du bal 409 00:19:40,804 --> 00:19:42,931 et me versera du sang de porc sur la tête. 410 00:19:43,015 --> 00:19:46,602 - Pourquoi elle ferait ça ? - Non, c'est dans un film. 411 00:19:46,685 --> 00:19:49,479 Chérie, c'est amical. Je lui ai dit qu'on viendrait. 412 00:19:50,272 --> 00:19:51,857 Sans me demander ? 413 00:19:52,316 --> 00:19:54,651 Je ne pensais pas que ça poserait problème. 414 00:19:54,735 --> 00:19:57,362 Ce sera sympa. Tu rencontreras d'autres voisins. 415 00:19:57,613 --> 00:20:01,116 Je n'ai pas besoin de rencontrer d'autres voisins. 416 00:20:01,200 --> 00:20:04,119 La gagnante du gros lot restera à la maison. 417 00:20:04,453 --> 00:20:05,329 D'accord ? 418 00:20:05,412 --> 00:20:07,247 Liz, enfin... 419 00:20:07,331 --> 00:20:09,666 Désolé, les enfants. Je reviens tout de suite. 420 00:20:09,750 --> 00:20:10,584 Liz ? 421 00:20:16,048 --> 00:20:18,091 J'ai lu un truc sur les gagnants du loto. 422 00:20:18,175 --> 00:20:20,177 Ils gagnent plein d'argent, mais un an après, 423 00:20:20,260 --> 00:20:22,721 ils n'ont plus rien, comme si ce n'était jamais arrivé. 424 00:20:22,804 --> 00:20:25,682 - Papa, Liz va venir ? - On la verra plus tard. 425 00:20:25,766 --> 00:20:28,727 Rien de tel que d'avoir tout ce qu'on a toujours voulu 426 00:20:28,810 --> 00:20:31,647 pour comprendre qu'on n'était pas censé l'avoir. 427 00:20:33,232 --> 00:20:34,399 Admirez un peu ça ! 428 00:20:34,483 --> 00:20:36,193 C'est ça, l'événement caritatif ? 429 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 Ça devait être une surprise. 430 00:20:41,698 --> 00:20:44,117 Papa, je peux aller voir les lézards ? 431 00:20:44,201 --> 00:20:46,703 Bien sûr que tu peux aller voir les lézards ! 432 00:20:47,204 --> 00:20:49,122 - Vous êtes venus. - Oui, bonjour. 433 00:20:49,206 --> 00:20:51,208 - Ça me fait plaisir. - Moi aussi. 434 00:20:51,917 --> 00:20:54,962 Amanda m'a parlé de ton Louie, je suis désolée. 435 00:20:55,045 --> 00:20:57,089 Je sais que rien ne pourra le remplacer, 436 00:20:57,172 --> 00:21:00,342 mais on organise ces journées d'adoption tous les deux mois. 437 00:21:00,425 --> 00:21:02,469 Tu trouveras peut-être un nouvel ami, ici. 438 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 J'ai pensé à elle. 439 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 Elle vient d'un élevage qui a fermé. 440 00:21:07,432 --> 00:21:09,351 Ses frères et elle ont été abandonnés. 441 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Elle est adorable, 442 00:21:10,936 --> 00:21:12,980 et sa fourrure me rappelle tes cheveux. 443 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 Je crois qu'elle t'a choisi. 444 00:21:19,486 --> 00:21:21,530 Alors, comment tu vas l'appeler ? 445 00:21:23,365 --> 00:21:24,491 Tu es venue. 446 00:21:26,368 --> 00:21:27,536 Quel est votre prénom ? 447 00:21:28,954 --> 00:21:29,830 Shannon. 448 00:21:30,414 --> 00:21:33,000 Alors, on va l'appeler Shannon. 449 00:21:34,876 --> 00:21:36,044 Bonjour, Shannon. 450 00:21:37,587 --> 00:21:40,299 On a tous appris une belle leçon ce jour-là : 451 00:21:40,382 --> 00:21:42,175 les snobs aussi aiment les chiens. 452 00:21:42,592 --> 00:21:43,552 Je plaisante ! 453 00:21:43,635 --> 00:21:45,971 Les Delaney sont un peu superficielles 454 00:21:46,054 --> 00:21:49,016 et ont des relations bizarres avec les autres, 455 00:21:49,099 --> 00:21:52,185 mais il ne faut pas se fier à sa première impression. 456 00:21:52,269 --> 00:21:53,520 On le savait déjà, 457 00:21:53,603 --> 00:21:55,731 mais j'ai appris autre chose ce jour-là. 458 00:21:55,814 --> 00:21:57,024 Prends-la. 459 00:21:57,733 --> 00:22:01,778 Pour se sentir à sa place, il faut se comporter comme tel. 460 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Salut, Kristy. 461 00:22:03,572 --> 00:22:04,573 Salut, toi ! 462 00:22:07,242 --> 00:22:09,411 Je suis trop contente de te voir. 463 00:22:09,786 --> 00:22:11,663 - De vous voir toutes. - Salut ! 464 00:22:22,049 --> 00:22:22,924 Joli maillot. 465 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 Tu vas voir tes ruches après ? 466 00:22:25,260 --> 00:22:26,511 Mon père est roux. 467 00:22:26,595 --> 00:22:29,264 Il pense que je suis allergique au soleil. Ne riez pas ! 468 00:22:29,348 --> 00:22:31,141 - Si, c'est drôle. - Je lui parlerai. 469 00:22:31,224 --> 00:22:33,435 Moi aussi, étant également rousse. 470 00:22:43,070 --> 00:22:45,864 Parfois, son foyer est là où on l'a laissé, 471 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 et parfois… 472 00:22:48,867 --> 00:22:51,286 - Mary Anne ? - Non ! Enfin, oui... 473 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 Salut. 474 00:22:53,163 --> 00:22:55,207 - Salut. - Qu'est-ce que tu fais ici ? 475 00:22:55,499 --> 00:22:56,583 Je l'ai appelé. 476 00:22:57,000 --> 00:22:58,794 ... il faut le faire venir à soi. 477 00:23:17,979 --> 00:23:19,898 D'APRÈS LA SÉRIE DE ROMANS DE ANN M. MARTIN 478 00:24:19,833 --> 00:24:21,460 Sous-titres : Cyrille Pettolino