1
00:00:27,512 --> 00:00:32,512
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:36,452 --> 00:00:39,538
"10 كانون الثاني 2018"
"(الناصرية) (العراق)"
3
00:00:48,452 --> 00:00:50,830
نعم، خفّف سرعتك يا (عبد)
4
00:00:52,743 --> 00:00:54,830
هنا، توقف هنا
5
00:01:31,368 --> 00:01:33,580
هذا ليس آمناً يا (دان)
6
00:01:59,202 --> 00:02:01,163
هل تستطيع قراءة هذا؟
7
00:02:02,952 --> 00:02:04,830
(معصوم عزيز)
8
00:02:05,118 --> 00:02:06,788
إنه مستشار محلي
9
00:02:09,618 --> 00:02:10,830
ما ذاك؟
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,288
لا بأس، لا عليك
11
00:02:28,952 --> 00:02:30,163
لا بأس
12
00:02:31,952 --> 00:02:33,163
لا بأس
13
00:02:41,993 --> 00:02:43,580
(دان)، أرجوك
14
00:02:43,910 --> 00:02:44,830
ارجع!
15
00:02:46,035 --> 00:02:47,080
يوجد ألغام هناك
16
00:02:54,660 --> 00:02:55,455
لا بأس
17
00:02:56,243 --> 00:02:57,246
لا بأس
18
00:02:59,827 --> 00:03:00,746
لا عليك
19
00:03:04,785 --> 00:03:05,955
لا
20
00:03:35,660 --> 00:03:37,330
سحقاً!
21
00:04:21,535 --> 00:04:23,330
في السنة الماضية سمعنا عدة مرات
22
00:04:23,618 --> 00:04:26,330
أن الأزمة
قد وصلت إلى نقطة التحوّل
23
00:04:26,618 --> 00:04:28,038
أهذه هي أخيراً؟
24
00:04:28,243 --> 00:04:31,580
أنا لا أستخدم نقاط تحوّل
أو نقاط اتخاذ القرار لسبب بسيط
25
00:04:31,743 --> 00:04:33,621
وهو أني أعتقد أنه خلال مجرى التاريخ
26
00:04:33,827 --> 00:04:35,621
كان هناك نقاط محددة سننظر إليها ونقول
27
00:04:35,785 --> 00:04:37,121
إنه كان اليوم الحاسم
28
00:04:37,327 --> 00:04:39,038
نعم، كان اليوم حاسماً جداً
29
00:04:39,368 --> 00:04:42,496
كان هذا هجوماً سريعاً وفعّالاً
وهذا ما حدث
30
00:04:42,785 --> 00:04:45,705
المعارضون قضوا على صهر الرئيس
31
00:04:45,910 --> 00:04:48,788
وهو أقوى وأشد الرجال في النظام
32
00:04:48,993 --> 00:04:52,830
رجل ألقت الأمم المتحدة اللوم عليه
في جريمة قتل...
33
00:06:00,910 --> 00:06:03,330
- مرحباً، طاب يومك يا صديقي، كيف حالك؟
- بخير، شكراً
34
00:06:09,035 --> 00:06:10,580
لا مشكلة، احصل على ما تريد
35
00:06:10,827 --> 00:06:12,538
- حسن
- حسن، شكراً
36
00:06:24,077 --> 00:06:29,746
"قلوب وعظام"
37
00:06:31,660 --> 00:06:35,330
فوّض التصويت من قبل
مجمّع التفكير المحافظ
38
00:06:35,618 --> 00:06:36,705
وهو "معهد العلاقات العامة"
أو (م ع ع) اختصاراً...
39
00:06:36,952 --> 00:06:40,038
نظام هجرة قوي يختارون فيه بحذر...
40
00:06:40,243 --> 00:06:46,038
...تصوّر القانون الذي يشكل إهانة
أو إرهاب الشخص بناءً على عرقه
41
00:06:46,493 --> 00:06:48,413
كان (جيمس باترسون) يعمل
في معهد العلاقات العامة
42
00:06:48,618 --> 00:06:50,788
لكنه الآن سيناتور ليبرالي في (فكتوريا)
43
00:06:52,910 --> 00:06:53,788
مرحباً
44
00:06:55,493 --> 00:06:56,080
عدت ثانية؟
45
00:06:56,327 --> 00:06:57,580
نعم، أهذا مقبول؟
46
00:06:57,785 --> 00:06:59,246
نعم، افعل ما يحلو لك
47
00:07:00,743 --> 00:07:04,163
"للبيع"
48
00:07:35,035 --> 00:07:37,038
وافقت زوجتي على إلقاء نظرة على المنزل
49
00:07:37,285 --> 00:07:39,205
نعم، هذا جيد، جيد جداً
50
00:07:45,160 --> 00:07:47,663
شكراً يا (دان)، أعتذر عن العجلة
ولكننا سنكون على الهواء خلال ثانية
51
00:07:47,868 --> 00:07:49,080
- حسن
- مكبّر الصوت هذا لك
52
00:07:49,243 --> 00:07:50,121
هذا؟
53
00:07:50,827 --> 00:07:51,788
أجل، هل تحتاج إلى كأس ماء
أو شيء كهذا؟
54
00:07:52,035 --> 00:07:55,080
- لا، أنا مكتفٍ، شكراً
- حسن، هلا وضعت السماعة الرأسية
55
00:07:56,160 --> 00:07:57,038
هل أنت مستعد؟
56
00:07:57,368 --> 00:07:59,121
حسن، سيبدأ البثّ خلال 10 ثوان
57
00:07:59,660 --> 00:08:00,830
- حسن
- الآن
58
00:08:01,035 --> 00:08:02,621
في كل أنحاء (أستراليا)
معكم (فران كيلي)
59
00:08:02,910 --> 00:08:03,913
وبرنامج إذاعة الأمة الصباحي
60
00:08:04,118 --> 00:08:05,580
أنتم تستمعون إلى برنامج
إذاعة الأمة الصباحي
61
00:08:05,827 --> 00:08:08,913
وقد أمضى ضيفنا التالي
الكثير من العقود القليلة الماضية
62
00:08:09,202 --> 00:08:12,746
وهو يوثّق ويسجل معاناة البشرية وبؤسها
في كل أنحاء العالم
63
00:08:12,952 --> 00:08:14,621
(دان فيشر)
نرحب بك في برنامج إذاعة الأمة الصباحي
64
00:08:14,910 --> 00:08:15,788
شكراً
65
00:08:15,993 --> 00:08:19,038
(دان)، عملك معروف في كل أنحاء العالم
66
00:08:19,368 --> 00:08:21,830
لكن الغريب أنه نادراً ما يظهر هنا
67
00:08:22,117 --> 00:08:24,705
وزير دائرة الهجرة
وحماية الحدود لدينا يصف صورك
68
00:08:24,910 --> 00:08:27,038
بأنها صور معاناة فاحشة
69
00:08:27,285 --> 00:08:28,705
ما رأيك بهذا الوصف؟
70
00:08:32,202 --> 00:08:35,413
هل سمعت ذلك من قبل؟
هل اضطررت إلى الرد على ذلك من قبل؟
71
00:08:35,660 --> 00:08:39,788
اسمعي، أنا أصوّر
ما يملي علي ضميري تصويره
72
00:08:40,035 --> 00:08:43,830
حتى لو كانت رؤية ذلك صعبة
73
00:08:44,327 --> 00:08:47,830
آمل أن تجعلنا الصور التي ألتقطها نقول:
74
00:08:48,202 --> 00:08:51,080
نحن نراكم ونتفهّم محنتكم
75
00:08:51,327 --> 00:08:52,830
أنتم لستم مجرد أضرار جانبية
للعمليات العسكرية
76
00:08:53,118 --> 00:08:56,080
أنا أتكلم مع المصوّر الحربي
الحائز على الجوائز (دانييل فيشر)
77
00:08:56,410 --> 00:08:58,705
ستُعرض صور (دان) في مهرجان
(تيستامينت)
78
00:08:58,952 --> 00:09:00,830
في مكتبة الولاية
في وقت لاحق من هذه السنة
79
00:09:01,160 --> 00:09:05,080
(دان)، هل تعتقد أننا فقدنا الحساسية
إزاء هذا النوع من الصور
80
00:09:05,493 --> 00:09:06,288
آمل ألا يكون الأمر كذلك
81
00:09:07,452 --> 00:09:08,830
سمعت المقابلة
82
00:09:09,077 --> 00:09:10,330
نعم، حسن
83
00:09:10,702 --> 00:09:13,663
درجة إثارتي للاهتمام
تعتمد على الأسئلة يا (إيدا)
84
00:09:13,868 --> 00:09:18,330
اسمع، كلنا متحمسون جداً
بشأن مشاركتك في المهرجان
85
00:09:18,618 --> 00:09:22,330
هل أستطيع الحصول على صورة أخرى للترويج؟
86
00:09:22,827 --> 00:09:24,830
صورة لا تكون شنيعة جداً
87
00:09:26,743 --> 00:09:27,788
نعم
88
00:09:28,202 --> 00:09:29,455
هذا ما يسمّى بالتسويق يا (دان)
89
00:09:31,618 --> 00:09:33,330
لم أدرك أننا نبيع شيئاً
90
00:09:33,743 --> 00:09:35,080
بالطبع نفعل
91
00:09:35,493 --> 00:09:38,246
هذا حدث عائلي
لا نريد أن نجعل الأطفال يرون الكوابيس
92
00:09:39,202 --> 00:09:41,080
نحن لا نرمي القنابل فوقهم
93
00:09:41,410 --> 00:09:43,080
القنابل هي التي تسبب الكوابيس
94
00:09:43,327 --> 00:09:44,330
(دان)
95
00:09:46,535 --> 00:09:49,580
حسن، سأجد صورة يتيم مع جرو
96
00:09:49,868 --> 00:09:50,746
لا أريد جراء
97
00:09:50,993 --> 00:09:52,955
الزبائن لا يحبون كلاب العالم الثالث
98
00:09:53,160 --> 00:09:54,538
إنهم يحبون كلابهم التي تأكل جيداً
99
00:09:54,827 --> 00:09:56,330
يا إلهي!
100
00:09:57,743 --> 00:09:59,788
(دان)، هل أنت في البيت؟
101
00:09:59,993 --> 00:10:01,080
يجب أن أذهب
جاءت (جوزي)
102
00:10:01,285 --> 00:10:03,580
- بلّغ (جوزي) تحياتي
- سأفعل
103
00:10:05,410 --> 00:10:06,955
(إيدا) تبعث تحياتها
104
00:10:07,243 --> 00:10:08,788
أهلاً بعودتك إلى البيت
105
00:10:13,743 --> 00:10:15,955
تعطلت الغسالة ثانية
106
00:10:16,452 --> 00:10:17,580
أنت مبلّل تماماً
107
00:10:19,285 --> 00:10:20,580
كيف كانت الرحلة؟
108
00:10:20,993 --> 00:10:21,871
كانت جيدة
109
00:10:22,410 --> 00:10:23,205
جيد
110
00:10:26,618 --> 00:10:28,330
ما قصة كل هذه الصناديق؟
111
00:10:28,868 --> 00:10:30,621
أنا أحاول ترتيب المكان فقط
112
00:10:33,243 --> 00:10:35,121
افتقدتك أثناء هذه الرحلة
113
00:10:36,410 --> 00:10:37,871
أنا أفتقدك دائماً
114
00:10:46,368 --> 00:10:47,663
اشتريت فراولة
115
00:11:24,327 --> 00:11:27,080
"ساعات الافتتاح"
116
00:11:38,077 --> 00:11:39,413
- مرحباً
- مرحباً
117
00:11:40,368 --> 00:11:43,788
أنا أبحث عن المصوّر
(دانييل فيشر)
118
00:11:44,077 --> 00:11:46,121
سيظهر في معرضكم (تيستامينت)
119
00:11:46,577 --> 00:11:48,330
لا، إنه لا يعمل هنا
120
00:11:48,535 --> 00:11:52,080
يمكنك أن تسأل قيّمة المشاريع الخاصة
121
00:11:52,535 --> 00:11:55,580
بريدها الإلكتروني
على مؤخر هذا المنشور
122
00:11:59,285 --> 00:12:01,538
أريد أن أرسل إليه دعوة
123
00:12:02,327 --> 00:12:03,663
هل جربت هذا الموقع الإلكتروني؟
124
00:12:03,910 --> 00:12:07,413
في الحقيقة أني أستطيع الحصول
على أرقامه الآن إن أردت
125
00:12:22,118 --> 00:12:23,080
كيف كانت الرحلة؟
126
00:12:29,202 --> 00:12:30,080
جيدة
127
00:12:31,743 --> 00:12:32,538
حقاً؟
128
00:12:37,577 --> 00:12:38,788
سأخبرك عنها لاحقاً
129
00:12:58,952 --> 00:12:59,955
أنا سأجيب
130
00:13:12,118 --> 00:13:12,996
أنا قادم
131
00:13:17,702 --> 00:13:20,496
"(أفريقيا) 1990 - 2003"
132
00:13:29,577 --> 00:13:30,455
مرحباً يا صديقي
133
00:13:30,660 --> 00:13:31,288
مرحباً
134
00:13:31,535 --> 00:13:33,038
أنا (سيباستيان أحمد)
135
00:13:34,993 --> 00:13:37,746
حسن، لكني لم أطلب سيارة أجرة
136
00:13:39,743 --> 00:13:42,330
أنا أبحث عن المصوّر (دانييل فيشر)
137
00:13:42,952 --> 00:13:44,538
لقد وجدته، أنا هو
138
00:13:45,160 --> 00:13:46,413
سمعتك في الإذاعة
139
00:13:47,035 --> 00:13:48,163
سمعت مقابلتك الإذاعية
140
00:13:49,077 --> 00:13:51,830
كنت تتحدث عن الأمل
هل أنت رجل يؤمن بالأمل يا سيدي؟
141
00:13:52,535 --> 00:13:54,330
ليس عادة، لا
142
00:13:55,202 --> 00:13:56,205
ماذا تريد؟
143
00:13:56,910 --> 00:13:59,955
لقد شكلت جوقة اجتماعية وأنا...
144
00:14:00,702 --> 00:14:02,538
آمل أن تقوم بتصويرنا
145
00:14:03,618 --> 00:14:06,080
أنا لست مصوراً من هذا النوع يا صاحبي
146
00:14:07,077 --> 00:14:08,580
(دانييل فيشر)
147
00:14:08,868 --> 00:14:10,121
من (سيدني) في (أستراليا)
148
00:14:10,993 --> 00:14:13,330
لقد زرت بلدي (جنوب السودان)
149
00:14:14,035 --> 00:14:16,538
أنت تعرف أن لدينا الكثير من أعمال الإصلاح
150
00:14:16,785 --> 00:14:18,371
آمل أن تصور مساهمتنا
151
00:14:18,702 --> 00:14:20,621
سأحضر لك رقم أحد معارفي
انتظر فقط
152
00:14:20,785 --> 00:14:21,705
(دانييل)
153
00:14:24,993 --> 00:14:27,080
أريد أن أدعوك إلى مركز (كرويدن) الاجتماعي
154
00:14:27,285 --> 00:14:29,080
نحن هناك كل ثلاثاء من الساعة السابعة
155
00:14:29,368 --> 00:14:30,371
لا، اسمع...
156
00:14:30,577 --> 00:14:32,080
أنا لست الرجل المناسب
157
00:14:32,910 --> 00:14:34,788
هل أردت مني أن أوقّع هذا؟
158
00:14:36,160 --> 00:14:37,080
لا، شكراً
159
00:14:37,577 --> 00:14:40,288
حسن، انتظر هنا
سأحضر لك رقم هاتف
160
00:14:46,868 --> 00:14:48,038
من كان؟
161
00:14:48,952 --> 00:14:50,955
سوداني جنوبي مجنون
162
00:14:51,285 --> 00:14:54,080
إنه سائق سيارة أجرة يبحث عن مصور
163
00:15:02,702 --> 00:15:03,955
(دان)، أنا حامل
164
00:15:09,535 --> 00:15:10,871
منذ 15 أسبوعاً
165
00:15:12,868 --> 00:15:14,996
أجريت كل الفحوصات
كل شيء بخير
166
00:15:15,243 --> 00:15:17,371
أنا بخير والطفل بخير
167
00:15:31,535 --> 00:15:33,288
ظننت أننا قررنا
168
00:15:35,493 --> 00:15:36,580
أعرف
169
00:15:39,368 --> 00:15:42,288
أردت أن أتأكد من أن كل شيء بخير
قبل أن أخبرك
170
00:15:48,368 --> 00:15:49,330
سحقاً!
171
00:15:50,702 --> 00:15:52,330
ظننت أنك ستشعر بالسعادة
172
00:15:52,952 --> 00:15:54,580
أنا كذلك، أنا...
173
00:15:58,868 --> 00:16:00,371
ظننت أننا قررنا
174
00:16:00,702 --> 00:16:02,038
أعرف
175
00:16:12,285 --> 00:16:14,080
هل لي رأي في هذا؟
176
00:16:16,118 --> 00:16:17,288
طبعاً
177
00:16:21,243 --> 00:16:23,038
لكن هذا يحدث يا (دان)
178
00:16:23,910 --> 00:16:25,580
ما معنى ذلك؟
179
00:16:27,910 --> 00:16:29,080
سحقاً!
180
00:16:30,452 --> 00:16:31,330
(دان)
181
00:16:31,660 --> 00:16:32,871
(دان)!
182
00:16:36,160 --> 00:16:37,080
(دان)!
183
00:16:51,535 --> 00:16:52,496
حسن
184
00:16:57,576 --> 00:16:58,371
هل أنت على ما يرام؟
185
00:16:59,285 --> 00:17:00,079
هل أنت بخير؟
186
00:17:04,868 --> 00:17:06,496
لست مضطراً إلى الانتظار
187
00:17:08,451 --> 00:17:09,288
سأنتظر
188
00:17:13,618 --> 00:17:15,871
هل لديك صور كثيرة لقريتي؟
189
00:17:16,660 --> 00:17:18,913
إنها خارج (ماريدي) في (جنوب السودان)
190
00:17:20,868 --> 00:17:21,830
ليس لدي فكرة
191
00:17:26,035 --> 00:17:27,746
شكراً لأنك ساعدتني ولكن...
192
00:17:29,368 --> 00:17:30,871
أنت لست مضطراً إلى الانتظار حقاً
193
00:17:37,368 --> 00:17:39,830
صديقي، نستطيع مساعدتك
194
00:17:45,243 --> 00:17:47,205
(غراهام)، لم تكن مضطراً إلى القدوم
195
00:17:48,285 --> 00:17:50,663
يقول الطبيب
إنك تستطيع العودة إلى البيت غداً
196
00:17:50,952 --> 00:17:51,913
ماذا حدث؟
197
00:17:53,410 --> 00:17:54,580
لا أعرف، تعثّرت فقط
198
00:17:54,785 --> 00:17:55,830
يا للهول!
199
00:17:56,952 --> 00:17:58,746
أنا (غراهام فيشر)، شقيق (دان)
200
00:17:59,952 --> 00:18:01,871
أنا (سيباستيان أحمد)، تسرني معرفتك
201
00:18:02,452 --> 00:18:04,705
السيد (أحمد) أحضر (دان)
في سيارته العمومية
202
00:18:06,493 --> 00:18:07,330
بكم ندين لك؟
203
00:18:08,160 --> 00:18:08,913
لا، أرجوك
204
00:18:09,702 --> 00:18:12,830
اعتن بنفسك يا (دانييل فيشر)
من (سيدني) في (أستراليا)
205
00:18:19,077 --> 00:18:19,788
لحظة واحدة
206
00:18:23,493 --> 00:18:24,996
سيد... سيد (أحمد)
207
00:18:26,535 --> 00:18:27,205
أنا آسفة
208
00:18:28,993 --> 00:18:31,705
أنا آسفة، هل كنت هناك عندما وقع؟
209
00:18:31,993 --> 00:18:32,913
نعم
210
00:18:34,827 --> 00:18:36,205
ماذا حدث؟
211
00:18:38,993 --> 00:18:40,996
تعثّر كما قال
212
00:18:42,368 --> 00:18:43,288
و...
213
00:18:45,910 --> 00:18:47,330
لم أر ما حدث حقاً
214
00:18:49,702 --> 00:18:51,871
- حسن
- نعم، حسن
215
00:18:52,077 --> 00:18:53,580
- شكراً
- لا داعي للشكر
216
00:19:03,993 --> 00:19:05,830
- مرحباً
- كيف حالك؟
217
00:19:06,577 --> 00:19:07,621
إنها نائمة
218
00:19:07,993 --> 00:19:09,330
- أنا آسف
- لقد أحسنت التصرف
219
00:19:49,202 --> 00:19:50,205
ليلة سعيدة
220
00:19:56,868 --> 00:19:57,580
ليلة سعيدة
221
00:20:08,743 --> 00:20:09,621
مرحباً يا عزيزتي
222
00:20:42,577 --> 00:20:44,330
هل اختبرت فقداناً في الذاكرة من قبل؟
223
00:20:44,827 --> 00:20:46,538
- لا
- نعم
224
00:20:47,743 --> 00:20:49,163
نعم، اختبر ذلك
225
00:20:51,118 --> 00:20:51,955
هل يصيبك صداع؟
226
00:20:53,952 --> 00:20:55,455
- هل تواجه مشكلة في الأداء؟
- لا
227
00:20:58,077 --> 00:20:59,080
إنه لا ينام
228
00:20:59,702 --> 00:21:01,746
لا أعرف بشأن ذلك
أنا لا أنام أبداً
229
00:21:02,952 --> 00:21:06,080
إنه يظل مضطرباً طوال الليل
يستيقظ فجأة
230
00:21:10,285 --> 00:21:11,788
هل سبق أن تعرضت لإصابة في الرأس؟
231
00:21:12,493 --> 00:21:13,496
أحياناً، نعم
232
00:21:13,702 --> 00:21:15,496
- أكثر من مرة؟
- نعم
233
00:21:16,368 --> 00:21:17,080
ما سببها؟
234
00:21:18,368 --> 00:21:19,996
بشكل أساسي من مدفعية صغيرة
235
00:21:20,285 --> 00:21:21,788
قذائف هاون وألغام أرضية
236
00:21:22,035 --> 00:21:25,830
وأنواع ذخائر أخرى
مثل عبوات ناسفة وقنابل يدوية
237
00:21:26,118 --> 00:21:26,996
هذا النوع من الأشياء
238
00:21:27,285 --> 00:21:28,621
على مسافة قريبة؟
239
00:21:29,285 --> 00:21:30,163
أجل
240
00:21:30,327 --> 00:21:31,913
- تعرضت لذلك بشكل متكرر؟
- أجل
241
00:21:32,118 --> 00:21:34,455
وعلى مدى كم من الوقت؟
أشهر؟
242
00:21:36,118 --> 00:21:37,080
سنوات؟
243
00:21:39,660 --> 00:21:40,413
عقود
244
00:21:44,118 --> 00:21:44,955
حسن
245
00:21:46,077 --> 00:21:47,163
هل تصاب بنوبات ذعر؟
246
00:21:49,743 --> 00:21:50,455
أجل
247
00:22:00,285 --> 00:22:01,538
هل تستعيد ذكرى صدمات نفسية؟
248
00:22:04,702 --> 00:22:05,330
أجل
249
00:22:08,368 --> 00:22:09,205
حسن
250
00:22:11,202 --> 00:22:11,871
الآن...
251
00:22:14,077 --> 00:22:15,330
هذا هو الحصين
252
00:22:16,410 --> 00:22:17,871
منذ آخر تصوير لك...
253
00:22:32,535 --> 00:22:36,746
سنجلس وأقدامنا متلاصقة معاً وننتصب جيداً
254
00:22:37,118 --> 00:22:39,413
إن لم تشعروا بالراحة وأقدامكم معاً
255
00:22:39,577 --> 00:22:42,580
يمكنكم مقاطعة سيقانكم
إن كان هذا أفضل بالنسبة إليكم
256
00:22:43,452 --> 00:22:46,580
لنضع يداً على البطن وأخرى على القلب
257
00:22:46,785 --> 00:22:48,663
إذاً في مركز الصدر
258
00:22:48,952 --> 00:22:50,205
جيد، يمكن للرجال أن يفعلوا المثل
259
00:22:50,368 --> 00:22:51,996
ضعوا يداً على بطن الشريكة
260
00:22:52,202 --> 00:22:53,913
ويداً في منتصف الصدر
261
00:22:57,368 --> 00:22:59,413
لدي منشآت أنا مستعد لمشاركتها
262
00:22:59,910 --> 00:23:01,621
لدي تجارة أنا مستعد لمشاركتها
263
00:23:01,785 --> 00:23:04,913
لدي مستشار مالي ممتاز أيضاً
264
00:23:05,118 --> 00:23:07,996
وهل ذكرت بأني سأمتلك قارباً قريباً؟
265
00:23:11,285 --> 00:23:12,746
هذا هو أرشيفك الجديد
266
00:23:12,952 --> 00:23:15,663
حسن...
أو ما تمكنت (جوزي) من تكديسه
267
00:23:15,827 --> 00:23:17,538
أعرف أنك متكاسل في هذا
268
00:23:20,785 --> 00:23:23,955
بدأت مسح قوائم نهائية طويلة
269
00:23:28,618 --> 00:23:29,996
ظننت أنك مشغول تماماً
270
00:23:30,993 --> 00:23:32,913
لكني هنا من أجلك، اتفقنا؟
كلنا كذلك
271
00:23:34,202 --> 00:23:36,705
أنا أصنع أيضاً ملفاً
من الصور المختارة لتلقي عليها نظرة
272
00:23:37,743 --> 00:23:40,121
هناك صور رائعة جداً
273
00:23:40,868 --> 00:23:42,663
سيحقق هذا المعرض نجاحاً كبيراً
274
00:23:43,243 --> 00:23:44,621
متى ننقل الباقي؟
275
00:23:45,452 --> 00:23:47,413
أردت أن نتكلم بشأن خواتم أمي
276
00:23:47,827 --> 00:23:48,913
خاتم زفاف أمي؟
277
00:23:49,493 --> 00:23:50,830
حان الوقت أخيراً
278
00:23:51,035 --> 00:23:53,288
فكرت أن أفاجىء (جوز) قبل أن أذهب
279
00:23:55,035 --> 00:23:56,580
لن ترحل يا (دان)
280
00:23:57,618 --> 00:23:59,038
هذا قراري أنا
281
00:24:03,243 --> 00:24:05,038
هل أنت متأكد من أن (كلير) لا تريدها؟
282
00:24:05,493 --> 00:24:07,996
لو أني أعطيت (كلير) خاتم خطوبة
283
00:24:08,702 --> 00:24:09,871
صغيراً هكذا
284
00:24:11,285 --> 00:24:12,996
لكانت ستهجرني فوراً
285
00:24:15,493 --> 00:24:17,205
أنت تعرف (كلير) على كل حال
286
00:24:18,743 --> 00:24:20,413
إنها تعاني من رهاب الأشياء المستعملة
287
00:24:27,160 --> 00:24:30,496
فيديوهات كهذه تروي قصة مألوفة
من داخل البلاد
288
00:24:30,743 --> 00:24:32,413
يصعب التيقّن منها ككل الأخبار
289
00:24:32,618 --> 00:24:36,746
ولكن يبدو أن هناك دليلاً يشير إلى هجوم
القوات النظامية على المدينة
290
00:24:37,077 --> 00:24:39,621
ليس العنف بكامله مرئياً بسهولة
291
00:24:39,827 --> 00:24:43,830
تقول منظمة العفو الدولية
إن الأساليب المستخدمة ضد المساجين...
292
00:24:47,743 --> 00:24:51,080
أساليب التعذيب تعود بنا إلى...
293
00:25:01,660 --> 00:25:03,080
لحظة واحدة من فضلك
294
00:25:06,077 --> 00:25:08,830
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
295
00:25:49,368 --> 00:25:50,330
كان ذلك جميلاً
296
00:26:04,035 --> 00:26:06,871
آمل أن تقع في حبنا وحب أصوات الأمل
297
00:26:08,743 --> 00:26:09,871
أنت واحد منا
298
00:26:10,702 --> 00:26:12,288
لست متأكداً من أني كذلك حقاً
299
00:26:12,618 --> 00:26:15,621
نحن أيضاً نعاني
من اضطراب ما بعد الصدمة
300
00:26:16,952 --> 00:26:19,580
لكننا نطرد الروح الشريرة
301
00:26:21,368 --> 00:26:22,663
لا تشعر بالخجل يا أخي
302
00:26:22,910 --> 00:26:25,455
نعم، لا تشعر بالخجل
هذا سهل، انظر
303
00:26:30,493 --> 00:26:31,455
هل رأيت؟
304
00:26:36,535 --> 00:26:39,955
أنا (سيباستيان أحمد) من (جنوب السودان)
305
00:26:40,618 --> 00:26:41,996
من منطقة خط الاستواء
306
00:26:44,118 --> 00:26:46,496
أنا (محمد بانغورا)
307
00:26:46,952 --> 00:26:48,288
أنا من (غينيا)
308
00:26:50,952 --> 00:26:55,496
أنا (تيمباني)، أنا من (زمبابوي)
في الجزء الجنوبي من (إفريقيا)
309
00:26:56,952 --> 00:27:00,996
أنا (إيريك ندابونغوي)
من جمهورية (كونغو) الديمقراطية
310
00:27:01,410 --> 00:27:02,621
(كونغو)، (كينشاسا)
311
00:27:05,410 --> 00:27:07,163
اسمي (ديريب ديسالغين)
312
00:27:07,535 --> 00:27:08,705
أنا من (إثيوبيا)
313
00:27:11,160 --> 00:27:13,330
اسمي (ساميلا سيتول)
314
00:27:14,202 --> 00:27:15,913
أنا من (جنوب إفريقيا)
315
00:27:18,452 --> 00:27:20,580
اسمي (راسين كسحة)
316
00:27:21,035 --> 00:27:23,913
وأنا من (سوريا)
أو ما تبقى من (سوريا)
317
00:27:26,368 --> 00:27:28,746
وأنا (دانييل فيشر)
318
00:27:29,410 --> 00:27:31,830
أنا من (سيدني) في (أستراليا)
319
00:28:33,243 --> 00:28:34,496
هل تتذكر (ماريدي)؟
320
00:28:36,035 --> 00:28:38,246
لا... ليس كلياً
321
00:28:38,493 --> 00:28:39,871
ليس تماماً، لا
322
00:28:44,618 --> 00:28:46,330
كان هناك مذبحة
323
00:28:46,827 --> 00:28:47,788
نعم
324
00:28:50,993 --> 00:28:51,788
كنت هناك
325
00:28:52,535 --> 00:28:54,121
يوجد في كتابك صور
326
00:28:55,660 --> 00:28:56,830
أعرف ولكن...
327
00:28:57,702 --> 00:28:58,996
كان ذلك قبل 15 عاماً
328
00:28:59,243 --> 00:29:01,121
وهناك ثغرات عديدة في ذاكرتي
329
00:29:02,368 --> 00:29:03,621
أتفهّم ذلك
330
00:29:05,743 --> 00:29:06,913
مات كثيرون
331
00:29:08,785 --> 00:29:10,205
عائلتي بكاملها
332
00:29:18,827 --> 00:29:21,330
أنا آسف بشأن عائلتك
333
00:29:26,660 --> 00:29:28,121
الحمد لله
334
00:29:37,493 --> 00:29:38,746
لدي أمنية
335
00:29:40,785 --> 00:29:44,371
لا أريدك أن تعرض
صورة قريتي للشعب الأسترالي
336
00:29:46,327 --> 00:29:48,330
نحن لا نستحق التعرض للانتقاد
337
00:29:49,952 --> 00:29:51,538
لن ينتقدكم الناس
338
00:29:51,827 --> 00:29:54,455
إنهم ينتقدوننا دائماً ولكنهم لا يفهمون
339
00:29:55,535 --> 00:29:57,871
لهذا السبب بالذات يجب عرض الصور
340
00:29:58,077 --> 00:29:59,080
لا أتفق معك
341
00:29:59,368 --> 00:30:01,080
لقد عانوا ما فيه الكفاية
342
00:30:01,535 --> 00:30:04,413
جوقتنا موضوع جدير بالاهتمام
من أجل معرض (تيستامنت)
343
00:30:05,952 --> 00:30:08,121
اسمع، لم أتخذ قراري النهائي بعد
344
00:30:11,535 --> 00:30:13,080
نحن أخوان، صحيح؟
345
00:30:14,285 --> 00:30:15,246
مع السلامة
346
00:30:15,785 --> 00:30:16,996
وعليكم السلام
347
00:30:51,160 --> 00:30:52,330
لا يزال هنا
348
00:30:52,785 --> 00:30:54,580
(سيباستيان)، إن لم يكن أحد يريده
349
00:30:55,285 --> 00:30:56,913
فهذا يعني أنه مكب نفايات بالتأكيد
350
00:30:58,535 --> 00:31:01,080
أي عيب يمكن أن يكون فيه؟
إنه منزل
351
00:31:01,368 --> 00:31:04,996
لا يمكن بناء المنزل في الهواء
يجب أن يُبنى على الأرض
352
00:31:05,577 --> 00:31:10,121
(كامي)، سيكون لديك حديقة
فيها خضار وقصر دجاج
353
00:31:13,743 --> 00:31:15,871
كل ما أقوله أننا نستطيع بهذا المبلغ نفسه
354
00:31:16,118 --> 00:31:18,080
الحصول على شقة جيدة ونظيفة
355
00:31:18,243 --> 00:31:20,330
وليس فيها ما يحتاج إلى إصلاح
356
00:31:22,743 --> 00:31:23,746
يجب أن تقص شعرك
357
00:31:24,743 --> 00:31:25,538
قصّيه إذاً
358
00:31:25,743 --> 00:31:26,788
اذهب إلى الحلاق
359
00:31:28,618 --> 00:31:30,330
أحب أن تفعلي ذلك بنفسك
360
00:31:31,952 --> 00:31:33,246
بعد انتهاء نوبتك
361
00:31:40,118 --> 00:31:41,580
(أنيشكا)، أنت متنمرة
362
00:31:43,077 --> 00:31:46,330
ليس الأمر بيدي
إن كنت أعرف مصلحة الجميع
363
00:31:48,035 --> 00:31:49,330
هل جاءت؟
364
00:31:50,368 --> 00:31:51,455
- مهلاً، مهلاً
- أعتقد أني سأحضر الحقيبة
365
00:31:51,702 --> 00:31:53,038
لحظة واحدة
366
00:31:54,410 --> 00:31:55,621
- صباح الخير
- صباح الخير، كيف حالك؟
367
00:31:55,868 --> 00:31:56,996
أنا بخير، ماذا عنك؟
368
00:31:57,202 --> 00:31:59,538
- أنا بخير، شكراً
- هذا جيد، إنها جيدة اليوم
369
00:31:59,827 --> 00:32:02,663
- نعم، هل أحسنت التصرف؟
- نعم، إنها جيدة، إنها مستعدة
370
00:32:03,077 --> 00:32:04,996
حسن، شكراً
371
00:32:09,993 --> 00:32:12,746
ارتفعن، أبقين الأعقاب على الأرض
جيد
372
00:32:12,952 --> 00:32:15,080
انظرن إلى اليد، قدمنها
373
00:32:15,285 --> 00:32:16,663
ارجعن، رائع
374
00:32:16,952 --> 00:32:18,746
حسن، لنتخلص من العوارض
375
00:32:19,118 --> 00:32:20,121
بسرعة
376
00:32:24,243 --> 00:32:25,121
ممتاز
377
00:32:31,243 --> 00:32:32,788
وهذه صورة في (هايتي)
378
00:32:33,868 --> 00:32:35,955
هل نبدأ بالصور المنشورة؟
379
00:32:36,285 --> 00:32:37,121
أجل
380
00:32:37,660 --> 00:32:39,080
كبداية فقط
381
00:32:41,702 --> 00:32:45,830
كنا نفكر أن ننسّق الصور
حسب البلد بدلاً من السنة
382
00:32:48,077 --> 00:32:49,580
- بالتأكيد
- رائع
383
00:32:59,368 --> 00:33:01,080
لست متأكداً بشأن هذه الصور
384
00:33:01,993 --> 00:33:04,038
إنها أكثر صورك شهرة
385
00:33:05,077 --> 00:33:07,330
إنها قرية (سيباستيان أحمد)
386
00:33:07,827 --> 00:33:08,705
سائق سيارة الأجرة؟
387
00:33:08,993 --> 00:33:10,288
تعرف شخصاً من هنا؟
388
00:33:12,493 --> 00:33:14,121
أقام جوقة اجتماعية
389
00:33:14,327 --> 00:33:15,871
يريد مني أن أصوّرهم
390
00:33:16,618 --> 00:33:17,788
إنهم بارعون جداً
391
00:33:18,327 --> 00:33:19,705
هذه قصة رائعة
392
00:33:21,785 --> 00:33:24,163
طلب مني ألا أعرض صور قريته
393
00:33:24,243 --> 00:33:25,163
لماذا؟
394
00:33:25,327 --> 00:33:27,663
ماتت عائلته
في المذبحة التي وقعت هناك
395
00:33:33,743 --> 00:33:35,121
وهذا سبب وجيه لعرضها
396
00:33:35,327 --> 00:33:37,163
أنت تحرص على ألا يصبحوا منسيين
397
00:33:55,035 --> 00:33:57,705
هل يمكن أن نتحدث بشأن الصور السودانية؟
398
00:33:59,993 --> 00:34:02,330
عملت جاهداً
كي لا تفرض رقابة على نفسك
399
00:34:02,618 --> 00:34:05,580
والآن يملي عليك سائق سيارة أجرة
ما عليك فعله
400
00:34:16,493 --> 00:34:17,830
إنه لـ(إيف)
401
00:34:29,785 --> 00:34:31,788
إنه جورب (إيف)
402
00:35:05,577 --> 00:35:06,580
لا تجزّي فروة رأسي
403
00:35:06,785 --> 00:35:07,871
قلت إنك تريده قصيراً
404
00:35:08,077 --> 00:35:09,371
الشعر وليس أنا
405
00:35:09,577 --> 00:35:11,080
كفّ عن التململ إذاً
406
00:35:12,868 --> 00:35:14,538
أنا متحمس جداً
407
00:35:16,952 --> 00:35:18,830
لا أريد أن أنتقل
408
00:35:20,035 --> 00:35:21,746
أحب المكان هنا
409
00:35:23,535 --> 00:35:24,955
ما الذي تحبينه كثيراً؟
410
00:35:25,827 --> 00:35:26,871
السجادة
411
00:35:28,202 --> 00:35:30,163
إنه لوني المفضل
412
00:35:30,452 --> 00:35:31,788
لون الإقياء
413
00:35:32,410 --> 00:35:34,788
ولدينا كهرباء مجانية
414
00:35:36,243 --> 00:35:39,413
وأحب البقعة الموجودة في السقف
415
00:35:39,743 --> 00:35:42,371
- البقعة الغامضة المشينة؟
- أجل
416
00:35:44,160 --> 00:35:45,746
هي بعينها
417
00:35:46,618 --> 00:35:48,121
احذر يا (سيباستيان)
418
00:35:49,577 --> 00:35:52,330
أعرف أن لديك حساسية من منزلنا الجديد
419
00:35:53,160 --> 00:35:54,830
لكني سأجعله مثالياً
420
00:35:55,077 --> 00:35:56,080
كيف؟
421
00:35:56,785 --> 00:35:59,038
أنت تعمل باستمرار أصلاً
422
00:35:59,702 --> 00:36:04,080
عندما نكون بأمان
في قطعتنا الخاصة من هذه الأرض
423
00:36:05,827 --> 00:36:08,121
فإننا نستطيع أن نبدأ حياتنا الفعلية
424
00:36:13,285 --> 00:36:14,705
نحن نعمل
425
00:36:15,993 --> 00:36:17,538
هذه هي حياتنا
426
00:36:19,077 --> 00:36:20,330
هذا كل ما نفعله
427
00:36:22,327 --> 00:36:23,330
(سيباستيان)
428
00:36:23,993 --> 00:36:28,621
يوماً ما ستنظر إلى العجوز المتعبة
في سريرك وتقول:
429
00:36:29,202 --> 00:36:30,246
من هذه؟
430
00:36:31,577 --> 00:36:32,455
وسأقول لك:
431
00:36:33,452 --> 00:36:34,830
هذه أنا، هل تتذكرني؟
432
00:36:38,368 --> 00:36:40,455
انظر يا (سيباستيان)، الشعر يغطيني
433
00:36:41,035 --> 00:36:41,996
هذا كثير جداً
434
00:36:43,660 --> 00:36:45,330
يجب أن آخذ حماماً آخر
435
00:36:46,243 --> 00:36:49,455
هيا، سأفرك ظهرك أيها العجوز
436
00:36:50,660 --> 00:36:51,621
أنا خجول
437
00:36:52,077 --> 00:36:53,413
أنت لست خجولاً
438
00:37:58,118 --> 00:37:58,871
كان ذلك جيداً
439
00:37:59,077 --> 00:37:59,955
ماذا عن دوري؟
440
00:38:00,243 --> 00:38:01,538
- أسرع أكثر بقليل
- أسرع؟
441
00:38:01,702 --> 00:38:04,080
- هذا يعني أن...
- لا، لأني فوتّ علامة موسيقية
442
00:38:04,535 --> 00:38:06,121
لنفعل ذلك ثانية
443
00:38:06,577 --> 00:38:07,788
- مرحباً!
- مرحباً
444
00:38:08,035 --> 00:38:09,121
يا صديقي
445
00:38:09,410 --> 00:38:10,580
تعال وانضم إلينا
446
00:38:10,743 --> 00:38:12,371
لا، لا أريد أن أقاطعكم
447
00:38:12,660 --> 00:38:13,580
تعال وغنّ معنا
448
00:38:13,827 --> 00:38:15,496
لا، لا أحسن الغناء
لا أستطيع الغناء
449
00:38:18,660 --> 00:38:21,080
الناس يخشون الغناء أكثر من إطلاق النار
450
00:38:21,410 --> 00:38:23,038
أتفهّم ذلك
451
00:38:23,743 --> 00:38:25,288
أين آلة تصويرك؟
452
00:38:27,327 --> 00:38:29,455
تعال، لا تقلق
تعال واجلس
453
00:38:30,327 --> 00:38:32,496
- مرحباً يا (محمد)
- كيف حالك؟
454
00:38:32,785 --> 00:38:35,038
- مرحباً... أرجوك
- أهلاً، أهلاً
455
00:38:47,660 --> 00:38:48,580
شكراً، ليلة سعيدة
سأراكم قريباً
456
00:38:48,785 --> 00:38:49,788
- إلى اللقاء
- حسن
457
00:38:49,952 --> 00:38:51,538
- وداعاً
- إلى اللقاء، شكراً جزيلاً
458
00:38:52,618 --> 00:38:54,080
- إلى اللقاء يا (راسين)
- جميل
459
00:38:54,660 --> 00:38:56,330
من سيستقل القطار معي؟
460
00:38:57,535 --> 00:38:58,580
هل أقلّك؟
461
00:38:59,327 --> 00:39:00,580
- هذا لطف منك
- أحقاً؟
462
00:39:00,785 --> 00:39:01,871
- شكراً
- حسن
463
00:39:05,910 --> 00:39:07,080
متى ستحضر آلة تصويرك؟
464
00:39:09,160 --> 00:39:12,080
حتى أصوّر أعمالكم الحسنة للرب؟
465
00:39:13,118 --> 00:39:14,330
الرب يعرف كل شيء أصلاً
466
00:39:14,660 --> 00:39:17,580
لكل واحد منا ملاك يسجل أفعاله
467
00:39:18,493 --> 00:39:20,913
لا أؤمن بالملائكة، أنا كافر
468
00:39:22,285 --> 00:39:24,621
الملائكة لا تبتعد فقط لأنك لا تؤمن بها
469
00:39:24,952 --> 00:39:25,746
أحقاً؟
470
00:39:28,993 --> 00:39:29,996
- هناك
- سيارتك هناك؟
471
00:39:30,410 --> 00:39:31,371
نعم
472
00:39:35,285 --> 00:39:36,663
- هناك في الخلف؟
- نعم
473
00:39:44,868 --> 00:39:45,913
شكراً على إيصالي
474
00:39:46,077 --> 00:39:47,913
بكل سرور يا (سيباستيان)
شكراً لك
475
00:39:48,077 --> 00:39:49,580
تعال، سأعرّفك إلى عائلتي
476
00:39:49,743 --> 00:39:51,788
لا، يجب أن...
يجب أن أذهب، شكراً
477
00:39:52,035 --> 00:39:54,455
أرجوك، نحن هنا الآن
ستُسرّ عائلتي بالتعرف إليك
478
00:39:57,410 --> 00:39:58,913
- حسن
- أجل
479
00:39:59,452 --> 00:40:01,080
- لكني لن أمكث طويلاً
- حسن
480
00:40:04,868 --> 00:40:09,538
يجب ألا تثقل على زوجتي (أنيشكا)
بالكلام عن الماضي
481
00:40:10,243 --> 00:40:13,330
لم أخبرها قط بشأن حياتي في الماضي
482
00:40:16,618 --> 00:40:19,538
هل تخبر زوجتك
بكل ما تشهده عندما تسافر؟
483
00:40:23,077 --> 00:40:24,330
ليس كل شيء
484
00:40:24,577 --> 00:40:25,830
لا، ولكن...
485
00:40:26,035 --> 00:40:28,080
الماضي مليء بالآلام
486
00:40:28,243 --> 00:40:30,788
على الرجل أن يحمي عائلته
487
00:40:34,535 --> 00:40:36,496
- أتفهّم ذلك
- أجل، أرجوك
488
00:40:36,910 --> 00:40:37,705
لنذهب
489
00:40:38,577 --> 00:40:41,080
هل انتهيت؟ أتريدين ملعقة أخرى؟
490
00:40:41,452 --> 00:40:44,121
ملعقة أخرى؟
لا، ها قد جاء القطار
491
00:40:44,493 --> 00:40:45,830
أحسنت أيتها الفتاة
492
00:40:46,035 --> 00:40:47,205
- (أنيشكا)
- مرحباً
493
00:40:47,410 --> 00:40:49,330
(دانييل)، هذه زوجتي (أنيشكا)
494
00:40:49,535 --> 00:40:50,788
مرحباً يا (أنيشكا)
495
00:40:50,993 --> 00:40:52,538
- (أنيشكا)، هذا (دانييل)
- مرحباً
496
00:40:56,243 --> 00:40:58,496
لماذا لم تخبرني
بأنك ستحضر زائراً إلى البيت؟
497
00:40:58,785 --> 00:41:00,705
- لا بأس، لا تقلقي يا (نيش)
- أنا آسفة
498
00:41:00,952 --> 00:41:02,330
- أنا آسف
- لا بأس
499
00:41:03,452 --> 00:41:06,788
- انظري من عاد
- أهذا مناسب؟ ربما علي الذهاب؟
500
00:41:07,077 --> 00:41:07,871
- لا
- هل أنت متأكد؟
501
00:41:08,077 --> 00:41:08,955
لا عليك، لا بأس
502
00:41:09,160 --> 00:41:11,080
- أرجوك اجلس
- حسن
503
00:41:11,410 --> 00:41:12,955
- هذه (كالميرا)
- مرحباً يا (كالميرا)
504
00:41:13,118 --> 00:41:15,080
- يا لوجهها الظريف!
- مرحباً
505
00:41:18,202 --> 00:41:19,955
أنا آسفة، المنزل في حالة فوضى
506
00:41:20,160 --> 00:41:21,038
سأرتبه
507
00:41:24,327 --> 00:41:25,371
هاك، أرجوك
508
00:41:25,577 --> 00:41:27,246
- تريدني أن أحملها؟
- نعم
509
00:41:28,202 --> 00:41:28,955
جميل
510
00:41:30,618 --> 00:41:32,580
- المكان في حالة فوضى
- سأعدّ الكاري
511
00:41:32,827 --> 00:41:33,830
بماذا؟ بماذا؟
512
00:41:34,077 --> 00:41:34,871
أرجوكما لا تتكبّدا العناء
513
00:41:35,118 --> 00:41:37,330
كل ما لدينا هو بقايا طعام من المطعم
514
00:41:37,618 --> 00:41:39,121
يبدو هذا رائعاً
515
00:41:39,410 --> 00:41:40,996
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً
516
00:41:47,493 --> 00:41:53,580
(دانييل) مصوّر
أرجو أنه سيصور فرقتنا "أصوات أملنا"
517
00:41:53,785 --> 00:41:56,330
- حسن
- نعم، أنا سأسخن الطعام
518
00:41:56,618 --> 00:41:58,330
أنا سأسخن الطعام
519
00:41:59,202 --> 00:42:00,330
- لا بأس
- حسن
520
00:42:00,535 --> 00:42:02,330
أرجوك يا (دانييل)
تصرف وكأنك في بيتك
521
00:42:02,660 --> 00:42:04,246
- حسن، شكراً
- نعم
522
00:42:04,577 --> 00:42:09,121
كل ما أقوله أننا نستطيع شراء
شقة جيدة ونظيفة بالمبلغ نفسه
523
00:42:09,368 --> 00:42:10,330
- شكراً
- العفو
524
00:42:10,493 --> 00:42:12,121
الشقة تُبنى في الهواء
525
00:42:12,285 --> 00:42:15,080
الأرض تكسبنا الأمان
فقط الأرض
526
00:42:16,618 --> 00:42:18,580
استمع إلى (سكارليت أوهارا)
527
00:42:19,327 --> 00:42:22,538
لن أتشرد ثانية والله يشهد على ذلك
528
00:42:25,827 --> 00:42:26,871
أنا أغيظك فقط
529
00:42:27,868 --> 00:42:29,205
الأرض، الأرض، الأرض
530
00:42:29,452 --> 00:42:31,330
صديقك لا يتحدث إلا عن الأرض
531
00:42:34,993 --> 00:42:36,080
هل تتثاءبين؟
532
00:42:36,452 --> 00:42:39,538
أعرف، إنها...
أنت متعبة يا عزيزتي
533
00:42:39,910 --> 00:42:41,996
سررت بمعرفتك يا (دان)
سأضعها في سريرها
534
00:42:44,452 --> 00:42:46,330
- شكراً على كل شيء
- تعالي إلى أمك
535
00:42:46,535 --> 00:42:47,830
الأرض تمنح الأمان
536
00:42:47,993 --> 00:42:51,080
(سيباستيان)، انس موضوع الأرض
537
00:42:51,285 --> 00:42:53,496
قولي ليلة سعيدة، قولي ليلة سعيدة
538
00:42:54,368 --> 00:42:55,913
- لا تثر انفعالها
- أنا؟
539
00:42:56,077 --> 00:42:57,871
أنت تثير انفعالها دائماً قبل موعد النوم
540
00:42:58,077 --> 00:43:01,205
- أنت تقضمينها دائماً
- لا، أنا لا أقضم ابنتي دائماً
541
00:43:01,993 --> 00:43:03,913
- ليلة سعيدة يا (أنيشكا)
- ليلة سعيدة
542
00:43:14,535 --> 00:43:15,663
شكراً
543
00:43:18,285 --> 00:43:19,746
لقد سمعت جوقتنا
544
00:43:19,952 --> 00:43:22,455
- نعم
- والآن رأيت قلبي
545
00:43:23,910 --> 00:43:27,121
في المقابل أريد رؤية أي صور أخرى لقريتي
546
00:43:30,118 --> 00:43:30,788
أحقاً؟
547
00:43:32,160 --> 00:43:35,038
أنت لست قوياً بما يكفي
لتكون شاهداً وحيداً يا صديقي
548
00:43:38,160 --> 00:43:38,788
حسن
549
00:43:41,285 --> 00:43:41,996
حسن
550
00:43:43,077 --> 00:43:44,080
شكراً على هذه الليلة
551
00:43:44,327 --> 00:43:45,580
- شكراً
- لا عليك
552
00:44:09,952 --> 00:44:13,538
"في البيت"
553
00:44:20,035 --> 00:44:21,038
هل أنت بخير؟
554
00:44:24,618 --> 00:44:25,996
نعم، أنا بخير
555
00:44:27,118 --> 00:44:28,288
عودي إلى النوم
556
00:45:38,743 --> 00:45:39,621
ماذا تفعل؟
557
00:45:43,618 --> 00:45:47,038
يريد (سيباستيان) رؤية صور قريته
558
00:45:48,785 --> 00:45:50,538
أنت لست بحاجة إلى موافقته
559
00:45:51,827 --> 00:45:53,830
أعرف، ولكنه تاريخه
560
00:45:54,327 --> 00:45:55,871
هذا عمل حياتك
561
00:46:00,452 --> 00:46:01,830
لم يحدث هذا أي فرق
أليس كذلك؟
562
00:46:09,160 --> 00:46:10,455
أنت لا تعرف ذلك
563
00:46:14,618 --> 00:46:16,621
لدي دماغ مليء باللويحات ومن أجل ماذا؟
564
00:46:25,702 --> 00:46:28,080
يمكنك...
يمكنك العودة إلى السرير
565
00:46:28,285 --> 00:46:29,663
أنا لست على ما يرام
566
00:46:34,910 --> 00:46:39,121
لماذا يسهل عليك التكلم مع غريب
أكثر من التكلم معي؟
567
00:46:50,493 --> 00:46:52,080
لم لا ترافقينني لتسمعي الجوقة؟
568
00:46:55,577 --> 00:46:56,538
ستحبينها
569
00:47:11,327 --> 00:47:12,746
شكراً، شكراً، شكراً
570
00:47:12,952 --> 00:47:15,413
(سيباستيان)، (أنيشكا)، (كالميرا)
571
00:47:15,618 --> 00:47:17,288
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
572
00:47:17,493 --> 00:47:18,496
أهلاً وسهلاً
573
00:47:18,785 --> 00:47:24,038
(سيباستيان)، اليوم ضمنت مستقبلك
في هذا البلد العظيم
574
00:47:24,618 --> 00:47:26,371
مبروك، مبروك
575
00:47:27,035 --> 00:47:30,080
شكراً، شكراً، شكراً
576
00:47:32,118 --> 00:47:33,663
- شكراً
- لنقطع الكعكة الآن
577
00:47:36,160 --> 00:47:37,955
"مبروك"
578
00:47:38,327 --> 00:47:40,621
(أنيشكا) لا تعرف شيئاً بشأن الصور
579
00:47:41,243 --> 00:47:42,038
حسن
580
00:47:42,993 --> 00:47:45,455
لا أعتقد أنه أخبرها بأي شيء عن ماضيه
581
00:47:46,160 --> 00:47:46,955
أنت تمزح
582
00:47:48,910 --> 00:47:49,871
(سيباستيان)
583
00:47:50,285 --> 00:47:51,246
- (دان)
- مبارك
584
00:47:51,535 --> 00:47:53,205
شكراً، شكراً جزيلاً
585
00:47:53,577 --> 00:47:54,455
- مرحباً
- هل تتذكر (جوزي)؟
586
00:47:54,660 --> 00:47:57,163
- تسرني رؤيتك ثانية
- وأنا أيضاً تسرني رؤيتك
587
00:47:58,702 --> 00:48:00,705
- مرحباً يا (أنيشكا)
- مرحباً يا (دان)، كيف حالك؟
588
00:48:01,118 --> 00:48:03,330
- هذه شريكتي (جوزي)
- هذه (أنيشكا)
589
00:48:03,827 --> 00:48:06,288
- مبارك المنزل
- شكراً
590
00:48:06,993 --> 00:48:09,913
لم يعد لدينا متسع في الشقة
591
00:48:12,077 --> 00:48:13,705
مبارك مضاعفة!
592
00:48:14,993 --> 00:48:16,538
- كم مضى على حملك؟
- 4 أشهر
593
00:48:17,368 --> 00:48:19,871
نعم، ومبارك لكما أيضاً
594
00:48:20,202 --> 00:48:21,871
أخبرنا (دان) عن الطفل
595
00:48:24,160 --> 00:48:25,413
متى ستنتقلون إذاً؟
596
00:48:25,910 --> 00:48:28,413
لن يكون المنزل جاهزاً قبل عدة أشهر
597
00:48:28,660 --> 00:48:30,496
إنه واعد نوعاً ما
598
00:48:30,702 --> 00:48:32,288
هذا كل ما هو عليه في الوقت الحاضر
599
00:48:32,452 --> 00:48:33,371
عجباً!
600
00:48:35,160 --> 00:48:35,871
مرحباً
601
00:48:37,160 --> 00:48:40,163
أتيت لأسرق الطفلة وأريها للفرقة
602
00:48:58,035 --> 00:48:59,538
أوقفي السيارة
603
00:49:00,827 --> 00:49:01,663
ما الأمر؟
604
00:49:02,035 --> 00:49:04,038
- أوقفي السيارة، أرجوك يا (جوزي)
- ما الأمر؟
605
00:49:04,660 --> 00:49:05,455
(دان)
606
00:49:06,410 --> 00:49:07,496
ما الأمر؟
607
00:49:22,410 --> 00:49:23,246
(دان)؟
608
00:49:26,577 --> 00:49:27,455
ما الأمر؟
609
00:49:36,910 --> 00:49:39,871
لماذا لم تخبريني مباشرة أنك حامل؟
610
00:49:42,202 --> 00:49:44,580
كنت في الميدان
لم أرد أن أسبب لك القلق
611
00:49:44,785 --> 00:49:47,455
فاتخذت القرار بدلاً مني إذاً؟
612
00:49:48,535 --> 00:49:50,163
كنت أحاول مراعاتك
613
00:49:52,160 --> 00:49:53,371
ماذا يجري؟
614
00:49:54,827 --> 00:49:56,288
وددت لو عرفت
615
00:50:00,243 --> 00:50:01,996
لكن الأمور لا تسير هكذا
أليس كذلك؟
616
00:50:02,285 --> 00:50:07,413
هذا يحدث عندما تريدين المساعدة
في اختيار الصور
617
00:50:08,243 --> 00:50:09,996
نجدد عندما تريدين التجديد
618
00:50:10,493 --> 00:50:14,038
تريدين أن نبقى في (سيدني)
ولهذا أمضي نصف حياتي مسافراً
619
00:50:15,868 --> 00:50:18,455
تريدين طفلاً آخر؟
بالتأكيد
620
00:50:18,702 --> 00:50:19,788
ماذا بشأن ما أريده أنا؟
621
00:50:20,285 --> 00:50:23,246
أنت تفعل ما يحلو لك طوال الوقت
فعلت ذلك دوماً
622
00:50:23,493 --> 00:50:25,080
أنا أقدم تنازلات كثيرة
623
00:50:25,327 --> 00:50:27,913
ليست غلطتي أنك لست على ما يرام
624
00:50:30,618 --> 00:50:34,038
أعرف مدى صعوبة الأمر عليك
حياتك تتغير
625
00:50:34,285 --> 00:50:38,288
عجباً! هذا في غاية الـ...
هذه طريقة واحدة لوصف الأمر
626
00:50:38,452 --> 00:50:39,121
انظري إلي
627
00:50:41,035 --> 00:50:44,288
لو كان بإمكاني
أن أتبرع بعضو لأعالجك لفعلت
628
00:50:47,743 --> 00:50:49,163
لكن ليست كل الأمور سيئة
629
00:50:50,743 --> 00:50:52,538
عملك يُكرّم
630
00:50:53,868 --> 00:50:55,663
يمكنك أن تتحسن جسدياً
631
00:50:57,493 --> 00:50:58,413
لديك أنا
632
00:51:00,077 --> 00:51:00,955
والطفل
633
00:51:02,035 --> 00:51:04,330
ولكن قد أخسرك أنت والطفل
634
00:51:13,327 --> 00:51:23,913
ما كنت لأرغب أبداً في أن تجازفي بحياتك
لتنجبي هذا الطفل بعد الذي حدث
635
00:51:24,535 --> 00:51:25,705
أنت تعرفين ذلك
636
00:51:26,118 --> 00:51:28,621
ولهذا السبب لم تخبريني
637
00:51:42,118 --> 00:51:50,330
كم مرة خاطرت بحياتك
قبل أن تستشيرني أولاً؟
638
00:52:29,618 --> 00:52:30,580
حسن
639
00:52:34,785 --> 00:52:36,330
سأتركك وحدك
640
00:52:36,702 --> 00:52:38,288
ابق أرجوك
641
00:52:41,243 --> 00:52:42,330
ابق
642
00:53:04,827 --> 00:53:08,038
كان هذا وقتي المفضل في السنة
643
00:53:09,285 --> 00:53:11,330
قبل موسم الأمطار
644
00:53:13,535 --> 00:53:16,080
كانوا يأخذون العجول الجديدة إلى الوادي
645
00:53:16,577 --> 00:53:18,830
كنت مع زوجتي الأولى حينها
646
00:53:29,160 --> 00:53:30,788
أين هي الآن؟
647
00:53:38,952 --> 00:53:40,288
اغتُصبت
648
00:53:41,285 --> 00:53:43,871
ثم قُتلت بالسواطير
649
00:53:50,285 --> 00:53:53,080
لست مضطراً إلى معايشة هذه المعاناة
650
00:53:53,368 --> 00:53:56,330
لقد فتحت باب الماضي
651
00:53:57,452 --> 00:53:59,246
يجب أن أعبر
652
00:54:18,952 --> 00:54:21,371
جمع كل الرجال من أجل اجتماع
653
00:54:23,118 --> 00:54:27,788
فقط النساء والأطفال كانوا في البيوت
654
00:54:33,118 --> 00:54:35,871
لم نعرف أنه كان هناك ميليشيا في المنطقة
655
00:54:44,035 --> 00:54:45,871
مادة إزالة الدهان!
656
00:54:46,243 --> 00:54:47,830
ليس جعة
657
00:54:52,035 --> 00:54:54,830
حاولت أن أجد السبب وراء ما حدث
658
00:54:57,493 --> 00:54:59,330
لم يكن هناك سبب
659
00:55:16,535 --> 00:55:23,121
أرى في ذهني قبضة من ذباب الثيران
660
00:55:27,202 --> 00:55:28,788
يلسع بعضها بعضاً
661
00:55:30,785 --> 00:55:33,038
هل تعرف الذباب الكبير الذي يلسع؟
662
00:55:34,327 --> 00:55:38,788
أعتقد أننا نسميها ذباب الخيل ربما
663
00:55:39,452 --> 00:55:41,413
نحن نسميها ذباب الثيران
664
00:55:43,368 --> 00:55:45,371
لأنها تهجم مندفعة نحونا
665
00:55:49,243 --> 00:55:53,330
إنها تخرج من الأرض
عندما تشتم رائحة العرق والدم
666
00:56:06,327 --> 00:56:08,330
هاجمت إحداها صبياً
667
00:56:10,285 --> 00:56:11,246
لسعته
668
00:56:13,368 --> 00:56:14,830
يشعر بالغضب
669
00:56:16,202 --> 00:56:19,580
يطلق الصبي النار وينضم البقية إليه
670
00:56:20,368 --> 00:56:22,330
كانت نوبة جنونية مسعورة
671
00:56:25,868 --> 00:56:30,830
نوبة مسعورة سيرغبون
في الإحساس بها بقية حياتهم
672
00:56:39,618 --> 00:56:42,746
سمعنا العيارات النارية وهرعنا إلى بيوتنا
673
00:57:08,327 --> 00:57:09,538
كان لي ابنان
674
00:57:12,077 --> 00:57:13,996
والصغرى كانت ابنة جميلة
675
00:57:17,952 --> 00:57:19,455
كنت شاهداً على ذلك
676
00:57:20,452 --> 00:57:21,830
لكنك لا تذكر
677
00:57:24,285 --> 00:57:25,621
أنت محظوظ
678
00:57:31,868 --> 00:57:33,538
لكننا لم نعد ضحايا
679
00:58:09,702 --> 00:58:10,580
خذها أنت
680
00:58:14,285 --> 00:58:14,955
خذها
681
00:58:43,618 --> 00:58:44,413
مرحباً
682
00:58:45,368 --> 00:58:47,246
- اخرج من سيارة الأجرة
- طريقي ليس بعيداً
683
00:58:47,410 --> 00:58:48,330
لا، انتهى عملي لهذا اليوم
684
00:58:48,493 --> 00:58:50,371
- قد السيارة فحسب يا صاحبي
- لا يوجد ضوء هنا
685
00:58:50,618 --> 00:58:52,538
- أعلم أنه لا يوجد ضوء، قد السيارة فحسب
- يجب أن تخرج
686
00:58:52,868 --> 00:58:54,580
قد السيارة اللعينة فحسب يا صاحبي
687
00:58:54,827 --> 00:58:57,288
- أنا أطلب منك أن تخرج الآن
- لن أخرج، قد السيارة
688
00:58:58,868 --> 00:58:59,746
سحقاً!
689
00:59:00,493 --> 00:59:02,288
- من هذه؟
- اخرج!
690
00:59:03,827 --> 00:59:04,788
مرحباً
691
00:59:06,702 --> 00:59:08,455
- اخرج
- هل أنت بخير؟
692
00:59:10,618 --> 00:59:13,163
- اخرج!
- اهدأ، لا بأس، اهدأ يا صاحبي
693
00:59:13,577 --> 00:59:16,330
- اخرج
- حسن، حسن، يا للعجب!
694
00:59:18,868 --> 00:59:20,413
ليس من حقك أن تتصرف هكذا
695
01:00:33,160 --> 01:00:34,705
- مرحباً
- (دان)
696
01:00:35,452 --> 01:00:37,413
إنها ابنتي، إنها (مريم)
697
01:00:39,702 --> 01:00:41,163
كانوا كلهم أمواتاً
698
01:00:41,535 --> 01:00:42,663
العائلات كلها
699
01:00:45,827 --> 01:00:48,205
وأنت دفنتهم بنفسك؟
700
01:00:50,993 --> 01:00:53,913
نعم، دفنّاهم بأيدينا
701
01:00:58,618 --> 01:00:59,871
لكن كان هناك الكثير منهم
702
01:01:02,868 --> 01:01:07,163
ربما... أعمتني دموعي
703
01:01:10,577 --> 01:01:12,371
سأتفقد التواريخ والوقت
704
01:01:25,702 --> 01:01:26,496
(سيباستيان)
705
01:01:27,285 --> 01:01:29,913
لدي أحد المعارف في الصليب الأحمر
706
01:01:30,327 --> 01:01:30,913
لا
707
01:01:31,702 --> 01:01:33,580
- يمكنهم مساعدتك في العثور عليها
- لا
708
01:01:35,118 --> 01:01:36,663
لن يحدث شيء سيئ
709
01:01:42,702 --> 01:01:43,955
هل أنت هنا بشكل قانوني؟
710
01:01:44,243 --> 01:01:45,080
بالطبع
711
01:01:45,827 --> 01:01:47,496
لدي كل الأدلة التي تثبت مواطنتي
712
01:01:47,743 --> 01:01:48,413
أنا آسف، لا بأس
713
01:01:48,577 --> 01:01:50,996
جواز سفري ووثيقة زواجي
714
01:01:51,202 --> 01:01:53,163
رخصة قيادة سيارة الأجرة وعائدات الضرائب
715
01:01:53,368 --> 01:01:54,288
أتفهّم ذلك، لا بأس
716
01:02:12,368 --> 01:02:13,705
ماذا لو كانت حية؟
717
01:02:15,285 --> 01:02:16,205
ماذا سيحدث حينها؟
718
01:02:18,868 --> 01:02:20,038
سأساعدك في العثور عليها
719
01:02:23,743 --> 01:02:25,496
لكن عليك أن تخبر (أنيشكا)
720
01:03:24,577 --> 01:03:25,371
رائع!
721
01:03:28,535 --> 01:03:30,330
- الآن ستتعطل آلة تجفيف الملابس
- نعم
722
01:03:32,535 --> 01:03:33,413
سندخل من هنا
723
01:03:34,868 --> 01:03:35,830
إلى أين ستذهب؟
724
01:03:39,535 --> 01:03:41,121
هذا هو الصليب الأحمر
725
01:03:42,285 --> 01:03:43,705
أتريدني أن أفعل هذا عنك؟
726
01:03:44,327 --> 01:03:47,246
- أستطيع إدخال الوثائق
- لا، لا بأس، سأحتفظ بها
727
01:03:47,452 --> 01:03:50,163
حسن، ابق هنا، اتفقنا؟
ابق هنا، سأعود قريباً
728
01:03:50,452 --> 01:03:52,330
- هل أنت متأكد من أنك تريد الدخول؟
- بالتأكيد
729
01:03:52,618 --> 01:03:53,996
- ابق عندك
- (دان)
730
01:03:54,660 --> 01:03:55,913
لا بأس، ابق عندك
731
01:04:12,285 --> 01:04:13,080
(سيباستيان)
732
01:04:16,202 --> 01:04:17,121
هذه (جينين)
733
01:04:17,285 --> 01:04:18,913
- مرحباً يا (سيباستيان)
- مرحباً، كيف حالك؟
734
01:04:19,160 --> 01:04:21,996
(جينين) بحاجة
إلى أن تنسخ نسخة عن وثائقك
735
01:04:22,327 --> 01:04:24,371
- لا، يجب أن أحتفظ بها من أجل...
- لا بأس، لا عليك
736
01:04:24,618 --> 01:04:25,955
يجب أن تنسخ الوثائق
737
01:04:26,160 --> 01:04:28,580
وأنت عليك ملء هذه الاستمارة من أجلي
738
01:04:29,452 --> 01:04:30,496
سأعود بعد قليل
739
01:04:31,243 --> 01:04:31,871
حسن
740
01:04:33,285 --> 01:04:33,913
لا بأس
741
01:04:34,285 --> 01:04:36,580
- هل تثق بها؟
- إنها صديقة طيبة
742
01:04:37,327 --> 01:04:38,413
إنها تبدو خطرة
743
01:04:38,660 --> 01:04:40,121
ليست خطرة على الإطلاق
744
01:04:42,660 --> 01:04:44,121
هذه استمارة تقديم
745
01:04:44,327 --> 01:04:45,955
سنملؤها فقرة فقرة
746
01:04:46,202 --> 01:04:46,788
نعم
747
01:04:47,368 --> 01:04:48,288
- (دان)
- سنعيدها إلى (جنين)
748
01:04:48,535 --> 01:04:51,080
(دان)، أنا... أنا آسف حقاً
749
01:04:51,535 --> 01:04:53,246
- تعرف أني لم أرغب في القدوم إلى هنا
- أعرف
750
01:04:54,118 --> 01:04:54,830
أجل
751
01:04:55,910 --> 01:04:57,330
أنت صديق حقيقي
752
01:04:58,535 --> 01:04:59,996
سأريك منزلي الجديد
753
01:05:01,368 --> 01:05:02,080
يسرني ذلك
754
01:05:02,368 --> 01:05:03,913
لكننا سنملأ الاستمارة أولاً، اتفقنا؟
755
01:05:04,618 --> 01:05:05,205
نعم
756
01:05:08,285 --> 01:05:10,746
- هذا المكان خطر جداً
- أتفهّم ذلك
757
01:05:11,035 --> 01:05:11,955
ما تاريخ ميلادك إذاً؟
758
01:05:13,743 --> 01:05:15,663
- هذا هو الرئيسي
- الحمام الرئيسي، نعم
759
01:05:15,952 --> 01:05:17,163
نعم، إنه الحمام الرئيسي
760
01:05:17,410 --> 01:05:22,871
سنبدل حوض الاستحمام ونجعله ممتازاً
يحتاج إلى قليل من الطلاء
761
01:05:23,243 --> 01:05:25,121
وسنجعل المكان مكاناً جيداً للعيش فيه
762
01:05:27,410 --> 01:05:29,705
- جميل وقوي
- نعم، قوي جداً
763
01:05:33,160 --> 01:05:33,830
نعم
764
01:05:35,493 --> 01:05:37,746
إنها البراغيث، إنها سجادة قديمة فقط
765
01:05:38,160 --> 01:05:40,746
هذا هو السبب الذي يجعل (أنيشكا)
لا تريد القدوم إلى هنا
766
01:05:49,410 --> 01:05:51,621
لديك ألواح أرضية جيدة على ما أعتقد
767
01:05:52,452 --> 01:05:53,580
- حقاً؟
- نعم
768
01:05:54,160 --> 01:05:55,871
ربما نستطيع أن...
769
01:05:57,160 --> 01:05:58,996
- إنه خشب ممتاز يا رجل
- إنه ممتاز...
770
01:05:59,243 --> 01:06:01,080
- نعم، إنه خشب جيد
- إنها ألواح جيدة
771
01:06:01,285 --> 01:06:02,455
- هل تريد نزعها؟
- أجل
772
01:06:02,702 --> 01:06:04,330
تتخلص منها بالكامل؟
تتخلص من البراغيث؟
773
01:06:04,577 --> 01:06:06,788
- نعم، أرجوك
- لنفعل ذلك
774
01:06:12,618 --> 01:06:13,371
إنها جميلة
775
01:06:14,452 --> 01:06:16,496
- حقاً
- إنها جميلة، جميلة
776
01:06:47,368 --> 01:06:48,913
- هل أنت بخير؟
- نعم، بخير
777
01:07:02,618 --> 01:07:04,621
خذ خرطوم الماء
778
01:07:10,618 --> 01:07:12,246
سأغسلك الآن
779
01:07:14,827 --> 01:07:15,705
مياه جارية
780
01:07:17,202 --> 01:07:18,538
العالم مليء بالمعجزات
781
01:07:18,827 --> 01:07:19,871
نعم
782
01:07:21,993 --> 01:07:24,955
هل تحتاج إلى مساعدة
في سنفرة الألواح الأرضية؟
783
01:07:25,660 --> 01:07:26,621
هل تريد أن تساعدني في ذلك؟
784
01:07:27,202 --> 01:07:27,871
أجل
785
01:07:29,452 --> 01:07:30,496
ستساعدني؟
786
01:07:31,702 --> 01:07:32,288
أجل
787
01:07:33,493 --> 01:07:34,455
طبعاً سأساعدك
788
01:07:35,910 --> 01:07:36,705
هذا جيد
789
01:07:45,493 --> 01:07:46,455
أين كنت؟
790
01:07:48,327 --> 01:07:49,788
لا تستخدم تلك الحيلة معي
791
01:07:52,743 --> 01:07:54,455
كنت في منزلنا الجديد
792
01:07:55,785 --> 01:07:57,246
الألواح الخشبية ممتازة
793
01:07:59,077 --> 01:08:00,913
ساعدني (دان) على انتزاع البساط
794
01:08:01,202 --> 01:08:02,330
انظر إلى الوقت
795
01:08:04,660 --> 01:08:05,330
أنا آسف
796
01:08:06,452 --> 01:08:08,080
لكني لم أشعر بهذه السعادة في حياتي
797
01:08:10,992 --> 01:08:12,245
في حياتي كلها
798
01:08:15,077 --> 01:08:16,370
الأفضل أن أستحم
799
01:08:16,785 --> 01:08:17,870
اجلس معي
800
01:08:44,452 --> 01:08:45,205
ما الأمر؟
801
01:09:05,827 --> 01:09:06,580
ها نحن أولاء
802
01:09:07,327 --> 01:09:09,163
نبض القلب قوي جداً
803
01:09:14,867 --> 01:09:16,038
هل تريدان معرفة جنس الطفل؟
804
01:09:20,035 --> 01:09:21,413
- نعم
- نعم
805
01:09:22,117 --> 01:09:23,705
حسن، لنلق نظرة
806
01:09:25,660 --> 01:09:26,705
ها نحن أولاء
807
01:09:28,202 --> 01:09:29,038
إنها فتاة
808
01:09:42,617 --> 01:09:43,455
هل أنت بخير؟
809
01:09:55,077 --> 01:09:56,580
من الجيد أن أراكما هنا معاً
810
01:09:58,202 --> 01:10:00,788
أريد أن نتحدث عن (إيف)
811
01:10:02,243 --> 01:10:04,163
هل تخصصان وقتاً لتتذكراها؟
812
01:10:09,952 --> 01:10:10,871
كنا نفعل
813
01:10:11,660 --> 01:10:15,538
كنا نعلق الكثير من الصور
814
01:10:19,035 --> 01:10:21,121
ثم شعرنا أن علينا المضيّ في حياتنا
815
01:10:23,160 --> 01:10:24,663
هذا مفهوم
816
01:10:28,035 --> 01:10:30,246
أنا أفكر فيها كثيراً مؤخراً
817
01:10:34,910 --> 01:10:36,621
أستطيع أن أنصح ببعض الأشخاص الجيدين
818
01:10:36,868 --> 01:10:38,496
الذين يقدّمون العون
إن كنتما بحاجة إليه
819
01:10:41,660 --> 01:10:46,080
تعقيدات ولادة (إيف) مصدر قلق طبعاً
820
01:10:46,410 --> 01:10:49,580
وباعتبار أنه الحمل الثاني
فإن معدل الخطورة أكبر
821
01:10:50,827 --> 01:10:52,913
ما الأرقام؟
822
01:10:53,493 --> 01:10:54,871
حسن، يصعب تحديد ذلك
823
01:10:57,993 --> 01:10:59,913
- حاولي إذاً
- (دان)، أرجوك
824
01:11:00,077 --> 01:11:02,955
لا، لا بأس
إنه سؤال عادل
825
01:11:03,952 --> 01:11:09,996
نحو 15 بالمئة من الأجنّة
التي تتأثر بانفصال المشيمة المبكر تموت
826
01:11:10,368 --> 01:11:15,871
والاحتمال واحد من أصل 4
بأن تتعرض (جوزي) لتلك الحالة ثانية
827
01:11:16,452 --> 01:11:19,871
(جوزي)، بالنسبة إليك شخصياً
نسبة المخاطرة منخفضة ولكن...
828
01:11:24,118 --> 01:11:24,871
أرجو المعذرة
829
01:11:27,910 --> 01:11:29,080
(دان)!
830
01:11:30,368 --> 01:11:30,955
(دان)
831
01:11:31,618 --> 01:11:33,538
هل يمكنك قيادة السيارة إلى البيت؟
832
01:13:14,368 --> 01:13:14,996
أهذا هو؟
833
01:13:19,618 --> 01:13:20,288
الذي يحمل المسدس؟
834
01:13:28,577 --> 01:13:29,538
نعم
835
01:13:35,493 --> 01:13:36,246
نعم
836
01:13:56,035 --> 01:13:57,121
أكان العمل جيداً هذه الليلة؟
837
01:13:58,160 --> 01:13:59,080
لم تكن ليلة سيئة
838
01:13:59,577 --> 01:14:01,246
هل استمتعت بأمسية جميلة؟
839
01:14:13,243 --> 01:14:14,163
ما الأمر؟
840
01:14:17,160 --> 01:14:18,496
يجب أن أخبرك شيئاً
841
01:14:20,118 --> 01:14:20,788
حسن
842
01:14:21,952 --> 01:14:23,871
ستنتابك مشاعر متضاربة بشأن ذلك
843
01:14:29,618 --> 01:14:30,413
ما الأمر؟
844
01:14:36,827 --> 01:14:37,871
أريدك أن تعلمي
845
01:14:41,535 --> 01:14:43,205
أنه كانت لدي في الماضي زوجة أخرى
846
01:14:44,077 --> 01:14:45,080
وابنان
847
01:14:48,702 --> 01:14:50,288
وكانت لي ابنة أخرى
848
01:14:51,410 --> 01:14:52,871
ظننت أنهم ماتوا جميعاً
849
01:14:55,160 --> 01:14:57,996
لكن ربما لا تزال ابنتي حية
850
01:14:59,410 --> 01:15:00,496
اسمها (مريم)
851
01:15:04,202 --> 01:15:07,871
نستطيع أن نرى من خلال
الندوب والخاتم أنه كان هو
852
01:15:08,243 --> 01:15:10,413
حسن، ربما عليك أن تبلّغ الشرطة
853
01:15:10,827 --> 01:15:11,788
قد يكون مجرم حرب
854
01:15:11,993 --> 01:15:14,871
إنه ليس كذلك
إنه ليس مجرماً، إنه ليس مجرماً
855
01:15:15,077 --> 01:15:18,330
إنه يقف وفي يده مسدس
مصوّب نحو رأس أحدهم
856
01:15:19,118 --> 01:15:21,621
من الواضح أنه لا يريد عرض الصورة
857
01:15:21,993 --> 01:15:23,246
كان يتلاعب بك
858
01:15:23,493 --> 01:15:26,788
هل من طريقة تمكنني
من الانسحاب من هذا المهرجان؟
859
01:15:27,785 --> 01:15:28,371
لماذا؟
860
01:15:28,577 --> 01:15:33,330
- ما الجدوى منه؟
- لا تدمر نفسك الآن يا (دان)
861
01:15:36,035 --> 01:15:37,121
لننتقل إلى أشياء مفرحة
862
01:15:38,160 --> 01:15:41,163
أعرف أني قلت
إننا لن نشتري شيئاً الآن لكن...
863
01:15:43,243 --> 01:15:44,288
ولكني لم أستطع منع نفسي
864
01:15:47,785 --> 01:15:49,246
مفاجأة!
865
01:15:50,077 --> 01:15:51,205
- من أجلك
- الكثير منها
866
01:15:51,410 --> 01:15:52,121
- و...
- شكراً
867
01:15:52,327 --> 01:15:54,121
- ومن أجلك يا عزيزتي
- شكراً
868
01:15:59,285 --> 01:16:01,330
- إنها جميلة
- (جوزي)، أي واحدة تريدين؟
869
01:16:04,493 --> 01:16:06,163
ويوجد نسخة منه بكعب عال
870
01:16:09,160 --> 01:16:09,913
شكراً
871
01:16:11,743 --> 01:16:12,413
شكراً
872
01:16:19,327 --> 01:16:20,080
نخب (دان)
873
01:16:21,743 --> 01:16:22,871
الذي سيصبح أباً قريباً
874
01:16:23,868 --> 01:16:25,288
ونخب زوجته الجميلة
875
01:16:26,577 --> 01:16:28,371
أنا آسف
ألم يعرض عليك الزواج بعد؟
876
01:16:35,452 --> 01:16:41,996
لا أحد يستطيع أن يحل محل
ابنتكما الجميلة (إيف)
877
01:16:42,910 --> 01:16:48,705
كانت مثالية وكنا نتوق لضمّها كل يوم
878
01:16:49,827 --> 01:16:52,538
لكن الحياة تستمر
879
01:16:53,910 --> 01:16:58,455
حتى عندما نتمنى أحياناً أن تتوقف
880
01:17:00,160 --> 01:17:01,955
أحياناً تشعر أنك بخير
881
01:17:02,160 --> 01:17:05,580
وأنك ستنجح ثم ترى شيئاً
882
01:17:05,785 --> 01:17:08,538
أو تسمع أغنية
883
01:17:10,493 --> 01:17:12,705
وتشعر بالحزن نفسه
الذي انتابك في يوم موتها
884
01:17:20,743 --> 01:17:25,455
لكن سيأتي يوم
تعمل فيه ذكرى ابنتك الصغيرة
885
01:17:27,243 --> 01:17:29,330
على رسم ابتسامة على وجهك
قبل أن تملأ عينيك بدمعة
886
01:17:35,285 --> 01:17:36,413
نخب (دان) و(جوزي)
887
01:17:37,493 --> 01:17:38,996
اللذين سيكونان والدين رائعين قريباً
888
01:17:46,618 --> 01:17:47,455
شكراً يا (غراهام)
889
01:17:58,743 --> 01:17:59,913
لا يزال هناك هدية أخرى
890
01:18:00,618 --> 01:18:02,246
يا للعجب!
891
01:18:04,827 --> 01:18:06,330
كنت تتسوّقين يا فتاة
892
01:18:09,577 --> 01:18:11,538
- (نيش)
- يجب أن تكف عن الكلام
893
01:18:13,535 --> 01:18:15,288
لا أستطيع أن أسمع المزيد
894
01:18:15,535 --> 01:18:18,538
- لكني أردت أن أحميك فقط
- يجب أن أستوعب الأمر
895
01:18:18,785 --> 01:18:20,538
أرجوك توقف
896
01:18:22,202 --> 01:18:24,955
قلبي مفطور عليك لأنك فقدت عائلتك
897
01:18:27,410 --> 01:18:28,621
لكني...
898
01:18:30,577 --> 01:18:32,621
- أنا غاضبة جداً
- طبعاً
899
01:18:32,952 --> 01:18:35,538
لا، لا
توقف أرجوك، أرجوك...
900
01:18:36,243 --> 01:18:37,746
(سيباستيان)، توقف
(سيباستيان)
901
01:18:37,993 --> 01:18:39,455
- توقف يا (سيباستيان)
- أنت و(كالي)، من أجلكما...
902
01:18:39,743 --> 01:18:42,580
كفى
أنت لم تكذب من أجلي أنا
903
01:18:47,910 --> 01:18:49,330
لست بحاجة إلى من يحميني
904
01:18:49,535 --> 01:18:50,705
أنا لست طفلة
905
01:18:52,702 --> 01:18:54,080
من أنا بالنسبة إليك؟
906
01:18:54,493 --> 01:18:55,996
- من أنا بالنسبة إليك؟
- أنت كل شيء
907
01:18:56,243 --> 01:18:59,288
- من أنا...؟
- أنت كل شيء
908
01:19:03,077 --> 01:19:04,371
كل شيء
909
01:19:11,743 --> 01:19:14,746
أريدك أن تبقى في المنزل لعدة أيام
910
01:19:15,618 --> 01:19:18,038
- أنا لا أزال...
- فقط لعدة أيام
911
01:19:20,868 --> 01:19:22,830
حتى أستطيع استيعاب الأمر
912
01:19:24,577 --> 01:19:26,996
- (أنيشكا)...
- هذا يسبب لي أزمة عاطفية
913
01:19:27,410 --> 01:19:28,996
لا، أرجوك
914
01:19:30,327 --> 01:19:32,538
يجب أن نعالج الأمر، لنتحدث
915
01:19:33,993 --> 01:19:35,288
لنتحدث
916
01:19:59,618 --> 01:20:01,121
(سيباستيان)؟
917
01:20:10,743 --> 01:20:12,330
أخبرت (أنيشكا)
918
01:20:16,827 --> 01:20:18,121
هل طردتك من المنزل؟
919
01:20:20,660 --> 01:20:22,038
إنها بحاجة إلى الاختلاء بنفسها
920
01:20:25,118 --> 01:20:28,121
أنا متعب
لن أحضر تدريب الجوقة الليلة
921
01:20:38,160 --> 01:20:40,080
هناك أمر أريد أن أكلمك فيه
922
01:20:42,743 --> 01:20:43,955
تلك الصورة
923
01:20:45,368 --> 01:20:46,663
الرجل الذي يحمل المسدس
924
01:20:49,577 --> 01:20:51,205
إنه أنت، أليس كذلك؟
925
01:20:57,660 --> 01:20:59,580
لماذا لم تخبرني ببساطة؟
926
01:21:02,035 --> 01:21:03,413
أنت تحكم علي الآن
927
01:21:04,160 --> 01:21:05,663
أنا لا أحكم عليك
928
01:21:08,952 --> 01:21:12,080
كن صادقاً معي
ولو لمرة واحدة فقط، اتفقنا؟
929
01:21:13,035 --> 01:21:14,246
اخرج
930
01:21:17,993 --> 01:21:18,913
اخرج
931
01:21:19,160 --> 01:21:21,621
- لقد كذبت علي
- أبداً!
932
01:21:22,077 --> 01:21:24,121
أنت تكذب على نفسك
933
01:21:24,493 --> 01:21:26,996
ترى الرجل الأسود الخائف
راكعاً على الأرض
934
01:21:27,243 --> 01:21:28,746
وتعتقد أنه أنا بلا شك؟
935
01:21:28,910 --> 01:21:30,121
هذا هراء
936
01:21:35,577 --> 01:21:36,913
اخرج!
937
01:21:37,243 --> 01:21:38,788
أنا أتذكر كل شيء
938
01:21:39,535 --> 01:21:41,080
كانت الحرب
939
01:21:41,327 --> 01:21:43,538
قتلت الرجل الذي قتل عائلتي
940
01:21:43,827 --> 01:21:46,746
وكنت سأفعل ذلك مراراً وتكراراً
أي رجل كان سيفعل
941
01:21:52,243 --> 01:21:53,788
وقبل أن يقتلوا ولدي
942
01:21:54,910 --> 01:21:56,621
قبل أن يذبحوا ولدي
943
01:21:58,327 --> 01:22:00,788
قال لي ابني: لا تقلق يا أبي
944
01:22:01,202 --> 01:22:03,871
سأخبر الرب بكل شيء
وهو سيصوّب الأمور
945
01:22:04,202 --> 01:22:05,496
كان عمره 5 سنوات فقط
946
01:22:06,160 --> 01:22:07,330
5 سنوات فقط
947
01:22:33,410 --> 01:22:36,205
افعلي ما تقدرين عليه يا (جوز)
948
01:22:36,410 --> 01:22:37,205
إنه ينزف
949
01:22:41,827 --> 01:22:43,830
لا أستطيع... أنت بحاجة إلى قطب
950
01:22:44,118 --> 01:22:46,496
- إنهم ينتظرونك في غرفة الجراحة
- أنا بخير
951
01:22:46,702 --> 01:22:48,496
يجب أن ترى الطبيب
952
01:22:53,660 --> 01:22:55,163
هل ستبلّغ عنه؟
953
01:22:55,910 --> 01:22:56,788
لقد هاجمك
954
01:22:57,327 --> 01:22:58,830
لم تكوني هناك!
955
01:23:05,285 --> 01:23:06,621
سأقود السيارة بنفسي
956
01:23:10,452 --> 01:23:12,788
(دان)!
(دان)، نسيت هاتفك!
957
01:23:28,493 --> 01:23:29,580
(أنيشكا)؟
958
01:23:30,243 --> 01:23:33,080
مرحباً، أنا (جوزي أفريل)
959
01:23:33,827 --> 01:23:34,913
شريكة (دان)
960
01:23:36,285 --> 01:23:37,121
كيف حالك؟
961
01:23:40,785 --> 01:23:41,788
أنا بخير
962
01:23:42,577 --> 01:23:44,163
يجب أن أريك شيئاً
963
01:24:04,327 --> 01:24:05,580
وصلت بسرعة
964
01:24:05,868 --> 01:24:07,288
أنا آسف يا (جوزي)، هذا أنا
965
01:24:07,910 --> 01:24:09,080
هل أستطيع التكلم مع (دان) لطفاً؟
966
01:24:09,493 --> 01:24:10,788
إنه في الطابق العلوي
ماذا تريد؟
967
01:24:11,160 --> 01:24:12,163
أريد أن أكلمه فقط
968
01:24:12,493 --> 01:24:13,705
- اسمحي لي بأن أكلمه
- أنا آسفة، أرجوك غادر
969
01:24:13,952 --> 01:24:17,830
إيذاء (دان) أمر لا يُغتفر
لم أرد أن أؤذي أحداً في حياتي
970
01:24:18,243 --> 01:24:21,038
- لهذا اسمحي لي بالتكلم معه لطفاً
- كان عليك أن تخبره الحقيقة
971
01:24:21,160 --> 01:24:22,746
نعم، أعرف
أرجوك دعيني أكلمه فقط
972
01:24:22,993 --> 01:24:25,080
- أريد أن أعتذر منه فقط
- أنا آسفة
973
01:24:25,285 --> 01:24:26,330
- أرجوك، اسمحي لي
- أنا آسفة
974
01:24:26,452 --> 01:24:28,205
لم يعد (دان) قادراً
على مساعدتك يا (سيباستيان)
975
01:24:28,535 --> 01:24:29,455
أرجوك اسمحي لي
976
01:24:45,493 --> 01:24:46,705
هل تشتاقين إليه؟
977
01:24:53,160 --> 01:24:55,580
فعلت عندما توقفت
978
01:24:58,243 --> 01:24:59,163
لكن...
979
01:25:00,910 --> 01:25:02,496
الباليه ليس سهلاً أبداً
980
01:25:04,743 --> 01:25:07,580
إنه ليس رومانسياً كما يبدو
981
01:25:10,535 --> 01:25:11,538
متى موعد الولادة؟
982
01:25:13,202 --> 01:25:14,413
بعد عدة أشهر
983
01:25:16,077 --> 01:25:17,121
لا بد أنها فتاة
984
01:25:18,577 --> 01:25:20,246
بطنك منتفخ في الجزء العلوي
985
01:25:26,993 --> 01:25:29,330
هل أنت بخير يا (أنيشكا)؟
986
01:25:34,243 --> 01:25:35,788
(سيباستيان) رجل طيب
987
01:25:36,618 --> 01:25:38,330
أنا متأكدة من ذلك
988
01:25:53,702 --> 01:25:58,038
لا أعتقد أن أحداً يستطيع إخفاء حياته هكذا
من دون أن يدفع ثمناً
989
01:25:59,910 --> 01:26:01,330
أعتقد أنه بحاجة إلى المساعدة
990
01:26:01,577 --> 01:26:04,413
- تقصدين استشارة نفسية
- لقد عانى الكثير
991
01:26:04,743 --> 01:26:06,288
وكذلك أنتما
992
01:26:07,243 --> 01:26:08,496
فقدتما ابنتكما
993
01:26:13,327 --> 01:26:14,955
لم يكن الأمر سهلاً
994
01:26:19,035 --> 01:26:20,371
لكن لا يوجد صور
995
01:26:22,660 --> 01:26:23,621
ماذا تقصدين؟
996
01:26:27,743 --> 01:26:30,996
لا يوجد صور تصورك
في أسوأ لحظة من حياتك
997
01:26:37,077 --> 01:26:38,580
فقدان كل شيء
998
01:26:39,743 --> 01:26:41,330
دفن موتاكم
999
01:26:42,702 --> 01:26:45,330
فقدان الأمل
1000
01:26:45,785 --> 01:26:49,121
والكرامة... قد ذهبت
1001
01:26:53,868 --> 01:26:55,871
لا يوجد صور لك وأنت في الجحيم
1002
01:27:11,993 --> 01:27:14,080
عندما فقدت كل شيء
1003
01:27:15,660 --> 01:27:18,663
أراهن أن الناس حولك أظهروا الاحترام
1004
01:27:21,993 --> 01:27:23,246
وأشاحوا بأبصارهم
1005
01:27:49,868 --> 01:27:51,288
كيف تجرئين؟
1006
01:28:07,285 --> 01:28:08,788
يا إلهي!
1007
01:29:09,660 --> 01:29:10,746
من أنت؟
1008
01:29:17,910 --> 01:29:19,288
أنا أفقد صوابي
1009
01:29:20,327 --> 01:29:22,121
لكني لا أستطيع ذلك
1010
01:29:23,785 --> 01:29:25,621
لأني حامل
1011
01:29:26,035 --> 01:29:28,330
ولدي طفلة أعتني بها
1012
01:29:28,952 --> 01:29:31,621
ولدي عمل لمدة 12 ساعة غداً
1013
01:29:50,160 --> 01:29:54,871
عرّضت عائلتنا للخطر يا (سيباستيان)
1014
01:30:04,035 --> 01:30:06,330
لن أنتقل إلى هنا
1015
01:30:11,160 --> 01:30:12,538
وأنا لا أريدك
1016
01:30:20,202 --> 01:30:21,455
أنت وحدك الآن
1017
01:30:41,077 --> 01:30:42,496
لا يمكنك فعل هذا
1018
01:30:50,410 --> 01:30:51,538
(دان)
1019
01:30:52,618 --> 01:30:53,788
أنت بحاجة إلى المساعدة
1020
01:31:05,827 --> 01:31:08,538
- كلمت (أنيشكا)
- ماذا؟
1021
01:31:08,785 --> 01:31:10,038
اتصلت بها
1022
01:31:11,243 --> 01:31:12,538
(دان)، (دان)!
1023
01:31:18,535 --> 01:31:21,288
توقف لحظة واحدة
وأخبرني ما تعتقد أنك تفعله
1024
01:31:23,285 --> 01:31:25,038
سأسافر إلى (سوريا)
1025
01:31:25,535 --> 01:31:26,913
سأقوم بعملي
1026
01:31:27,243 --> 01:31:29,455
هل تتذكر ما قاله لنا طبيب الأعصاب؟
1027
01:31:34,535 --> 01:31:37,371
دعني أتصل بـ(غراهام)
ادخل فقط
1028
01:31:38,910 --> 01:31:40,163
أرجوك
1029
01:31:40,535 --> 01:31:43,288
أرجوك ابق معي، هذه الليلة فقط
1030
01:31:46,160 --> 01:31:47,163
نحن بحاجة إليك
1031
01:31:49,785 --> 01:31:51,246
جاء (سيباستيان) إلى هنا
1032
01:31:53,452 --> 01:31:54,288
ماذا تعنين؟
1033
01:31:55,077 --> 01:31:56,830
لا أريده أن يأتي إلى هنا يا (دان)
1034
01:31:58,202 --> 01:31:59,205
أرجوك يا (دان)
1035
01:32:00,618 --> 01:32:01,371
(دان)
1036
01:32:05,160 --> 01:32:06,830
أرجوك يا (دان)
1037
01:32:50,368 --> 01:32:52,413
إنا للّه وإنا إليه راجعون
1038
01:33:31,577 --> 01:33:32,788
مرحباً
1039
01:33:33,368 --> 01:33:35,871
أنت!
هل أنت في الداخل؟
1040
01:33:51,368 --> 01:33:52,121
اسمع
1041
01:33:52,327 --> 01:33:55,163
لا أعرف ما يفعله في الداخل
ولكنه يحدث ضجة عالية
1042
01:33:55,993 --> 01:33:58,871
- قرعت بابه ولكني...
- نعم، حسن، شكراً
1043
01:34:02,577 --> 01:34:03,955
(سيباستيان)!
1044
01:34:15,827 --> 01:34:17,330
يا للهول!
1045
01:34:18,702 --> 01:34:19,955
(سيباستيان)!
1046
01:34:31,160 --> 01:34:32,788
(دان)! (دان)!
1047
01:34:33,160 --> 01:34:36,663
- (دان)، ماذا يحدث؟ ماذا يجري؟
- لا بأس، لا بأس
1048
01:34:37,035 --> 01:34:40,580
- ماذا؟ ماذا؟ أخبرني، أخبرني
- لا عليك يا عزيزتي، لا عليك
1049
01:34:40,868 --> 01:34:44,080
حاول (سيباستيان) قتل نفسه
حاول (سيباستيان) الانتحار
1050
01:34:51,243 --> 01:34:51,913
هل أنت بخير؟
1051
01:35:25,493 --> 01:35:26,330
(دان)؟
1052
01:35:27,535 --> 01:35:28,371
مرحباً
1053
01:35:31,243 --> 01:35:32,121
(دان)؟
1054
01:35:37,493 --> 01:35:38,580
أين أنت؟
1055
01:35:41,118 --> 01:35:42,038
(دان)؟
1056
01:35:45,868 --> 01:35:47,080
(جوز)
1057
01:35:47,410 --> 01:35:49,080
نعم، نعم، أنا هنا
1058
01:35:50,660 --> 01:35:52,080
أنا خائف
1059
01:35:56,160 --> 01:35:57,663
أخبرني بمكانك فقط
1060
01:36:18,785 --> 01:36:19,996
لا بأس
1061
01:36:24,285 --> 01:36:25,288
لا بأس
1062
01:37:13,202 --> 01:37:14,746
- برفق
- حسن
1063
01:37:20,535 --> 01:37:22,163
- أحضر الصناديق
- هناك يا (ساميلا)
1064
01:37:22,410 --> 01:37:23,913
شكراً جزيلاً
1065
01:37:27,452 --> 01:37:29,121
- السلام عليكم
- لقد انتهينا
1066
01:37:29,577 --> 01:37:30,913
- مرحباً
- السلام عليكم
1067
01:37:31,368 --> 01:37:33,580
- تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك أيضاً
1068
01:37:33,785 --> 01:37:35,288
مرحباً
أنا بخير، كيف حالك؟
1069
01:37:35,493 --> 01:37:37,288
- مرحباً يا أختي
- مرحباً يا أخي
1070
01:37:37,493 --> 01:37:39,080
أنا بخير، شكراً
1071
01:37:39,410 --> 01:37:40,621
افتح الباب
افتح الباب
1072
01:38:06,785 --> 01:38:08,330
- هل أنت بخير؟
- أجل
1073
01:38:12,160 --> 01:38:12,871
مرحباً يا (نيش)
1074
01:38:13,077 --> 01:38:15,371
- مرحباً يا (دان)، كيف حالك؟
- بخير، ماذا عنك؟
1075
01:38:15,618 --> 01:38:17,038
أنا بخير، شكراً
1076
01:38:19,410 --> 01:38:21,330
- هل استيقظ؟
- إنه في الخلف
1077
01:38:21,993 --> 01:38:23,663
لدي أنباء له
1078
01:38:30,910 --> 01:38:32,330
هل أستطيع المساعدة؟
1079
01:38:54,118 --> 01:38:56,163
- مرحباً يا (سيب)
- مرحباً
1080
01:39:01,202 --> 01:39:03,080
لقد وجدوا (مريم)
1081
01:39:06,618 --> 01:39:07,830
إنها تريد رؤيتك
1082
01:39:11,160 --> 01:39:12,038
نعم
1083
01:39:14,410 --> 01:39:15,538
نعم
1084
01:39:18,743 --> 01:39:19,788
صديقي
1085
01:39:23,160 --> 01:39:31,330
يجب أن تعرض الصورة من قريتي
1086
01:39:34,202 --> 01:39:36,371
الرجل الذي يحمل مسدساً
1087
01:39:38,743 --> 01:39:40,330
جزء مني
1088
01:39:45,410 --> 01:39:46,330
نعم
1089
01:39:48,160 --> 01:39:49,163
نعم
1090
01:41:59,868 --> 01:42:01,163
حسن، هل الجميع مستعدون؟
1091
01:42:01,327 --> 01:42:02,830
سنغني الآن
1092
01:42:03,202 --> 01:42:04,621
واحد اثنان ثلاثة
1093
01:42:05,077 --> 01:42:08,996
"كلنا نعلم إلى أين نتجه"
1094
01:42:09,327 --> 01:42:13,038
"لكننا لا نعلم أين كنا"
1095
01:42:13,577 --> 01:42:16,830
"نحن نعرف ما نعرفه"
1096
01:42:17,660 --> 01:42:21,955
"لكننا لا نستطيع البوح بما رأيناه"
1097
01:42:22,202 --> 01:42:25,871
"نحن لسنا أطفالاً صغاراً"
1098
01:42:26,243 --> 01:42:30,455
"ونحن نعرف ما نريده"
1099
01:42:30,743 --> 01:42:34,288
"المستقبل أكيد"
1100
01:42:34,618 --> 01:42:40,038
"أمهلونا بعض الوقت لندركه"
1101
01:42:50,577 --> 01:42:54,080
"نحن نسير في طريقنا بغير هدى"
1102
01:42:59,327 --> 01:43:02,871
"نحن نسير في طريقنا بغير هدى"
1103
01:43:08,077 --> 01:43:11,746
"نحن نسير في طريقنا بغير هدى"
1104
01:43:15,285 --> 01:43:19,330
"هناك مدينة في بالي
تعالوا معي في هذه الرحلة"
1105
01:43:19,535 --> 01:43:22,580
"لا بأس يا أعزائي
لا بأس"
1106
01:43:23,827 --> 01:43:28,163
"وهي بعيدة جداً
لكنها تكبر يوماً إثر يوم"
1107
01:43:28,285 --> 01:43:31,163
"لكن لا بأس يا أعزائي
لا بأس"
1108
01:43:32,452 --> 01:43:36,663
"هل تودون أن ترافقوني
وتغنوا معي الأغنية؟"
1109
01:43:36,827 --> 01:43:40,205
"ولا بأس في هذا يا أعزائي
لا بأس"
1110
01:43:41,285 --> 01:43:45,288
"يمكنهم أن يملوا عليك ما تفعل
لكنهم سيجعلونك أضحوكة"
1111
01:43:45,452 --> 01:43:49,121
"لكن لا بأس في هذا يا أعزائي
لا بأس"
1112
01:43:49,952 --> 01:43:54,163
"هناك مدينة في بالي
تعالوا معي في هذه الرحلة"
1113
01:43:54,410 --> 01:43:57,621
"ولا بأس في هذا يا أعزائي
لا بأس"
1114
01:43:58,618 --> 01:44:02,746
"وهي بعيدة جداً
لكنها تكبر يوماً إثر يوم"
1115
01:44:02,952 --> 01:44:06,580
"ولا بأس في هذا يا أعزائي
لا بأس"
1116
01:44:07,243 --> 01:44:11,371
"هل تودون أن ترافقوني
وتغنوا معي الأغنية؟"
1117
01:44:11,577 --> 01:44:15,121
"لا بأس في هذا يا أعزائي
لا بأس"
1118
01:44:15,827 --> 01:44:19,913
"يمكنهم أن يملوا عليك ما تفعل
لكنهم سيجعلونك أضحوكة"
1119
01:44:20,077 --> 01:44:24,205
"ولا بأس في هذا يا أعزائي
لا بأس"
1120
01:44:26,327 --> 01:44:29,455
"نحن نسير في طريقنا بغير هدى"
1121
01:44:34,910 --> 01:44:38,330
"نحن نسير في طريقنا بغير هدى"
1122
01:44:39,410 --> 01:44:45,705
"قلوب وعظام"
1123
01:44:45,827 --> 01:44:48,705
"إهداء لطفليّ
(هيلينا) و(موسيز)"
1124
01:44:48,968 --> 01:44:53,968
Subtitles by sub.Trader
subscene.com