1
00:00:06,506 --> 00:00:07,465
KRISTY THOMASOVÁ
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,135
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,479
Celé to začalo
jednoho pátečního odpoledne v sedmé třídě.
4
00:00:22,230 --> 00:00:25,442
Šla jsem domů se svou nejlepší kamarádkou
Mary Anne.
5
00:00:25,650 --> 00:00:27,902
Jako vždycky jsem mluvila hlavně já.
6
00:00:27,986 --> 00:00:29,863
Proto bys mě měla poslechnout.
7
00:00:29,946 --> 00:00:32,531
Mary Anne jako vždycky
trpělivě poslouchala.
8
00:00:32,615 --> 00:00:34,743
Bylo tam vedro k zalknutí,
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,953
jako na povrchu Venuše.
10
00:00:37,037 --> 00:00:41,416
A on pořád dokolečka vykládal,
jak je Thomas Jefferson geniální
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,710
a že jsme každý pánem svého osudu.
12
00:00:43,793 --> 00:00:45,170
Mluvíme o Redmontovi?
13
00:00:45,253 --> 00:00:47,881
Jo. Nakonec jsem to nevydržela
a řekla mu,
14
00:00:47,964 --> 00:00:51,426
že když byl tak geniální,
proč neřekl „pánem nebo paní“?
15
00:00:51,509 --> 00:00:52,343
Hezký.
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,596
Až na to, že jsem prý zvýšila hlas,
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,556
a nezvedla jsem ruku.
18
00:00:56,931 --> 00:00:58,266
Nechal tě po škole?
19
00:00:58,349 --> 00:01:00,518
Chtěl esej na téma slušné chování.
20
00:01:00,602 --> 00:01:01,853
Co do ní máš psát?
21
00:01:01,936 --> 00:01:04,022
Že se nemluví, když nejsme tázáni,
22
00:01:04,105 --> 00:01:06,232
že máme být zdvořilí a neviditelní.
23
00:01:06,316 --> 00:01:10,111
Kluci si na záchodech
strkají do kalhot papírový kapesníky
24
00:01:10,195 --> 00:01:14,365
a patlají po sobě pot, ale špatná jsem já.
25
00:01:15,116 --> 00:01:19,204
Myslíš, že zavolá tvý mámě?
Hlavně chci, abys u nás mohla zítra spát.
26
00:01:19,287 --> 00:01:22,832
Možná přemluvím tátu,
aby nám objednal pizzu a zmrzku.
27
00:01:22,916 --> 00:01:26,336
Dvojitá dávka laktózy?
Co nám dá příště? Klíček k baru?
28
00:01:26,419 --> 00:01:28,630
Cukr je pokrok.
29
00:01:28,922 --> 00:01:30,256
- Těším se!
- Já taky.
30
00:01:33,843 --> 00:01:36,554
Když bylo Mary Anne 18 měsíců,
umřela jí máma.
31
00:01:36,888 --> 00:01:38,848
A její táta z ní nespustí oči,
32
00:01:38,932 --> 00:01:40,308
ale aspoň se stará.
33
00:01:40,391 --> 00:01:43,478
Můj táta od nás utekl hned,
jak se narodil brácha.
34
00:01:43,561 --> 00:01:45,688
Za první tři roky u nás byl dvakrát,
35
00:01:45,772 --> 00:01:47,899
pak psal k narozeninám a pak nic.
36
00:01:49,943 --> 00:01:51,402
Vedle bydlí Kishiovi.
37
00:01:51,486 --> 00:01:54,322
S Claudií a Mary Anne
jsme bývaly pořád spolu.
38
00:01:54,656 --> 00:01:56,783
Pak se ale Claudia rozhodla,
39
00:01:56,866 --> 00:01:59,244
že víc než my ji baví kluci a oblečení.
40
00:02:00,870 --> 00:02:01,788
Chybí mi.
41
00:02:02,288 --> 00:02:03,414
Nám oběma.
42
00:02:12,674 --> 00:02:13,508
Kristy!
43
00:02:13,591 --> 00:02:14,509
Tady jsem!
44
00:02:14,884 --> 00:02:17,137
Co tam děláš?
45
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
Nebyla jsi doma.
46
00:02:19,013 --> 00:02:23,434
Měl jsi přijít až za 20 minut.
Proč jsi neřekl sousedům, aby ti otevřeli?
47
00:02:25,353 --> 00:02:27,313
Už jsem to v autobusu nevydržel.
48
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
Že to neřekneš?
Hlavně Charliemu a Samovi.
49
00:02:29,941 --> 00:02:31,109
Budou se mi smát.
50
00:02:31,192 --> 00:02:32,986
Neboj, neřeknu.
51
00:02:33,069 --> 00:02:35,780
Pojď se převlíknout. Udělám ti quesadillu.
52
00:02:37,740 --> 00:02:39,242
Dobrá trefa, Charlie!
53
00:02:39,742 --> 00:02:41,828
To víš, jsem lepší než ty.
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,291
Kdo má hlad?
55
00:02:46,374 --> 00:02:48,042
Mami, takhle nemůžu střílet.
56
00:02:49,752 --> 00:02:50,670
Nesu pizzu.
57
00:02:51,087 --> 00:02:52,297
Co se děje?
58
00:02:52,755 --> 00:02:54,507
Co by se mělo dít?
59
00:02:55,717 --> 00:02:57,427
Přineseš nám kus, prosím?
60
00:02:59,429 --> 00:03:00,722
Přišla jsi dřív
61
00:03:00,805 --> 00:03:02,682
- a přinesla pizzu.
- Jo.
62
00:03:03,266 --> 00:03:04,267
Oni tě vyhodili?
63
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
Ne, zlatíčko, nevyhodili.
64
00:03:08,521 --> 00:03:12,066
Něco bych od vás potřebovala.
65
00:03:12,650 --> 00:03:15,320
Pohlídáte někdo zítra večer
Davida Michaela?
66
00:03:15,737 --> 00:03:16,863
Máš rande?
67
00:03:17,238 --> 00:03:19,574
Ne, přijedou mi nějací klienti
68
00:03:19,657 --> 00:03:21,034
a stráví tu víkend.
69
00:03:21,117 --> 00:03:22,702
Zítra jdu ven s Olivií.
70
00:03:22,785 --> 00:03:25,538
Já jdu s Emmettem a Oliverem na koncert.
71
00:03:25,622 --> 00:03:27,207
A taky si vezmu auto.
72
00:03:27,665 --> 00:03:28,541
Fakt dík.
73
00:03:29,334 --> 00:03:32,754
Já měla zítra spát u Mary Anne,
74
00:03:32,837 --> 00:03:33,755
ale šlo by...
75
00:03:33,838 --> 00:03:35,840
Není třeba, abys to rušila.
76
00:03:36,424 --> 00:03:38,718
Kluky nic takového ani nenapadlo.
77
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Nic.
78
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Zkusím to obvolat.
79
00:03:43,890 --> 00:03:45,850
Jak se jmenovala ta chůva,
80
00:03:45,934 --> 00:03:47,602
co měla ten divný obličej?
81
00:03:51,522 --> 00:03:53,316
Tady Lauren. Nejsem na příjmu...
82
00:03:53,399 --> 00:03:55,777
Nikdo už si ani nezapíná telefon!
83
00:03:56,361 --> 00:04:00,949
„Vaše neomezené členství na portálu
Hlidanideti.com vypršelo.
84
00:04:01,574 --> 00:04:05,370
Pro obnovení proveďte platbu
ve výši 79,99 dolarů.“
85
00:04:10,208 --> 00:04:11,376
Haló? Ano.
86
00:04:11,834 --> 00:04:12,877
Ano, zítra.
87
00:04:14,420 --> 00:04:15,838
Kolik za hodinu?
88
00:04:15,922 --> 00:04:17,632
To ho budete i kojit?
89
00:04:21,678 --> 00:04:23,012
Nešlo by třeba,
90
00:04:23,096 --> 00:04:25,848
že by Mary Anne přespala tady u nás?
91
00:04:25,932 --> 00:04:27,684
To by jí táta asi nedovolil,
92
00:04:27,767 --> 00:04:29,435
kdyby věděl, že tu nebudeš.
93
00:04:30,645 --> 00:04:31,521
To je jasný.
94
00:04:32,021 --> 00:04:32,981
Promiň.
95
00:04:33,147 --> 00:04:35,566
Proč to musí být tak složitý?
96
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
Když jsem byla malá,
97
00:04:37,735 --> 00:04:41,698
zavolala máma nějaký holce ze sousedství
na pevnou linku
98
00:04:41,781 --> 00:04:43,116
a ona jí to zvedla,
99
00:04:43,199 --> 00:04:45,243
protože tehdy to bylo normální.
100
00:04:47,245 --> 00:04:49,205
A pak to přišlo. Ta chvíle...
101
00:04:50,790 --> 00:04:52,667
kdy jsem se začala dusit.
102
00:04:53,376 --> 00:04:57,005
Jak jsem se tak dusila,
před očima mi proběhl celý můj život
103
00:04:57,088 --> 00:05:01,009
a máma vzpomínala, co jí před 17 lety
učili na kurzu první pomoci.
104
00:05:01,718 --> 00:05:05,972
V tu chvíli to přišlo.
Nejlepší nápad v mém životě.
105
00:05:07,640 --> 00:05:08,975
Firma na hlídání dětí?
106
00:05:09,058 --> 00:05:10,935
Ne firma, ale klub.
107
00:05:11,019 --> 00:05:14,147
Myslíš, že nám někdo
svěří do péče svoje děti?
108
00:05:14,230 --> 00:05:15,648
Obě hlídáme bráchu.
109
00:05:16,232 --> 00:05:17,066
To je pravda.
110
00:05:17,150 --> 00:05:20,194
Děti má hlídat někdo,
kdo je má rád, je s ním sranda
111
00:05:20,278 --> 00:05:22,155
a chce se o ně starat.
112
00:05:22,697 --> 00:05:23,531
To jo.
113
00:05:23,614 --> 00:05:27,076
A navíc, nevěřila bys,
kolik si dospělé chůvy účtují.
114
00:05:27,160 --> 00:05:29,120
I s polovičním platem zbohatneme.
115
00:05:30,663 --> 00:05:32,874
Mary Anne byla pro. Jak jinak.
116
00:05:33,207 --> 00:05:34,751
Ale dvě jsou na klub málo.
117
00:05:34,834 --> 00:05:36,419
Potřebujeme další členku.
118
00:05:36,502 --> 00:05:38,629
Claudia byla nejsuprovější holka
119
00:05:38,713 --> 00:05:41,215
a tohle byl náš nejsuprovější nápad.
120
00:05:41,299 --> 00:05:43,301
Máme super nápad na hlídání dětí.
121
00:05:43,384 --> 00:05:47,889
Bude to sranda a vyděláme balík.
Můžeme se po škole s Mary Anne stavit?
122
00:05:47,972 --> 00:05:52,352
...justiční, zastoupenou Nejvyšším soudem,
123
00:05:52,435 --> 00:05:54,896
výkonnou, což je prezident,
124
00:05:55,938 --> 00:05:59,317
a legislativní, což je Kongres.
125
00:05:59,650 --> 00:06:00,735
Thomasová!
126
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
Vy si posíláte psaníčka?
127
00:06:04,489 --> 00:06:05,740
- Ne.
- Kishiová.
128
00:06:06,282 --> 00:06:08,534
Dej mi to psaníčko od Thomasové.
129
00:06:08,618 --> 00:06:10,203
Myslíte esemesku?
130
00:06:10,620 --> 00:06:11,954
Mám mobil ve skříňce.
131
00:06:13,122 --> 00:06:15,333
Pořád čekám na tu tvou esej.
132
00:06:15,416 --> 00:06:18,461
Kishiová, přestaň si čmárat na boty
a dávej pozor.
133
00:06:18,544 --> 00:06:21,631
Přece by sis nezkazila průměr
další pětkou z testu.
134
00:06:22,548 --> 00:06:24,092
Se Senátem se to má tak...
135
00:06:26,844 --> 00:06:27,678
Claudie!
136
00:06:28,471 --> 00:06:30,098
Musím dávat pozor.
137
00:06:37,730 --> 00:06:38,856
Je skvělá.
138
00:06:40,608 --> 00:06:42,902
Mimi, Claudiina babička.
139
00:06:42,985 --> 00:06:45,238
Je kliďas a většinou je v kuchyni,
140
00:06:45,321 --> 00:06:47,281
kde vaří čaj a všechny uklidňuje.
141
00:06:47,365 --> 00:06:49,117
- Jak se máte?
- Dobře.
142
00:06:50,201 --> 00:06:51,953
Holky na vás čekají nahoře.
143
00:06:52,036 --> 00:06:53,079
Udělám čaj.
144
00:06:53,413 --> 00:06:54,372
Díky.
145
00:06:54,997 --> 00:06:56,916
Holky? Je jich tam víc?
146
00:07:02,338 --> 00:07:03,297
Ahoj, Janine!
147
00:07:11,973 --> 00:07:13,641
Asi se mu líbíš.
148
00:07:13,724 --> 00:07:15,685
- Myslíš?
- Jo.
149
00:07:15,768 --> 00:07:17,019
Já ti nevím.
150
00:07:17,103 --> 00:07:18,146
Ahoj.
151
00:07:18,229 --> 00:07:19,063
Ahoj.
152
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
Nazdar!
153
00:07:20,606 --> 00:07:22,483
Kristy, Mary Anne,
154
00:07:22,567 --> 00:07:24,485
to je moje kamarádka Stacey.
155
00:07:24,902 --> 00:07:25,736
Ahoj.
156
00:07:25,820 --> 00:07:27,989
Nedávno se přistěhovala z New Yorku.
157
00:07:28,072 --> 00:07:28,906
Odkud přesně?
158
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Z města.
159
00:07:30,700 --> 00:07:32,160
Jako z Manhattanu?
160
00:07:32,285 --> 00:07:34,120
Jo, z Upper West Side.
161
00:07:35,872 --> 00:07:38,958
Ten váš nápad s hlídáním dětí zní skvěle.
162
00:07:39,375 --> 00:07:40,543
Tys jí to řekla?
163
00:07:40,626 --> 00:07:42,753
Promiň. Ono je to tajemství?
164
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
Vlastně ne.
165
00:07:44,589 --> 00:07:45,923
Pendrek?
166
00:07:46,799 --> 00:07:47,633
Ne, díky.
167
00:07:52,805 --> 00:07:55,016
Dobře. Je to klub na hlídání dětí.
168
00:07:55,099 --> 00:07:58,186
Neříkala jsi, že nám to vydělá dost peněz?
169
00:07:58,269 --> 00:07:59,312
Nech mě domluvit.
170
00:07:59,395 --> 00:08:02,690
Máma tuhle sháněla chůvu
pro Davida Michaela
171
00:08:03,107 --> 00:08:05,610
a musela kvůli tomu obvolat milion lidí
172
00:08:05,693 --> 00:08:08,196
a dát 80 babek za členství na portálu.
173
00:08:08,279 --> 00:08:11,908
Z kterýho prodají její osobní údaje
někam do Ruska.
174
00:08:11,991 --> 00:08:14,952
Jo. Tak mě napadlo, že by bylo super
175
00:08:15,036 --> 00:08:16,704
zavolat jen na jedno číslo
176
00:08:16,787 --> 00:08:19,624
a mít k dispozici několik
skvělých chův najednou.
177
00:08:19,707 --> 00:08:22,460
Párkrát týdně bychom se sešly
na jednom místě,
178
00:08:22,543 --> 00:08:24,795
kam nám lidi zavolají, že shání chůvu.
179
00:08:25,171 --> 00:08:28,716
Táta mi zakazuje zvedat telefon,
když to číslo neznám.
180
00:08:28,799 --> 00:08:31,427
Nebudou volat na mobil,
ale na starý telefon.
181
00:08:31,511 --> 00:08:33,763
Na pevnou linku! Tu my máme.
182
00:08:33,846 --> 00:08:37,390
Máme linku navíc
v balíčku s extra rychlým internetem.
183
00:08:37,475 --> 00:08:40,561
Janine ho potřebovala
na ty svý pitomý servery.
184
00:08:40,645 --> 00:08:41,812
Takže do toho jdeš?
185
00:08:41,895 --> 00:08:45,316
Možná, pokud budu mít čas na výtvarku.
186
00:08:46,359 --> 00:08:47,276
Koukejte!
187
00:08:48,444 --> 00:08:49,445
Melounový želé!
188
00:08:53,449 --> 00:08:56,619
- Kolikrát týdně se budeme scházet?
- Párkrát.
189
00:08:57,662 --> 00:08:59,747
- Třikrát.
- Pondělí, středa, pátek?
190
00:08:59,914 --> 00:09:00,957
To se nezapomene.
191
00:09:01,040 --> 00:09:04,293
Nejlepší bude mít cílenou reklamu
na sociálních sítích.
192
00:09:04,835 --> 00:09:07,797
Najdu ideální poměr prokliků
vůči investici.
193
00:09:07,880 --> 00:09:09,298
Matika mi docela jde.
194
00:09:11,634 --> 00:09:13,386
Už jsi někdy hlídala děti?
195
00:09:13,761 --> 00:09:17,640
Nemají děti v New Yorku nóbl polské chůvy
až do konce vejšky?
196
00:09:17,723 --> 00:09:20,351
To si pleteš realitu se Super drbnou.
197
00:09:20,434 --> 00:09:22,645
A Dorota je služebná.
198
00:09:22,728 --> 00:09:23,938
Ale máš pravdu.
199
00:09:24,480 --> 00:09:26,816
Většina dětí z domu měla chůvy,
200
00:09:27,233 --> 00:09:28,943
ale ne na víkendy a večery.
201
00:09:29,026 --> 00:09:32,154
Hlídala jsem je,
když jejich rodiče chodili na akce.
202
00:09:32,238 --> 00:09:33,322
Akce!
203
00:09:34,031 --> 00:09:35,575
Jako ceny Tony!
204
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
Jo.
205
00:09:37,201 --> 00:09:39,161
Když mluvíme o marketingu,
206
00:09:39,704 --> 00:09:43,749
Claudie, nemohla bys nám namalovat
něco jako logo?
207
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
Asi jo. Musím to zpracovat.
208
00:09:47,253 --> 00:09:49,005
To je super socha. Co to je?
209
00:09:49,380 --> 00:09:50,298
Menstruace.
210
00:09:54,218 --> 00:09:55,553
Ta její mikina...
211
00:09:55,636 --> 00:09:56,596
Je tak boží.
212
00:09:56,679 --> 00:09:58,681
Tohle se určitě nosí ve městě.
213
00:09:59,432 --> 00:10:02,143
Že je super, jak říká New Yorku „město“?
214
00:10:02,226 --> 00:10:03,477
Nic nesnědla.
215
00:10:04,186 --> 00:10:05,896
Třeba nemá ráda pendreky.
216
00:10:06,439 --> 00:10:08,274
Třeba se stydí za svou postavu.
217
00:10:08,357 --> 00:10:11,277
Bude mít špatný vliv na holky,
které bude hlídat.
218
00:10:11,360 --> 00:10:12,194
Kristy.
219
00:10:13,279 --> 00:10:14,238
Je milá.
220
00:10:14,739 --> 00:10:15,823
Jen je tu nová.
221
00:10:16,741 --> 00:10:19,118
Proč bys nemohla mít novou kamarádku?
222
00:10:22,455 --> 00:10:23,956
Mary Anne má asi pravdu.
223
00:10:24,040 --> 00:10:27,460
Možná bych se nemusela novým lidem
za každou cenu vyhýbat.
224
00:10:28,377 --> 00:10:29,337
Překvapení!
225
00:10:29,754 --> 00:10:32,214
Knedlíčci, pojďte na knedlíčky!
226
00:10:33,633 --> 00:10:36,677
Nebo je spíš Mary Anne naivní.
227
00:10:37,261 --> 00:10:40,723
Watson Brewer, přítel mojí mámy.
228
00:10:40,806 --> 00:10:42,308
Vetřel se nám do rodiny.
229
00:10:42,933 --> 00:10:43,851
Taková dobrota!
230
00:10:44,560 --> 00:10:47,813
Já knedlíčky moc nemusím,
ale tyhle jsou výborný.
231
00:10:47,897 --> 00:10:49,523
Jsem rád, že ti chutná.
232
00:10:50,691 --> 00:10:51,901
Tys je ale nevařil.
233
00:10:54,195 --> 00:10:55,780
To je pravda.
234
00:10:58,199 --> 00:11:00,159
Kristy má klub na hlídání dětí.
235
00:11:00,242 --> 00:11:02,495
Odpoledne měly první schůzi.
236
00:11:02,578 --> 00:11:05,039
Kde se holky učí, jak být chůvou?
237
00:11:05,122 --> 00:11:06,999
Ne, je to firma.
238
00:11:07,500 --> 00:11:09,710
Lidi si nás můžou najmout na hlídání.
239
00:11:09,794 --> 00:11:12,505
Není jen pro holky.
I kluci můžou hlídat děti.
240
00:11:13,005 --> 00:11:15,299
Jasně, že můžou.
241
00:11:15,758 --> 00:11:18,552
Máte nějaký plán? Jak to chcete dělat?
242
00:11:18,636 --> 00:11:22,139
Třikrát týdně se sejdeme,
lidi nám zavolají, že shání chůvu,
243
00:11:22,223 --> 00:11:24,058
a rovnou to celé domluvíme.
244
00:11:24,141 --> 00:11:26,018
Takže se budete nějak střídat?
245
00:11:26,894 --> 00:11:28,521
- Co ceny?
- Bezkonkurenční.
246
00:11:28,604 --> 00:11:30,731
A část výplaty připadne klubu?
247
00:11:31,399 --> 00:11:33,109
Jasně, to všechno bude.
248
00:11:33,859 --> 00:11:36,904
Sám jsem podnikatel a taky otec...
249
00:11:38,614 --> 00:11:39,657
Kristy je génius.
250
00:11:39,740 --> 00:11:41,617
Bezva nápad. Moc se mi líbí.
251
00:11:45,413 --> 00:11:46,956
Poslouchejte.
252
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
Watson přišel na večeři kvůli tomu,
253
00:11:49,917 --> 00:11:52,503
- abychom vám oznámili novinku.
- Jakou?
254
00:11:53,045 --> 00:11:56,382
Jsme spolu už docela dlouho,
255
00:11:56,882 --> 00:11:59,385
tak mě požádal o ruku.
256
00:12:03,514 --> 00:12:04,473
A cos mu řekla?
257
00:12:04,557 --> 00:12:07,768
Že to nejdřív musím probrat
se svou rodinou a zjistit,
258
00:12:07,852 --> 00:12:09,353
jestli vám to nevadí.
259
00:12:09,437 --> 00:12:10,980
Fajn. Mně to teda vadí.
260
00:12:14,650 --> 00:12:15,484
Kristy.
261
00:12:15,568 --> 00:12:18,529
Nelíbí se mi to. Není co řešit.
Podej mi krevety.
262
00:12:18,612 --> 00:12:21,115
Nepotřebujeme, abys nám dala svolení,
263
00:12:21,198 --> 00:12:23,033
jen jsme to chtěli probrat.
264
00:12:23,117 --> 00:12:25,244
Tak proč se na to vůbec ptáš?
265
00:12:25,327 --> 00:12:27,663
Když se stejně rozhodneš podle sebe,
266
00:12:27,747 --> 00:12:30,916
- proč předstíráš zájem o náš názor?
- To není fér!
267
00:12:31,000 --> 00:12:36,964
Celý život mi říkáš, jak je důležité
být nezávislá a samostatná.
268
00:12:37,047 --> 00:12:39,258
A pak chceš, abych lezla do zadku
269
00:12:39,341 --> 00:12:41,427
prvnímu pracháčovi, kterýho potkáš.
270
00:12:41,510 --> 00:12:42,386
A dost.
271
00:12:42,720 --> 00:12:43,888
Mazej do pokoje.
272
00:12:43,971 --> 00:12:45,681
Tebe si koupil, ale nás ne.
273
00:12:45,765 --> 00:12:47,683
Říkala jsem, ať mažeš do pokoje!
274
00:12:47,767 --> 00:12:48,601
Fajn.
275
00:12:49,268 --> 00:12:50,519
Chtěla jsem jít pryč,
276
00:12:50,603 --> 00:12:53,606
protože Watson Brewer
mě přece nemůže vidět brečet.
277
00:12:57,985 --> 00:13:00,404
OMLOUVÁM SE, MAMI
278
00:13:00,488 --> 00:13:03,115
Ne, že bych nechtěla,
aby byla máma šťastná,
279
00:13:04,200 --> 00:13:06,869
ale my bychom jí měli stačit.
280
00:13:10,206 --> 00:13:12,833
KLUB NA HLÍDÁNÍ DĚTÍ
281
00:13:15,711 --> 00:13:18,339
Rozdělíme si role. Já jsem nejzkušenější
282
00:13:18,422 --> 00:13:20,925
a byl to můj nápad,
takže budu prezidentka.
283
00:13:22,092 --> 00:13:24,386
- Jsem panovačná. Zvykej si.
- Kristy…
284
00:13:24,970 --> 00:13:27,723
Claudia bude zástupkyně,
když se scházíme u ní.
285
00:13:27,807 --> 00:13:29,266
- Jo!
- Kristy...
286
00:13:29,350 --> 00:13:30,476
Co dál?
287
00:13:30,559 --> 00:13:32,978
Někdo musí dohlížet na výdaje,
288
00:13:33,437 --> 00:13:35,147
na marketing,
289
00:13:35,648 --> 00:13:37,316
- sociální sítě...
- Kristy!
290
00:13:38,067 --> 00:13:39,109
Budu sekretářka!
291
00:13:39,193 --> 00:13:41,487
Jsem pečlivá a všechno si zapisuju.
292
00:13:41,570 --> 00:13:44,448
Založím Google dokument
na všechny naše zakázky,
293
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
budu zapisovat poznámky
294
00:13:46,325 --> 00:13:47,952
a každý týden vám je pošlu.
295
00:13:49,328 --> 00:13:51,080
Jestli s tím souhlasíte.
296
00:13:52,540 --> 00:13:53,666
To by bylo super.
297
00:13:56,544 --> 00:13:59,004
Tolik toho najednou nikdy neřekla.
298
00:13:59,421 --> 00:14:00,840
Znám ji od narození...
299
00:14:01,257 --> 00:14:02,174
a máš pravdu.
300
00:14:02,591 --> 00:14:05,511
Nejrychlejší bude použít
naše stávající platformy
301
00:14:05,594 --> 00:14:07,179
a dostat se k influencerům.
302
00:14:07,263 --> 00:14:10,391
Jaký máte profily na Instáči?
Projedu vaše sledující.
303
00:14:11,016 --> 00:14:14,103
Není náhodou Instagram povolený
až od 13 let?
304
00:14:14,812 --> 00:14:16,939
Na sociálních sítích ti měkne mozek.
305
00:14:17,189 --> 00:14:19,733
Zapomínám se fotit, teda až na jazyk,
306
00:14:19,817 --> 00:14:23,153
když si kontroluju,
jestli nemám něco mezi zubama.
307
00:14:23,237 --> 00:14:25,030
Nechcete poradit?
308
00:14:25,447 --> 00:14:26,490
Máme na výběr?
309
00:14:26,574 --> 00:14:31,620
Jelikož, jak bloncka sama zmínila,
je náročné budovat vlastní platformu,
310
00:14:32,121 --> 00:14:35,916
musím vás upozornit,
že váš problém má možná analogové řešení.
311
00:14:36,750 --> 00:14:38,085
- Cože?
- Co?
312
00:14:39,128 --> 00:14:42,840
Co kdyby Claudia vyrobila něco,
co můžete roznášet po okolí?
313
00:14:43,299 --> 00:14:44,216
Jako letáček?
314
00:14:44,717 --> 00:14:45,593
Přesně tak.
315
00:14:47,803 --> 00:14:49,638
Stejně chci být pokladní.
316
00:14:52,057 --> 00:14:55,019
SHÁNÍTE CHŮVU?
VOLEJTE KLUB NA HLÍDÁNÍ DĚTÍ
317
00:15:04,403 --> 00:15:05,237
Promiňte!
318
00:15:05,863 --> 00:15:07,990
Jsme Klub na hlídání dětí.
319
00:15:08,073 --> 00:15:09,867
Klidně nám zavolejte. Nashle!
320
00:15:12,328 --> 00:15:13,746
Zavolejte nám do klubu.
321
00:15:14,496 --> 00:15:17,666
„Vůbec neposlouchá a do všeho vleze.“
322
00:15:22,338 --> 00:15:23,547
„A do všeho vleze.“
323
00:15:28,552 --> 00:15:30,304
Jo! Klub na hlídání dětí!
324
00:15:33,933 --> 00:15:36,060
- Zavolejte.
- Klub na hlídání dětí.
325
00:15:36,143 --> 00:15:38,687
- Potřebujete hlídání?
- Zavolejte nám.
326
00:15:44,485 --> 00:15:45,569
Poslední!
327
00:15:59,875 --> 00:16:01,961
Vážně ta věc funguje?
328
00:16:02,211 --> 00:16:05,130
Kupovala jsem ho na Etsy
a prý je plně funkční.
329
00:16:05,673 --> 00:16:07,132
Ale je 25 let starej.
330
00:16:07,716 --> 00:16:09,134
Je to legenda.
331
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- Bože můj!
- Pardon.
332
00:16:11,762 --> 00:16:12,805
Jen to zkouším.
333
00:16:15,307 --> 00:16:17,559
Je 17:23. Musím jít.
334
00:16:17,643 --> 00:16:21,271
- Řeklo se, že skončíme o půl.
- Táta nesnáší, když jdu pozdě.
335
00:16:21,355 --> 00:16:24,233
Co se stane,
když bude mít klient zpoždění?
336
00:16:24,316 --> 00:16:27,861
Přece nenecháš dítě samotné proto,
že táta možná zavolá FBI.
337
00:16:28,988 --> 00:16:30,072
Bože můj!
338
00:16:30,948 --> 00:16:33,283
Dobré odpoledne, Klub na hlídání dětí.
339
00:16:33,826 --> 00:16:36,704
Tady Kristy Thomasová,
prezidentka a zakladatelka.
340
00:16:36,787 --> 00:16:39,039
Ahoj, Kristy. Tady Watson Brewer.
341
00:16:39,123 --> 00:16:40,541
- Kdo to je?
- Klient?
342
00:16:41,125 --> 00:16:43,127
- Kdes vzal to číslo?
- Je na...
343
00:16:43,711 --> 00:16:44,920
Dala jsi mi letáček.
344
00:16:45,004 --> 00:16:47,798
Sháním někoho,
kdo pohlídá Karen a Andrewa
345
00:16:47,881 --> 00:16:49,883
zítra odpoledne, až budu v práci.
346
00:16:49,967 --> 00:16:52,928
Tak mě napadlo, že zavolám vám.
347
00:16:53,012 --> 00:16:54,555
Není zítra sobota?
348
00:16:54,638 --> 00:16:56,724
Ty dostáváš děti jen na víkend, ne?
349
00:16:56,807 --> 00:16:58,225
Co to vyvádíš?
350
00:16:58,308 --> 00:17:00,144
- Okamžik, prosím.
- Dobře.
351
00:17:00,602 --> 00:17:03,856
Watson chce, aby mu někdo zítra
pohlídal jeho dvě děti.
352
00:17:03,939 --> 00:17:06,733
- Páni, naše první zakázka!
- V kolik?
353
00:17:07,233 --> 00:17:08,109
Ve dvě.
354
00:17:08,819 --> 00:17:11,280
Škoda, to mi zrovna začíná výtvarka.
355
00:17:11,363 --> 00:17:13,449
- Cože?
- Lekce malby pro pokročilé,
356
00:17:13,531 --> 00:17:16,492
- kde kreslíš lidi bez oblečení.
- No fuj!
357
00:17:16,577 --> 00:17:19,204
To oni jsou nahý, ne já.
358
00:17:19,288 --> 00:17:20,372
Pardon.
359
00:17:20,705 --> 00:17:21,874
Já taky nemůžu.
360
00:17:22,540 --> 00:17:24,292
Budu s našima v New Yorku.
361
00:17:24,917 --> 00:17:27,588
Náš první víkend v práci a ty tu nebudeš?
362
00:17:27,671 --> 00:17:29,757
- Nevěděla jsem to.
- To je fuk.
363
00:17:29,840 --> 00:17:32,718
Watsonovi stejně nikdo z nás
děti hlídat nebude.
364
00:17:32,801 --> 00:17:34,053
Co to děláš?
365
00:17:34,136 --> 00:17:35,012
Vypínám zvuk,
366
00:17:35,095 --> 00:17:37,723
než našeho jedinýho klienta
odradíte úplně.
367
00:17:37,806 --> 00:17:38,766
Zavolají další.
368
00:17:38,849 --> 00:17:42,519
Je to idiot,
co se chce vykašlat na svý děti,
369
00:17:42,853 --> 00:17:46,398
i když se s nima vidí jen o víkendu.
370
00:17:46,690 --> 00:17:49,610
V tom ho můj klub podporovat nebude.
Tečka.
371
00:17:49,693 --> 00:17:53,447
Myslíš náš klub. A on jediný
nám za celou dobu zavolal.
372
00:17:53,530 --> 00:17:54,448
Tečka.
373
00:17:54,656 --> 00:17:56,658
Mary Anne, jak to vypadá?
374
00:17:57,076 --> 00:17:58,744
Já a Kristy máme volno.
375
00:17:59,745 --> 00:18:02,915
Kristy se vyjádřila jasně.
376
00:18:02,998 --> 00:18:04,291
Vezmeš to zítra ty?
377
00:18:05,000 --> 00:18:06,168
Mary Anne, ne.
378
00:18:06,502 --> 00:18:08,378
Přestaň jí říkat, co má dělat.
379
00:18:08,962 --> 00:18:13,008
Už si vzpomínám,
proč jsem se s tebou přestala bavit.
380
00:18:13,884 --> 00:18:15,511
Tak co, vezmeš to?
381
00:18:19,431 --> 00:18:23,268
Dobrý den, tady Claudia Kishiová.
Pošleme vám Mary Anne Spierovou.
382
00:18:23,352 --> 00:18:24,186
Paráda!
383
00:18:25,104 --> 00:18:27,106
Druhý den jsem z toho byla špatná.
384
00:18:27,189 --> 00:18:29,858
Šla jsem si zaběhat,
abych si vyčistila hlavu.
385
00:18:30,234 --> 00:18:33,153
Aspoň můj pes Louie mě nezavrhnul.
386
00:18:36,073 --> 00:18:38,158
Chtěla jsem vidět, jak žijí boháči,
387
00:18:38,951 --> 00:18:41,787
a taky jít špehovat svou nejlepší kámošku,
388
00:18:41,870 --> 00:18:44,289
která by beze mě žádnou práci neměla.
389
00:18:46,375 --> 00:18:48,502
Dobře, to by mělo být všechno.
390
00:18:49,002 --> 00:18:50,671
- Fajn.
- Můžou jíst cokoli.
391
00:18:50,754 --> 00:18:52,506
Vrátím se kolem šesté.
392
00:18:52,589 --> 00:18:54,007
- Dobře.
- Je mi ctí,
393
00:18:54,091 --> 00:18:55,926
že jsem vaším prvním klientem.
394
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
- Mějte se.
- Nashle.
395
00:18:57,302 --> 00:18:58,137
Ahoj.
396
00:19:08,438 --> 00:19:09,273
Tak jo.
397
00:19:13,068 --> 00:19:14,153
Hezká zahrada.
398
00:19:14,695 --> 00:19:15,779
To je trampolína?
399
00:19:18,949 --> 00:19:20,367
Vedle bydlí čarodějnice.
400
00:19:20,784 --> 00:19:23,328
Jmenuje se Morbida Osudová.
401
00:19:23,412 --> 00:19:25,414
Začarovala naši kočku Boo-Boo.
402
00:19:25,747 --> 00:19:26,790
Aha.
403
00:19:32,754 --> 00:19:33,964
Co mi lezeš v křoví?
404
00:19:35,299 --> 00:19:36,300
Kristy?
405
00:19:37,217 --> 00:19:38,343
Co tu děláš?
406
00:19:39,678 --> 00:19:40,679
Louie, ne!
407
00:19:42,723 --> 00:19:44,725
To byla ta čarodějnice.
408
00:19:44,808 --> 00:19:45,684
Super, co?
409
00:19:50,147 --> 00:19:52,441
Byla to děsná ostuda.
410
00:19:52,524 --> 00:19:56,320
Můj pes je nejspíš mrtvej
a k tomu všemu...
411
00:20:03,076 --> 00:20:05,204
Stacey v New Yorku vůbec nebyla.
412
00:20:05,996 --> 00:20:07,539
Všem nám lhala.
413
00:20:16,882 --> 00:20:19,468
Celé se mi to vymklo z rukou,
414
00:20:19,718 --> 00:20:22,262
což naprosto nesnáším.
415
00:20:25,140 --> 00:20:26,141
Louie!
416
00:20:30,479 --> 00:20:31,313
Louie!
417
00:20:33,190 --> 00:20:34,316
Ahoj!
418
00:20:38,779 --> 00:20:40,030
Musíme si promluvit.
419
00:20:42,407 --> 00:20:46,453
Jestli Stacey chtěla,
abyste si myslely, že je pryč,
420
00:20:46,536 --> 00:20:48,288
určitě k tomu měla důvod.
421
00:20:49,456 --> 00:20:51,458
Vzala jsem ji do svýho klubu.
422
00:20:51,833 --> 00:20:54,294
Měla bych jí věřit, ale ona mi lhala.
423
00:20:55,337 --> 00:20:57,714
Vím, že máš ráda všechno pod kontrolou.
424
00:20:57,798 --> 00:20:59,508
- Nemám!
- Ale ano.
425
00:20:59,591 --> 00:21:02,761
Nemám a není od tebe hezký,
že tě to vůbec napadlo.
426
00:21:02,844 --> 00:21:04,346
Říkáš mi, co si mám myslet?
427
00:21:04,429 --> 00:21:05,597
- Jo.
- Dobře.
428
00:21:05,973 --> 00:21:08,892
Občas musíš dát lidem prostor.
429
00:21:08,976 --> 00:21:13,897
Jestli chceš Stacey začít věřit,
měla by ses postarat, aby ona věřila tobě.
430
00:21:16,900 --> 00:21:18,694
Mary Anne mě viděla u Watsona.
431
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
No a?
432
00:21:20,904 --> 00:21:22,572
Byla to ostuda.
433
00:21:22,656 --> 00:21:24,408
Jsem děsná prezidentka.
434
00:21:24,491 --> 00:21:26,618
Měla bych rezignovat, než mě sesadí.
435
00:21:28,120 --> 00:21:29,663
Zlatíčko, poslouchej.
436
00:21:29,746 --> 00:21:33,417
Když se Mary Anne něčeho bojí
a tobě to přijde hloupý,
437
00:21:33,500 --> 00:21:35,877
utahuješ si z ní snad, že je jak malá?
438
00:21:36,253 --> 00:21:37,587
Někdy jo.
439
00:21:39,214 --> 00:21:40,048
Dobře.
440
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
Ale i tak s ní pak dál kamarádíš, ne?
441
00:21:43,218 --> 00:21:44,803
- Jo.
- Tak vidíš.
442
00:21:45,220 --> 00:21:48,432
A co Claudia,
když má špatné známky z testů?
443
00:21:48,515 --> 00:21:50,892
Taky se jí nesměješ, abys jí přidala.
444
00:21:51,101 --> 00:21:52,144
Pomůžeš jí, ne?
445
00:21:52,644 --> 00:21:53,478
Jasně.
446
00:21:53,562 --> 00:21:55,397
Nejsi dokonalá.
447
00:21:56,148 --> 00:21:58,442
Ani nikdo z lidí, kteří tě mají rádi.
448
00:21:58,525 --> 00:22:02,404
Jen se můžeš snažit,
aby to příště bylo lepší.
449
00:22:03,322 --> 00:22:05,032
Ty bys to tak udělala?
450
00:22:05,949 --> 00:22:07,909
Chci se přece znovu vdát, ne?
451
00:22:08,243 --> 00:22:10,203
I když já s tím nesouhlasím.
452
00:22:10,287 --> 00:22:11,163
Tak jo.
453
00:22:11,621 --> 00:22:13,123
Ale dům má pěknej.
454
00:22:13,206 --> 00:22:15,375
O dům nejde.
455
00:22:15,792 --> 00:22:16,668
Mám tě ráda.
456
00:22:17,294 --> 00:22:19,421
Já tebe taky, zlatíčko.
457
00:22:23,633 --> 00:22:27,888
Volal mi tvůj učitel občanky,
že mu dlužíš esej o slušném chování.
458
00:22:27,971 --> 00:22:30,182
Klukovi by nikdy takovej úkol nedal.
459
00:22:31,641 --> 00:22:33,226
To ne.
460
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
Máma má sice děsný vkus na muže,
461
00:22:36,480 --> 00:22:39,733
ale v životě se jinak docela vyzná.
462
00:22:40,942 --> 00:22:46,198
Tak jsem si před další schůzí klubu
vypůjčila její trik s donáškou jídla.
463
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Pizza?
464
00:22:50,410 --> 00:22:52,079
Vždyť si ji zasloužíme.
465
00:22:53,747 --> 00:22:56,124
Stacey, pro tebe mám salát.
466
00:22:58,335 --> 00:22:59,378
Tak si dejte.
467
00:23:04,383 --> 00:23:05,217
Díky.
468
00:23:19,731 --> 00:23:20,649
Takže…
469
00:23:24,319 --> 00:23:27,697
Chtěla bych vám něco říct.
470
00:23:31,701 --> 00:23:32,619
Omlouvám se.
471
00:23:34,955 --> 00:23:36,706
Za to, jak jsem se chovala.
472
00:23:38,250 --> 00:23:39,084
Byla to chyba.
473
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
Tak počkat.
474
00:23:40,877 --> 00:23:44,673
Vážně Kristy Thomasová řekla,
že udělala chybu?
475
00:23:45,257 --> 00:23:48,844
I když byl ten klub můj nápad,
476
00:23:49,344 --> 00:23:51,555
neznamená to, že vám můžu poroučet.
477
00:23:52,764 --> 00:23:56,977
A klub je náš, ne jen můj.
I když jsem ho vymyslela já.
478
00:23:57,519 --> 00:23:59,438
My víme.
479
00:23:59,938 --> 00:24:01,314
Hlavně tím chci říct,
480
00:24:01,648 --> 00:24:04,568
že mi bude ctí pokračovat
ve funkci prezidentky,
481
00:24:05,819 --> 00:24:08,655
ale pochopila bych,
kdybyste mě chtěly odvolat.
482
00:24:14,828 --> 00:24:16,204
My tě přece neodvoláme.
483
00:24:16,329 --> 00:24:18,248
Dokud budeš vědět, že máš pravdu
484
00:24:18,331 --> 00:24:21,918
jen v 95 procentech případů, ne ve 100,
bude to dobrý.
485
00:24:23,503 --> 00:24:25,755
- Bože, telefon!
- Už to zvoní!
486
00:24:27,674 --> 00:24:29,593
Dobrý den, Klub na hlídání dětí.
487
00:24:31,344 --> 00:24:32,179
Dobře.
488
00:24:33,346 --> 00:24:34,181
Vteřinku.
489
00:24:34,598 --> 00:24:35,515
Nová klientka!
490
00:24:35,599 --> 00:24:38,560
Amy Marshallová, má dvě holčičky,
Eleanor a Ninu.
491
00:24:38,643 --> 00:24:40,270
Shání chůvu na čtvrtek.
492
00:24:40,353 --> 00:24:42,939
Tenhle čtvrtek... Claudie, ty máš volno!
493
00:24:43,690 --> 00:24:46,026
Jak se o nás vůbec dozvěděla?
494
00:24:46,109 --> 00:24:47,861
Doporučil nás Watson.
495
00:24:50,363 --> 00:24:51,740
Bezva, děkuju.
496
00:24:53,617 --> 00:24:54,534
Teď já.
497
00:24:56,453 --> 00:24:58,371
Dobrý den, Klub na hlídání dětí.
498
00:24:58,747 --> 00:24:59,581
Papadakisovi?
499
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
Jak se to píše, prosím?
500
00:25:01,833 --> 00:25:03,710
Bydlíte vedle Brewerových?
501
00:25:04,503 --> 00:25:08,298
Watson Brewer mi strkal nos
do mého podnikání.
502
00:25:08,381 --> 00:25:09,591
- Doslova.
- Fajn.
503
00:25:09,674 --> 00:25:11,676
Přijdu k vám já, Stacey McGillová.
504
00:25:12,052 --> 00:25:14,387
Teď o víkendu? Díky.
505
00:25:14,888 --> 00:25:17,390
Dobře, uvidíme se o víkendu. Na shledanou.
506
00:25:20,560 --> 00:25:21,895
Poděkuj Watsonovi.
507
00:25:23,522 --> 00:25:24,481
Poděkuj mu sama.
508
00:25:26,816 --> 00:25:28,360
Co znamená slušné chování?
509
00:25:28,443 --> 00:25:30,987
Vím, jaká odpověď se očekává.
510
00:25:31,071 --> 00:25:32,239
Musím se hlásit,
511
00:25:32,322 --> 00:25:34,908
čekat, až mě vyvolají,
a nehádat se,
512
00:25:34,991 --> 00:25:36,910
abych si nekomplikovala život.
513
00:25:38,328 --> 00:25:42,374
Ale pro mě slušné chování znamená uznat,
že se mýlíte,
514
00:25:45,252 --> 00:25:47,128
snažit se lidem věřit.
515
00:25:47,629 --> 00:25:48,672
Děkuju.
516
00:25:52,634 --> 00:25:55,136
A hlavně být dobrými kamarády,
517
00:25:57,347 --> 00:26:00,100
abyste mohli vytvořit společnost,
518
00:26:00,183 --> 00:26:02,477
kde jsou si všichni lidé rovni.
519
00:26:03,645 --> 00:26:07,482
Vaše definice slušného chování
to možná není, ale moje ano.
520
00:26:07,899 --> 00:26:10,151
Podepsána Kristin Amanda Thomasová,
521
00:26:10,527 --> 00:26:12,571
prezidentka Klubu na hlídání dětí.
522
00:26:22,664 --> 00:26:25,584
KRISTY MÁ SKVĚLÝ NÁPAD
523
00:27:24,643 --> 00:27:26,645
Překlad titulků: Anna Hulcová