1 00:00:28,721 --> 00:00:31,223 تمام. 2 00:00:32,391 --> 00:00:35,327 حسنًا ، إنها 50 دقيقة فقط. 3 00:00:36,629 --> 00:00:39,666 أسوأ شيء يحدث هو أنك تدخل. 4 00:00:39,699 --> 00:00:41,868 5 00:00:44,436 --> 00:00:46,639 حسنا حسنا. 6 00:00:46,673 --> 00:00:50,542 فقط افعلها ، فقط ادخل ، فقط ادخل. 7 00:00:50,575 --> 00:00:52,779 واحد اثنان ثلاث انطلق. 8 00:01:22,775 --> 00:01:25,544 إذا كان عليك استخدام ثلاث 9 00:01:25,577 --> 00:01:26,813 كلمات لوصف نفسك ، فماذا ستكون؟ 10 00:01:28,580 --> 00:01:30,282 اممم... 11 00:01:34,453 --> 00:01:36,022 خيبة الامل. 12 00:01:39,391 --> 00:01:40,993 اممم... 13 00:01:43,930 --> 00:01:45,665 حرج. 14 00:01:50,837 --> 00:01:53,405 بالفشل. 15 00:01:53,438 --> 00:01:56,676 كم مرة تذكر نفسك بهذه الكلمات؟ 16 00:01:56,709 --> 00:01:58,577 كل يوم. 17 00:01:59,812 --> 00:02:01,613 وهل تؤمن حقًا أنك 18 00:02:01,647 --> 00:02:04,382 أي من هذه الأشياء؟ 19 00:02:04,416 --> 00:02:05,450 نعم فعلا. 20 00:02:09,756 --> 00:02:11,657 قلت أن هذه الكلية كانت 21 00:02:11,691 --> 00:02:13,626 أسعد وقت في حياتك. 22 00:02:13,659 --> 00:02:15,393 نعم. 23 00:02:15,427 --> 00:02:18,497 هل تمانع في التوسع في ذلك؟ 24 00:02:18,530 --> 00:02:20,666 ما الذي كان مثل؟ 25 00:02:22,735 --> 00:02:25,537 في الكلية ، أنت لا تقهر. 26 00:02:25,570 --> 00:02:27,774 لا شيء يمكن أن يكسرك. 27 00:02:27,807 --> 00:02:30,509 لا يقهر. 28 00:02:30,542 --> 00:02:32,678 لماذا هذا؟ 29 00:02:35,580 --> 00:02:37,817 لأن لدي أصدقائي. 30 00:02:39,518 --> 00:02:43,689 وكان لدي أهداف وخطط. 31 00:02:45,658 --> 00:02:49,361 وهذا مزيج مميت للغاية. 32 00:02:49,394 --> 00:02:51,363 مميتة كيف؟ 33 00:02:51,396 --> 00:02:54,366 يخلق بطانية. 34 00:02:54,399 --> 00:02:55,701 بطانية. 35 00:02:55,735 --> 00:02:58,403 هل الكتابة هذا أمر طبيعي؟ 36 00:02:58,436 --> 00:02:59,839 نعم فعلا. 37 00:03:05,144 --> 00:03:06,145 اممم... 38 00:03:06,179 --> 00:03:09,381 أنا آسف لا أتذكر ما كنت... 39 00:03:09,414 --> 00:03:10,817 بطانية؟ 40 00:03:13,653 --> 00:03:16,722 هل أنت أه هل تمانع لو توقفنا أه اليوم؟ 41 00:03:16,756 --> 00:03:19,959 أنا فقط أشعر بالتعب. 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,694 بالإضافة إلى ذلك ، يجب أن أبدأ التعبئة. 43 00:03:21,727 --> 00:03:23,395 عادة ما أسوف هذه الأشياء 44 00:03:23,428 --> 00:03:25,064 حتى أخرج في منتصف الطريق. 45 00:03:25,097 --> 00:03:28,100 التعبئة من أجل ماذا؟ 46 00:03:28,134 --> 00:03:30,535 أرسل لي زميلي في السكن رسالة تدعونا جميعًا 47 00:03:30,569 --> 00:03:32,571 إلى منزله على البحيرة في نهاية هذا الأسبوع. 48 00:03:32,604 --> 00:03:34,674 أخبار كبيرة. 49 00:03:34,707 --> 00:03:36,943 لم أكن أعرف حتى تحرك روجر. 50 00:03:36,976 --> 00:03:39,145 كذلك تمتع نفسك. 51 00:03:39,178 --> 00:03:40,579 أنا سوف. 52 00:03:42,480 --> 00:03:44,482 - زاك؟ - نعم؟ 53 00:03:45,651 --> 00:03:48,120 كيف يتم الشفاء؟ 54 00:03:53,960 --> 00:03:56,428 أجل ، قررت أن أذهب. 55 00:03:56,461 --> 00:03:57,797 لا أعرف ، لم أرهم منذ 56 00:03:57,830 --> 00:03:58,998 خمس سنوات تقريبًا. 57 00:03:59,031 --> 00:04:02,567 أنا متأكد من أنها ستكون عطلة نهاية أسبوع غير مفاجئة معهم. 58 00:04:04,136 --> 00:04:06,605 ما أعنيه هو ، بمجرد أن أرى 59 00:04:06,639 --> 00:04:08,808 جيل ، فإنه حتما سوف يزعجني. 60 00:04:08,841 --> 00:04:10,152 سوف يتظاهر روان بأن جيمس ولها 61 00:04:10,176 --> 00:04:11,744 تمتع بحياة مثالية ، 62 00:04:11,777 --> 00:04:13,155 وستحاول إجبارنا على الانضمام 63 00:04:13,179 --> 00:04:14,714 إلى عبادة اللياقة البدنية الغريبة. 64 00:04:14,747 --> 00:04:17,549 سوف يفسد أندي وروجر لأنهما 65 00:04:17,582 --> 00:04:19,719 يشعران بالملل ، وسيبكي زاك. 66 00:04:19,752 --> 00:04:22,154 فقط مثل الأيام الخوالي. 67 00:04:22,188 --> 00:04:24,824 لماذا أنا ذاهب مرة أخرى؟ 68 00:04:40,840 --> 00:04:43,508 إنها ثلاثة أيام. 69 00:04:48,848 --> 00:04:50,182 لوجان؟ 70 00:04:50,216 --> 00:04:52,985 لوغان! يا إلهي ، لوجان! 71 00:04:54,552 --> 00:04:56,989 أوه ، لقد اشتقت لك كثيرا! 72 00:04:57,023 --> 00:04:59,491 - يا روان. - كل ما أفعله هو إخبار جيمس 73 00:04:59,524 --> 00:05:01,193 كم أريد أن آتي لزيارتك. 74 00:05:01,227 --> 00:05:02,862 - يجب أنتم يا رفاق. - أتمنى، 75 00:05:02,895 --> 00:05:05,031 لكن الآن لدي سبعة عملاء في وقت واحد. 76 00:05:05,064 --> 00:05:06,699 كل موسم هو موسم الزفاف. 77 00:05:06,732 --> 00:05:08,768 لا أتذكر آخر مرة سافرنا فيها. 78 00:05:08,801 --> 00:05:10,535 - حسنًا ، تبدو رائعًا. - بيلاتيس ويوجا 79 00:05:10,568 --> 00:05:11,837 ثلاث مرات في الأسبوع ، 80 00:05:11,871 --> 00:05:14,606 وبدأت لتوي فصل الكيك بوكسينغ. 81 00:05:14,640 --> 00:05:16,175 - رائع. - لم يكن الأمر بهذه السهولة دائمًا ، 82 00:05:16,208 --> 00:05:17,944 ولكن بمجرد أن أغير نظامي الغذائي ، يبدو الأمر 83 00:05:17,977 --> 00:05:20,545 كما لو كان لدي وجهة نظر مختلفة تمامًا ، هل تعلم؟ 84 00:05:20,578 --> 00:05:21,948 هل تريد الانضمام لشركتي؟ 85 00:05:21,981 --> 00:05:24,684 لأنه أفضل قرار اتخذته على الإطلاق. 86 00:05:24,717 --> 00:05:26,152 أنا أحب ذلك. 87 00:05:26,185 --> 00:05:29,055 أوه ، لقد اشتقت لك كثيرا! 88 00:05:29,088 --> 00:05:31,190 حسنًا ، عليك أن تلحظني في كل شيء ، وظيفتك 89 00:05:31,223 --> 00:05:34,126 ، التواريخ ، الانغماس التلفزيوني الأخير. 90 00:05:34,160 --> 00:05:36,762 - هل يوجد أي شخص آخر هنا حتى الآن؟ - نعم ، أنا وجيمس ، 91 00:05:36,796 --> 00:05:40,099 آه ، وزاك هنا ، وآندي. 92 00:05:40,132 --> 00:05:41,634 يا إلهي! 93 00:05:41,667 --> 00:05:43,803 يا إلهي! 94 00:05:43,836 --> 00:05:46,238 يا إلهي! 95 00:05:46,272 --> 00:05:48,506 القرف المقدس ، اشتقت لك كثيرا! 96 00:05:48,540 --> 00:05:50,810 أوه ، انظر إليك ، مثير! 97 00:05:50,843 --> 00:05:51,978 توقف ، انظر إلى جسدك. 98 00:05:52,011 --> 00:05:54,880 إذا كان لدي ذلك ، فسأفعل كل شيء حرفيًا. 99 00:05:54,914 --> 00:05:56,614 نعم ، يجب أن تفعل ذلك لأن 100 00:05:56,649 --> 00:05:57,826 جسدي لن يُقبض عليه ميتًا في ذلك. 101 00:05:57,850 --> 00:05:58,784 ماذا ترتدي بحق الجحيم؟ 102 00:05:58,818 --> 00:06:01,253 - توقف ، أعرف. - بجدية ، هل هذا رداء؟ 103 00:06:01,287 --> 00:06:02,527 انتظر حتى يراك جيل في ذلك. 104 00:06:02,554 --> 00:06:03,588 سيكره نفسه. 105 00:06:03,621 --> 00:06:04,957 لا ، لم أرتدي هذا... 106 00:06:04,991 --> 00:06:06,859 - مم-هم. - لم أفعل. 107 00:06:06,892 --> 00:06:07,970 شفاهنا مختومة ، لا تقلق. 108 00:06:07,994 --> 00:06:10,162 لا ، قبل أن أصعد ، كان علي أن أتوقف عند المكتب. 109 00:06:10,196 --> 00:06:11,807 رئيسي يعمل على قضية قتل مزدوج. 110 00:06:11,831 --> 00:06:14,266 - إنه أمر رائع. - أشعر بالملل بالفعل. 111 00:06:14,300 --> 00:06:16,168 تعال ، لقد صنعت بعض العصير الخاص. 112 00:06:16,202 --> 00:06:18,004 سنذهب إلى الداخل مباشرة ونستمتع باليوم. 113 00:06:18,037 --> 00:06:19,939 آندي ، الساعة الظهر. 114 00:06:19,972 --> 00:06:22,208 دعنا نذهب ، نحن متأخرون عن الجدول الزمني. 115 00:06:25,044 --> 00:06:26,912 تعال ، ستحبه. 116 00:06:26,946 --> 00:06:28,647 سأحصل على الباب ، فهمت. 117 00:06:31,583 --> 00:06:32,485 إذا كنتم تريدون ذلك ، لكنكم 118 00:06:32,517 --> 00:06:34,286 تجمعون كل هذه الفصول معًا. 119 00:06:34,320 --> 00:06:36,098 كنت أساعد هذه العروس الأخرى الأسبوع الماضي. 120 00:06:36,122 --> 00:06:37,722 انتهى بها الأمر بحاجة إلى التغيير... 121 00:06:39,125 --> 00:06:40,659 - جوامع! - لوجان. 122 00:06:40,693 --> 00:06:42,194 أهلا! 123 00:06:42,228 --> 00:06:44,196 - افحص أسناني. - أنت لا تستخدم الخيط بما فيه الكفاية. 124 00:06:44,230 --> 00:06:45,965 هذا ضعيف للغاية ، لا أحد يفعل. 125 00:06:45,998 --> 00:06:47,833 إنه أفضل من تشخيصي. 126 00:06:47,867 --> 00:06:49,778 أخبرني أنه يجب أن أخلع ضرس العقل. 127 00:06:49,802 --> 00:06:51,113 إذا كنت لا تعتني بأسنانك ، 128 00:06:51,137 --> 00:06:52,838 فلن يرغب أي فتى في تقبيلك. 129 00:06:52,872 --> 00:06:54,840 وهنا اعتقدت أنك تهتم بنفسك فقط. 130 00:06:54,874 --> 00:06:56,608 كيف تسير الممارسة الجديدة؟ 131 00:06:56,642 --> 00:06:57,743 انه رائع جدا. 132 00:06:57,777 --> 00:06:58,911 أحب أن أكون مديري ، ومساعدو طب 133 00:06:58,944 --> 00:07:00,984 الأسنان يفعلون كل شيء إلى حد كبير. 134 00:07:01,013 --> 00:07:03,816 هل تصدق أنك بحاجة للذهاب إلى كلية الطب للأسنان؟ 135 00:07:03,849 --> 00:07:04,860 كما تعلم ، أنت تسخر مني ، لكن 136 00:07:04,884 --> 00:07:06,685 كان علي اجتياز الكيمياء العضوية للدخول. 137 00:07:06,719 --> 00:07:07,987 - وبالتالي؟ - لذلك لم أر قط 138 00:07:08,020 --> 00:07:08,821 أي هدايا الحفلة. 139 00:07:08,854 --> 00:07:10,356 سأعيدك لذلك. 140 00:07:10,389 --> 00:07:12,124 - هل هذا وعد؟ - إنه تهديد. 141 00:07:12,158 --> 00:07:14,060 أوه ، هذا أفضل. 142 00:07:16,328 --> 00:07:20,032 أوه ، نعم ، نعم ، أحضرهم. 143 00:07:20,066 --> 00:07:22,301 - ماذا او ما؟ لا نعم. 144 00:07:22,334 --> 00:07:25,971 - طلقات؟ - أنت مرحب بك جدا. 145 00:07:26,005 --> 00:07:29,775 حسنًا يا رفاق ، واحد ، اثنان ، ثلاثة. 146 00:07:33,679 --> 00:07:35,748 أوه ، كان علي أن أخلط ذلك. 147 00:08:02,875 --> 00:08:04,710 كان حفل الزفاف الكبير المثالي. 148 00:08:04,743 --> 00:08:06,879 - نعم لقد كان هذا. - مهلا! 149 00:08:06,912 --> 00:08:08,247 يا إلهي! 150 00:08:08,280 --> 00:08:11,183 مرحبا زاك! 151 00:08:13,052 --> 00:08:14,386 كيف حالك؟ كيف حال خطيبك؟ 152 00:08:14,420 --> 00:08:17,423 اممم ، أوه ، نحن نشرب بالفعل. 153 00:08:17,456 --> 00:08:18,724 ماذا لديك يا صديقي؟ 154 00:08:18,757 --> 00:08:20,960 اممم ، مهما كان كل شخص آخر. 155 00:08:20,993 --> 00:08:23,896 اختيار سيء. صنع آندي بعض التلفيق الحقير. 156 00:08:23,929 --> 00:08:25,231 عصير خاص بي. 157 00:08:25,264 --> 00:08:27,299 لا يزال الوقت مبكرًا قليلاً لذلك ، أليس كذلك؟ 158 00:08:27,333 --> 00:08:29,835 ليس من السابق لأوانه أبدًا تناول العصير الخاص بي. 159 00:08:39,145 --> 00:08:40,412 القرف المقدس. 160 00:08:40,446 --> 00:08:42,982 روجر ، هل هذا أنت؟ 161 00:08:43,015 --> 00:08:44,183 جيل. 162 00:08:46,152 --> 00:08:48,721 تبدو بخير. 163 00:08:48,754 --> 00:08:49,998 أعني ، بالكاد تعرفت عليك. 164 00:08:50,022 --> 00:08:51,991 شكرا ، انضممت إلى المنحنيات. 165 00:08:52,024 --> 00:08:53,425 بطريقة ما ، تبدو أفضل. 166 00:08:53,459 --> 00:08:55,094 نعم ، حسنا ، سياتل الجوية. 167 00:08:55,127 --> 00:08:57,463 لم يكن لدي أي فكرة أن الهواء كان 168 00:08:57,496 --> 00:08:59,899 له تأثير على نهارك هنا ، أيها البحار. 169 00:08:59,932 --> 00:09:01,367 نعم ، شيء لا يمكنك تحمله. 170 00:09:01,400 --> 00:09:04,904 ستكون هذه عطلة نهاية أسبوع طويلة ، أليس كذلك؟ 171 00:09:04,937 --> 00:09:07,439 أجل ، أجل ، لكني... 172 00:09:07,473 --> 00:09:12,211 أحضرت المخدرات والكحول لتخدير. 173 00:09:12,244 --> 00:09:14,413 بالطبع فعلت. 174 00:09:21,187 --> 00:09:22,254 حسنا. 175 00:09:22,288 --> 00:09:24,156 أوه ، اللعنة! 176 00:09:25,357 --> 00:09:26,458 كان هذا... كان ذلك جيدًا. 177 00:09:26,492 --> 00:09:28,327 هنا ، هنا. 178 00:09:28,360 --> 00:09:29,929 - عيون هنا. - مهلا! 179 00:09:29,962 --> 00:09:31,173 ترى ماذا سيحدث إذا كنت تستمع إلي؟ 180 00:09:31,197 --> 00:09:32,331 ترى ماذا يحدث؟ 181 00:09:37,403 --> 00:09:40,105 - فلماذا الدفاع؟ - لا اعرف. 182 00:09:40,139 --> 00:09:41,907 بدا الأمر وكأنه تحدٍ أكثر ، على ما أعتقد. 183 00:09:41,941 --> 00:09:43,809 - فعلا؟ - جدا. 184 00:09:43,842 --> 00:09:47,112 نعم ، حالتي الأولى ، كان مثل مغتصب متسلسل. 185 00:09:47,146 --> 00:09:48,447 - نعم ، لقد كان ديكًا. - أراهن. 186 00:09:48,480 --> 00:09:49,915 هل أثبتت براءته؟ 187 00:09:49,949 --> 00:09:51,517 لا يمكن أن تفقد قضيتك الأولى. 188 00:09:51,550 --> 00:09:54,153 - يا إلهي ، لا يمكنني فعل ذلك أبدًا. - أوه ، أنت وحش. 189 00:09:54,186 --> 00:09:55,020 ليس لديك خيار. 190 00:09:55,054 --> 00:09:58,123 يعلمونك أن تصبح غير مبال. 191 00:09:58,157 --> 00:10:00,259 إنه ليس... أيا كان. 192 00:10:00,292 --> 00:10:02,928 - هل تستمتع بوقتك؟ - نعم ، أنا كذلك ، شكرًا لك. 193 00:10:02,962 --> 00:10:05,197 رائعة. تريد أن تأخذ حبوبي أيضا؟ 194 00:10:05,231 --> 00:10:07,399 هم في الجيب الآخر إذا أردت. 195 00:10:07,433 --> 00:10:09,068 لا شيء يتجاوزك ، أليس كذلك؟ 196 00:10:09,101 --> 00:10:11,003 - هل لديك حبوب؟ - نعم، 197 00:10:11,036 --> 00:10:12,514 لكنها وصفة طبية ، كل شيء جيد. 198 00:10:12,538 --> 00:10:15,107 - ما هو هذا الشهر؟ - عذرًا ، إنه لا ينتهي. 199 00:10:15,140 --> 00:10:17,810 - يمكن أن يكون أسوأ. - نعم ، يمكن أن يكون أسوأ. 200 00:10:19,478 --> 00:10:21,146 لا تنظر في وجهي هكذا. 201 00:10:21,180 --> 00:10:22,214 لم أقل شيئًا. 202 00:10:22,248 --> 00:10:24,850 نعم نعم لا يهم. 203 00:10:24,883 --> 00:10:27,453 - حسنًا ، أعطني هذا. - تعال واحصل عليه. 204 00:10:27,486 --> 00:10:29,455 - هل أنت جاد؟ - مم-هم. 205 00:10:29,488 --> 00:10:30,923 كبر يا (آندي). 206 00:10:30,956 --> 00:10:32,124 مم ، لا. 207 00:10:32,157 --> 00:10:34,193 قف. 208 00:10:34,226 --> 00:10:35,995 لوغان ، خذها ، خذها! 209 00:10:36,028 --> 00:10:38,030 يا إلهي. يا إلهي ، اتركني خارج هذا! 210 00:10:38,063 --> 00:10:40,165 - اتركيني خارج هذا! - أعطني حشيشتي اللعينة! 211 00:10:40,199 --> 00:10:41,343 - لا لا لا لا! - أرجعها. 212 00:10:41,367 --> 00:10:43,902 توقف ، آه! 213 00:10:45,604 --> 00:10:48,173 لا تمسك الفتاة. لا. 214 00:10:48,207 --> 00:10:49,208 هذا ليس عادلا. 215 00:10:49,241 --> 00:10:51,277 آه ، حسنًا. 216 00:10:51,310 --> 00:10:54,280 نعم بالتأكيد. 217 00:10:54,313 --> 00:10:55,581 سعيدة؟ 218 00:10:55,614 --> 00:10:57,182 نعم ، في الواقع. 219 00:10:57,216 --> 00:10:58,284 سعيد جدا. 220 00:10:58,317 --> 00:11:00,185 لن أكذب. 221 00:11:01,854 --> 00:11:04,857 يا إلهي ، لا يزال لديك هذا؟ 222 00:11:04,890 --> 00:11:07,826 نعم ، من الواضح أنه رائع. 223 00:11:07,860 --> 00:11:08,762 هل هذا يجعلني خاسرا؟ 224 00:11:08,794 --> 00:11:10,338 - هل هذا عرجاء؟ - أعني ، هذا نوع ما. 225 00:11:10,362 --> 00:11:12,498 لا توجد طريقة سخيف! 226 00:11:12,531 --> 00:11:14,033 هذا يشبه القرف. 227 00:11:14,066 --> 00:11:15,377 - ماذا فعلتم لذلك؟ - لقد نجحت في ذلك! 228 00:11:15,401 --> 00:11:16,235 امش في وادي ظل 229 00:11:16,268 --> 00:11:17,970 الموت في ذلك الشيء. 230 00:11:18,003 --> 00:11:19,405 منجم يبدو جيدا. 231 00:11:20,939 --> 00:11:22,341 كان ذلك سيئًا حقًا. 232 00:11:22,374 --> 00:11:23,442 انها على ما يرام. 233 00:11:23,475 --> 00:11:26,345 شاهد هذا يا حبيبي. 234 00:11:26,378 --> 00:11:27,379 ها هو. 235 00:11:34,320 --> 00:11:36,555 قلت لك لا تتصل بي. 236 00:11:36,588 --> 00:11:38,924 تعال ، جيل. 237 00:11:38,957 --> 00:11:42,161 حسنًا ، أعلم ، لكنه زوجي. 238 00:11:42,194 --> 00:11:43,362 نحن بخير ، نحن بخير. 239 00:11:45,097 --> 00:11:46,532 نعم، أنا... 240 00:11:46,565 --> 00:11:48,934 أنا أعرف. 241 00:11:48,967 --> 00:11:50,637 نعم ، أعدك. 242 00:11:52,471 --> 00:11:56,175 هل يمكنك فقط الصمت من أجلي من فضلك؟ 243 00:11:57,677 --> 00:11:59,011 حسنا. 244 00:11:59,044 --> 00:12:00,446 علي أن أذهب. 245 00:12:00,479 --> 00:12:02,915 لا أحد رأى ذلك. 246 00:12:05,384 --> 00:12:06,418 فقاعة! 247 00:12:06,452 --> 00:12:09,154 اللعنة عليك! في فمك! 248 00:12:11,323 --> 00:12:13,292 جيل ، لن يكون الأمر ممتعًا 249 00:12:13,325 --> 00:12:14,569 إذا لم تكن خاسرًا حيال ذلك. 250 00:12:14,593 --> 00:12:15,628 عمل جيد يا رجل. 251 00:12:15,662 --> 00:12:16,895 لما؟ 252 00:12:16,929 --> 00:12:18,097 إلى أين أنت ذاهب؟ 253 00:12:18,130 --> 00:12:20,633 سأذهب لأحصل على جائزة العزاء الخاصة بي. 254 00:12:20,667 --> 00:12:24,136 أنت تعرف ، أنت لم تفز ، جيل! 255 00:12:24,169 --> 00:12:25,237 هذا جنون. 256 00:12:25,270 --> 00:12:26,372 - أنا جيدة. - نعم؟ 257 00:12:26,405 --> 00:12:28,040 - نعم. - لوجان. 258 00:12:28,073 --> 00:12:29,608 مهلا. 259 00:12:29,642 --> 00:12:30,576 - ماذا او ما؟ - لنذهب. 260 00:12:30,609 --> 00:12:32,679 لما؟ مهلا. 261 00:12:32,712 --> 00:12:34,146 لا! 262 00:12:34,179 --> 00:12:35,581 انزلني! 263 00:12:35,614 --> 00:12:38,417 لا ، كنت أتحدث إلى روجر. 264 00:12:38,450 --> 00:12:39,985 أنا لا... توقف عن الجري. 265 00:12:40,018 --> 00:12:42,087 - أنت بحاجة لبعض الوقت جيل. - أوه ، لا ، لا ، لا ، لا! 266 00:12:42,121 --> 00:12:43,555 لا ترميني في البحيرة! 267 00:12:43,589 --> 00:12:46,392 الآن جزء آخر من برنامج الألعاب 268 00:12:46,425 --> 00:12:49,027 المفضل في أمريكا ، هل سيفعل ذلك؟ 269 00:12:51,296 --> 00:12:52,965 قف. 270 00:12:52,998 --> 00:12:55,702 لا توقف. قف. 271 00:12:55,735 --> 00:12:57,536 بوو! رميها في البحيرة! 272 00:12:57,569 --> 00:13:00,372 اريد ان ارى خيانة! 273 00:13:00,406 --> 00:13:03,409 أتذكر عندما كنا لطيفين. 274 00:13:03,442 --> 00:13:05,077 كانت؟ 275 00:13:05,110 --> 00:13:07,946 هل استعدت مفاصلك؟ 276 00:13:07,980 --> 00:13:10,048 جيمس ، توقف ، ماذا تفعل؟ 277 00:13:10,082 --> 00:13:12,951 - أنا لطيف. - جوامع! 278 00:13:12,985 --> 00:13:14,319 أقسم بالله أنزلني. 279 00:13:14,353 --> 00:13:16,689 - سأطلقك! - الحريه! 280 00:13:20,025 --> 00:13:21,293 هل تسابق في قفص الاتهام؟ 281 00:13:27,166 --> 00:13:29,268 - هيا. - لا ، لا أستطيع. 282 00:13:29,301 --> 00:13:31,170 هل تريد الفتاة أم لا يا صاح؟ 283 00:13:31,203 --> 00:13:32,504 هيا. 284 00:13:37,543 --> 00:13:39,311 جيل! لا! 285 00:13:39,344 --> 00:13:40,344 جيل! 286 00:13:44,283 --> 00:13:45,350 عزيزتي ، ادخلي في الماء! 287 00:13:55,160 --> 00:13:56,261 زاك! 288 00:14:00,199 --> 00:14:01,443 رفاق ، رفاق ، رفاق ، ليس 289 00:14:01,467 --> 00:14:02,669 عليه الدخول إذا كان لا يريد ذلك. 290 00:14:02,702 --> 00:14:03,712 حسنًا ، لكن على الأقل دعني أخرج 291 00:14:03,736 --> 00:14:06,238 لأنني لا أريد أن أكون هنا بعد الآن. 292 00:14:13,345 --> 00:14:14,513 وو! 293 00:14:14,546 --> 00:14:16,415 فتى زاكي! 294 00:14:17,583 --> 00:14:19,686 توقف عن ذلك. 295 00:15:40,667 --> 00:15:44,737 لذا ، أعتقد أنني سأبدأ مع اللحظات الصعبة 296 00:15:44,771 --> 00:15:47,205 وأين نحن الآن؟ 297 00:15:47,239 --> 00:15:49,876 أنا أعمل حاليًا في بار 298 00:15:49,909 --> 00:15:52,477 Louie ولا زلت لا أخدم. 299 00:15:52,511 --> 00:15:54,847 أنا في الواقع النادل ، 300 00:15:54,881 --> 00:15:57,215 وأخطط للأحداث أحيانًا ، 301 00:15:57,249 --> 00:15:58,794 - وهو أمر رائع. - ألا تمتص 302 00:15:58,818 --> 00:16:00,019 ما زلت تعيش هناك ، رغم ذلك؟ 303 00:16:00,053 --> 00:16:03,823 اممم ، في بعض الأحيان ، لكن لا يزال بإمكاني 304 00:16:03,856 --> 00:16:05,692 الذهاب إلى مباريات كرة القدم والحانات رخيصة الثمن. 305 00:16:05,725 --> 00:16:07,593 لماذا أنفقت آلاف الدولارات على 306 00:16:07,627 --> 00:16:09,294 شهادة علم الإجرام مرة أخرى؟ 307 00:16:09,328 --> 00:16:11,597 أوه ، حسنًا ، ربما يكون نفس سبب توليك وظيفة 308 00:16:11,631 --> 00:16:14,867 العلاقات العامة الهراء التي لم تكن تريدها. 309 00:16:14,901 --> 00:16:17,837 لقد طُردت بالفعل من وظيفة العلاقات العامة 310 00:16:17,870 --> 00:16:19,371 الهراء تلك ، لذلك أتمنى حقًا أن أحصل عليها الآن. 311 00:16:19,404 --> 00:16:21,173 عنجد؟ متى؟ 312 00:16:21,206 --> 00:16:23,141 ربما قبل شهر. 313 00:16:23,175 --> 00:16:25,177 كيف أخذها زوي؟ 314 00:16:25,210 --> 00:16:27,145 آه أجل. 315 00:16:27,179 --> 00:16:28,389 أعتقد أنني يجب أن أخبركم يا رفاق. 316 00:16:28,413 --> 00:16:30,482 لقد ذهبت ، لقد تركتني. 317 00:16:30,515 --> 00:16:32,351 - انتظر ماذا؟ - نعم، 318 00:16:32,384 --> 00:16:34,586 ربما قبل ثلاثة أسابيع. 319 00:16:34,620 --> 00:16:35,722 لا أستطيع أن أتذكر حقا. 320 00:16:35,755 --> 00:16:37,456 أوه ، زاك. 321 00:16:37,489 --> 00:16:39,759 - اللعنة يا صاح. - نعم ، توقيت سيء للغاية. 322 00:16:39,792 --> 00:16:41,593 كنت غاضبة فقط احتفظت بالحلقة. 323 00:16:41,628 --> 00:16:43,462 كلفني ثروة. 324 00:16:43,495 --> 00:16:44,807 حسنًا ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر 325 00:16:44,831 --> 00:16:46,365 بتحسن ، فلن يحبها أحد حقًا على أي حال. 326 00:16:46,398 --> 00:16:48,768 هذا يفعل ، هذا يفعل. 327 00:16:48,801 --> 00:16:50,837 هذا يزعجني بشدة. 328 00:16:50,870 --> 00:16:53,572 أقول إننا نتعقبها ، ثم نقتلها. 329 00:16:53,605 --> 00:16:57,744 في العادة ، لست مع هذا ، لكنني أقول إننا فقط نقتلها. 330 00:16:57,777 --> 00:16:59,511 وماذا عن هذا؟ سوف أواجه. 331 00:16:59,544 --> 00:17:02,581 سأسمح بمفتاح خفيف للسيارة التي اشتريتها لها. 332 00:17:02,614 --> 00:17:05,550 - ياي! - من أجلك ، سأفعل ذلك. 333 00:17:05,584 --> 00:17:07,452 قم بعمل جيد. 334 00:17:07,486 --> 00:17:09,554 لكن يكفي عني وعن مصاعب. 335 00:17:09,588 --> 00:17:11,289 يذهب شخص آخر ، شيء 336 00:17:11,323 --> 00:17:14,359 أخف ، شيء أكثر سعادة. 337 00:17:14,393 --> 00:17:16,495 ما لم يكن بمقدوركم جميعًا التغلب على بؤسي ، أعني... 338 00:17:16,528 --> 00:17:18,296 - أوه ، أستطيع. - لوجان. 339 00:17:18,330 --> 00:17:20,700 حسنًا ، لقد تركني خطيبي منذ 340 00:17:20,733 --> 00:17:22,501 خمس سنوات والآن هو جالس أمامي ، 341 00:17:22,534 --> 00:17:25,504 لذلك أعتقد أن هذا يتصدر لك بسهولة. 342 00:17:25,537 --> 00:17:27,640 - رائع. - ماذا او ما؟ 343 00:17:27,674 --> 00:17:28,751 إنه دائمًا ما يعود إلى هذا ، أليس كذلك؟ 344 00:17:28,775 --> 00:17:30,910 - يعود إلى ماذا؟ - لقد كانت أقل من أربع ساعات 345 00:17:30,943 --> 00:17:31,844 وأنت بالفعل بدأت الهراء. 346 00:17:31,878 --> 00:17:34,446 - أنا فقط أقول الحقيقة. - تحركت 347 00:17:34,479 --> 00:17:36,381 للحصول على فرصة لا تتكرر إلا مرة واحدة في العمر. 348 00:17:36,415 --> 00:17:38,751 - لقد رفضت المجيء. - أنت لم تدعوني قط. 349 00:17:38,785 --> 00:17:40,361 نعم ، حسنًا ، يبدو أنك 350 00:17:40,385 --> 00:17:41,353 تبلي بلاءً حسناً لنفسك. 351 00:17:41,386 --> 00:17:44,256 رأيت مشاركاتك في فيجي. 352 00:17:44,289 --> 00:17:45,725 وماذا من المفترض أن يعني ذلك؟ 353 00:17:45,758 --> 00:17:47,760 هذا يعني أنه يمكنك شراء شيء من هذا القبيل. 354 00:17:47,794 --> 00:17:49,494 الرحلة ، ملابسك المصممة ، تلك 355 00:17:49,528 --> 00:17:50,906 الساعة التي تحاول التباهي بها الآن. 356 00:17:50,930 --> 00:17:51,631 أنا وجيمس نحاول الحصول على... 357 00:17:51,664 --> 00:17:52,999 أنت حقا لا تحتاجني حتى. 358 00:17:53,032 --> 00:17:54,967 - ها نحن ذا. - حسنا، 359 00:17:55,001 --> 00:17:56,703 عندما تلتحق بجامعة ييل المصنفة 360 00:17:56,736 --> 00:17:58,771 رقم واحد في الولايات المتحدة ، 361 00:17:58,805 --> 00:18:01,506 وأنت رقم أربعة في صفك المتخرج ، 362 00:18:01,540 --> 00:18:04,443 تميل إلى الحصول على وظائف ذات رواتب جيدة حقًا 363 00:18:04,476 --> 00:18:07,412 التي تمنحك المال للذهاب في الرحلات 364 00:18:07,446 --> 00:18:08,948 المذكورة وشراء الملابس المصممة 365 00:18:08,981 --> 00:18:11,851 وساعتي التي تبلغ قيمتها 3000 دولار. 366 00:18:11,884 --> 00:18:12,952 قضيت ثلاثة آلاف؟ 367 00:18:12,985 --> 00:18:15,988 نعم ، لقد فعلت ذلك يا زاك. 368 00:18:16,022 --> 00:18:17,757 لذا بينما لا تزال متدربًا سخيفًا حتى 369 00:18:17,790 --> 00:18:20,860 مرفقيه في أغطية السرير والخياطة ، 370 00:18:20,893 --> 00:18:24,329 أقف بشكل مريح من ست إلى 371 00:18:24,362 --> 00:18:25,932 ثماني ساعات يوميًا في Louis vuittons. 372 00:18:27,700 --> 00:18:29,401 هل أجبت بشكل كافٍ 373 00:18:29,434 --> 00:18:32,604 على سؤالك المتعالي ، جيل؟ 374 00:18:32,638 --> 00:18:33,940 فعلت؟ 375 00:18:33,973 --> 00:18:35,775 تمام. 376 00:18:41,013 --> 00:18:42,982 هل ما زلت تمارين القلب بشكل أساسي... 377 00:18:43,015 --> 00:18:44,793 هل ما زلت أستاذًا إنجليزيًا مضاءً 378 00:18:44,817 --> 00:18:46,986 الذي ينام مع تاس له؟ 379 00:18:47,019 --> 00:18:48,988 لما؟ 380 00:18:49,021 --> 00:18:50,022 أنت تفعل. 381 00:18:50,056 --> 00:18:53,358 أوه ، زاك ، ماذا؟ 382 00:18:53,391 --> 00:18:55,594 خمس مرات. 383 00:18:55,628 --> 00:18:57,529 أه ، أنا وروان نحاول إنجاب طفل. 384 00:18:57,562 --> 00:19:00,432 مهلا! 385 00:19:00,465 --> 00:19:02,400 - تهاني. - شكرا يا رفاق. 386 00:19:02,434 --> 00:19:04,402 لا أصدق أنكم تبدأون عائلة. 387 00:19:04,436 --> 00:19:06,571 نعم ، أنا متحمس للغاية لأكون أبًا. 388 00:19:06,605 --> 00:19:07,983 لقد حصلنا بالفعل على أفضل الأسماء 389 00:19:08,007 --> 00:19:09,809 ، وسأقوم ببناء سرير الأطفال بنفسي. 390 00:19:09,842 --> 00:19:11,409 - لطيف - جيد. - يمكننا التخطيط بالكامل 391 00:19:11,443 --> 00:19:13,311 استحمام الطفل ، الكشف عن 392 00:19:13,345 --> 00:19:14,046 الجنس ، كل ما تحتاجه يا رفاق. 393 00:19:14,080 --> 00:19:15,547 ابطئ. 394 00:19:15,580 --> 00:19:17,616 قال إننا نحاول. 395 00:19:17,650 --> 00:19:19,652 ليس هناك طفل. 396 00:19:19,685 --> 00:19:21,620 ليس بعد. 397 00:19:25,091 --> 00:19:28,593 - سأذهب إلى السرير. - إنها ، مثل ، 9:00. 398 00:19:28,628 --> 00:19:29,929 - يا صديق. - ماذا او ما؟ 399 00:19:29,962 --> 00:19:31,774 هل أنت حقًا على وشك المغادرة دون إخبارنا؟ 400 00:19:31,798 --> 00:19:32,965 عن ماذا تتحدث؟ 401 00:19:32,999 --> 00:19:34,466 لماذا أتيت بنا إلى هنا. 402 00:19:34,499 --> 00:19:35,668 التشويق يقتلني. 403 00:19:35,701 --> 00:19:36,869 أجل ، جيل. 404 00:19:36,903 --> 00:19:38,905 - ماذا او ما؟ - الرسالة. 405 00:19:38,938 --> 00:19:41,339 الرسالة الغريبة ، قلت إن لديك بعض الأخبار 406 00:19:41,373 --> 00:19:42,550 الكبيرة وتذهب إلى منزل البحيرة الخاص بك. 407 00:19:42,574 --> 00:19:45,044 - عن ماذا تتحدث؟ - يا صاح ، هذا ليس بيتي. 408 00:19:45,077 --> 00:19:47,445 - ماذا او ما؟ - لقد تلقيت رسالة من لوجان. 409 00:19:47,479 --> 00:19:49,048 - لوجان؟ - انتظر ماذا؟ 410 00:19:49,081 --> 00:19:51,784 رسالتك ، إنها في جيب سترتي. 411 00:19:51,818 --> 00:19:53,385 رسالة؟ لا لا لا. 412 00:19:53,418 --> 00:19:55,620 لا ، لا ، لقد تلقيت رسالة وكانت من آندي. 413 00:19:55,655 --> 00:19:58,390 لا ، أنا... هذا مستحيل. 414 00:19:58,423 --> 00:19:59,926 حصلت على خاصتي من زاك. 415 00:19:59,959 --> 00:20:01,661 حصلت على خاصتي من روجر. 416 00:20:01,694 --> 00:20:04,396 منجم من لوغان ، لذلك... 417 00:20:04,429 --> 00:20:05,998 انتظر ، لذلك لا توجد رسائل من أي شخص 418 00:20:06,032 --> 00:20:07,800 - من جيمس وأنا؟ - بيب ، لا أعتقد ذلك 419 00:20:07,834 --> 00:20:09,068 هذه هي القضية الكبرى هنا. 420 00:20:09,101 --> 00:20:11,938 لا ، لكن اعترف أنه غريب بعض الشيء. 421 00:20:23,582 --> 00:20:25,685 "مرحبًا ، منذ وقت طويل ، لا حديث ، أيها الغريب. 422 00:20:25,718 --> 00:20:26,551 أنا مشتاق لك." 423 00:20:26,585 --> 00:20:27,419 "أعلم أنها ربما تكون اللحظة الأخيرة 424 00:20:27,452 --> 00:20:28,496 وأطلب الكثير ، لكني أرغب في الوصول إلى منزل 425 00:20:28,520 --> 00:20:31,023 البحيرة الخاص بي في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة. " 426 00:20:31,057 --> 00:20:32,768 "أوه ، نعم ، هل أخبرتك أنني اشتريت منزلًا على البحيرة؟ 427 00:20:32,792 --> 00:20:34,559 - إنه جنون. "-" على أي حال ، 428 00:20:34,593 --> 00:20:36,062 دعوت الجميع من المجموعة. 429 00:20:36,095 --> 00:20:38,664 "لدي أخبار كبيرة لكم جميعًا." 430 00:20:38,698 --> 00:20:41,000 "لكن من الأفضل ألا أفسد أي شيء. 431 00:20:41,033 --> 00:20:42,668 ستكون عطلة نهاية أسبوع جحيم ". 432 00:20:42,702 --> 00:20:43,836 "نأمل أن نراكم هناك. 433 00:20:43,870 --> 00:20:46,038 أحضر الكثير من الخمر. 434 00:20:46,072 --> 00:20:47,039 تفضلوا بقبول فائق الاحترام..." 435 00:20:47,073 --> 00:20:48,473 - "حاضر." - "زاك". 436 00:20:49,909 --> 00:20:51,610 ما الذي يجري؟ 437 00:20:51,644 --> 00:20:52,688 حسنًا ، ربما تكون العاصفة فقط. 438 00:20:52,712 --> 00:20:54,847 - جوامع. - انا هنا. 439 00:20:54,881 --> 00:20:57,415 تحقق من هواتفك للخدمة ، هل حصلت على أي شيء يا رفاق؟ 440 00:20:57,449 --> 00:20:58,727 يا رفاق ، ربما تكون مجرد العاصفة. 441 00:20:58,751 --> 00:21:00,485 هل ستتوقف عن قول ذلك؟ 442 00:21:00,518 --> 00:21:02,520 يا إلهي ، إنه شبح سخيف. 443 00:21:02,554 --> 00:21:04,456 هذا المنزل مسكون و... 444 00:21:04,489 --> 00:21:06,591 آندي ، اجمع نفسك. الأشباح ليست حقيقية. 445 00:21:06,625 --> 00:21:08,460 إذن من الذي كتب لنا الرسالة اللعينة ، جيل؟ 446 00:21:08,493 --> 00:21:10,471 ربما شيء بأيدي سخيف لكتابته؟ 447 00:21:10,495 --> 00:21:12,064 يجب أن يكون شخصًا عرفناه في المدرسة. 448 00:21:12,098 --> 00:21:13,900 جيمس ، نحن حرفيًا لم يكن لدينا أصدقاء آخرون. 449 00:21:13,933 --> 00:21:15,543 نعم ، لقد أرادوا الانضمام إلى المجموعة ، 450 00:21:15,567 --> 00:21:16,645 ولم نسمح لهم بالدخول ، والآن لديهم ضغينة 451 00:21:16,669 --> 00:21:18,104 وسحب هذا القرف. 452 00:21:18,137 --> 00:21:19,571 جيمس ، هذا لا يمكن أن يحدث أبدًا. 453 00:21:19,604 --> 00:21:21,674 - لا أحد يحبنا. - أو... 454 00:21:21,707 --> 00:21:23,743 أو أنه مجرد واحد منا يلعب مزحة ، 455 00:21:23,776 --> 00:21:25,711 وإذا كان الأمر كذلك ، فقد جعلونا جيدًا حقًا 456 00:21:25,745 --> 00:21:28,180 ويجب أن يتقدموا تمامًا الآن! 457 00:21:30,082 --> 00:21:31,483 تصويتي لا يزال على الشبح. 458 00:21:31,516 --> 00:21:33,485 أندي ، الأشباح ليست حقيقية. 459 00:21:33,518 --> 00:21:34,854 لمن هذا المنزل اللعين؟ 460 00:21:34,887 --> 00:21:37,056 الجميع ، اهدأوا. الاسترخاء. 461 00:21:37,089 --> 00:21:39,959 الطريق مرتفع للغاية بالنسبة لهذا الآن. 462 00:21:40,960 --> 00:21:42,037 حسنًا ، سيداتي ، ابقوا هنا. 463 00:21:42,061 --> 00:21:44,063 أنا وجيل سنقوم بفحص الأمور في المقدمة. 464 00:21:44,096 --> 00:21:46,666 زاك وروجر ، أنتم ترون ما يحدث في الحظيرة. 465 00:21:46,699 --> 00:21:48,868 - ماذا او ما؟ - لنذهب. 466 00:21:48,901 --> 00:21:50,602 لنذهب. 467 00:21:51,871 --> 00:21:54,774 "لنذهب." 468 00:21:54,807 --> 00:21:56,574 - هل انت مستعد؟ - نعم. 469 00:22:17,630 --> 00:22:20,733 يا صاح ، هذا المكان ضخم. 470 00:22:22,735 --> 00:22:25,104 يا صاح ، أنا مقتنع أننا بقينا أصدقاء معهم فقط 471 00:22:25,137 --> 00:22:26,939 - للفتيات. - ماذا تقصد؟ 472 00:22:26,973 --> 00:22:28,183 أعني هل سمعتهم يتحدثون؟ 473 00:22:28,207 --> 00:22:29,541 يجعلني أرغب في قتل نفسي. 474 00:22:29,574 --> 00:22:31,110 هذا معطى. كلما تحدث جيل ، 475 00:22:31,143 --> 00:22:34,213 أريد قطع معصمي بشظايا الزجاج. 476 00:22:34,246 --> 00:22:36,082 ماذا تقصدين "للفتيات"؟ 477 00:22:40,920 --> 00:22:43,122 رائع. 478 00:22:43,155 --> 00:22:44,857 أه تعرف يعني البنات. 479 00:22:44,890 --> 00:22:46,158 كنت دائما في لوجان. 480 00:22:46,192 --> 00:22:47,760 كنت في آندي. 481 00:22:47,793 --> 00:22:49,795 جاؤوا بصفقة شاملة أعني. 482 00:22:49,829 --> 00:22:52,932 لا يا صاح ، أنا لم أحب لوغان قط. 483 00:22:52,965 --> 00:22:54,900 أنت أحمق. 484 00:22:54,934 --> 00:22:56,678 أنا أقول فقط أعتقد أنه كان بإمكاننا توفير 485 00:22:56,702 --> 00:22:59,105 الكثير من الذكريات غير الضرورية معهم 486 00:22:59,138 --> 00:23:00,940 - إذا تعاملنا مع ذلك. - نعم، 487 00:23:00,973 --> 00:23:03,275 ولكن بعد ذلك لن تتمكن من سرد كل هذه القصص. 488 00:23:03,309 --> 00:23:06,645 أوه ، نعم ، صحيح ، الذين أحب قولهم. 489 00:23:06,679 --> 00:23:08,781 هذا في الواقع مجنون يا صاح. 490 00:23:08,814 --> 00:23:10,058 يجب علينا إحضار الجميع هنا. 491 00:23:10,082 --> 00:23:12,752 - هذا المكان ضخم. - انها ليست صغيرة. 492 00:23:12,785 --> 00:23:15,154 طوق كرة السلة أيضا. 493 00:23:15,187 --> 00:23:16,789 يجب أن أحضر الجميع هنا يا صاح. 494 00:23:16,822 --> 00:23:18,257 مجنون. 495 00:23:20,259 --> 00:23:22,094 أوه ، اللعنة. 496 00:23:23,896 --> 00:23:25,631 يا القرف. 497 00:23:27,366 --> 00:23:29,201 يا صديق. 498 00:23:32,972 --> 00:23:36,308 - إذن نحن عالقون هنا؟ - على الأقل حتى الصباح. 499 00:23:36,342 --> 00:23:38,610 رائع ، لذلك قد يكون هناك مختل عقليًا يحاول 500 00:23:38,644 --> 00:23:40,578 قتلنا ولا يوجد شيء يمكن لأي منا فعله حيال ذلك. 501 00:23:40,612 --> 00:23:42,048 إنه منزل صغير يا روان. 502 00:23:42,081 --> 00:23:45,051 أعتقد أننا لاحظنا الشخص الثامن 503 00:23:45,084 --> 00:23:46,252 مجهول الهوية يتربص في الظل. 504 00:23:46,285 --> 00:23:48,054 يمكن أن يكون كامنا في الخارج. 505 00:23:48,087 --> 00:23:49,288 أنت لا تعرف. 506 00:23:49,321 --> 00:23:51,357 بادئ ذي بدء ، يمكن أن تكون امرأة. 507 00:23:51,390 --> 00:23:53,793 دعونا لا نقوض النساء المصابات 508 00:23:53,826 --> 00:23:55,661 بالذهان ، لأنهن مجنونين. 509 00:23:55,694 --> 00:23:57,963 ثانياً ، الجو بارد ورطب بالخارج. 510 00:23:57,997 --> 00:23:59,141 لا أحد منا مثير للاهتمام بما 511 00:23:59,165 --> 00:24:01,734 يكفي ليكون لديه ثأر شخصي ضدنا. 512 00:24:01,767 --> 00:24:03,069 إنه ليس مختل عقليا. 513 00:24:03,102 --> 00:24:04,003 حسنًا ، دعنا نعود. 514 00:24:04,036 --> 00:24:05,805 هل يتذكر أي شخص من جاء هنا أولاً؟ 515 00:24:05,838 --> 00:24:07,339 لقد كان أنا. 516 00:24:07,373 --> 00:24:08,374 ام. 517 00:24:08,407 --> 00:24:11,343 لا ، اللعنة. أه ربما زاك؟ 518 00:24:11,377 --> 00:24:12,821 - لا اعرف. - انظر ، أعتقد أننا يجب 519 00:24:12,845 --> 00:24:13,813 فقط اتصل بالشرطة. 520 00:24:13,846 --> 00:24:15,781 لا توجد خدمة ، تذكر؟ 521 00:24:15,815 --> 00:24:18,050 كل هذه بخط يد مختلف. 522 00:24:18,084 --> 00:24:20,352 هل تعتقد أنه يعني أي شيء؟ 523 00:24:20,386 --> 00:24:22,354 هل هذا يعني أي شيء يا (لوغان)؟ 524 00:24:22,388 --> 00:24:24,323 لا أدري ، أنا لست محققًا. 525 00:24:24,356 --> 00:24:26,292 أنت أقرب شيء. 526 00:24:26,325 --> 00:24:27,726 أنت دائمًا تتفاخر بـ Yale ، 527 00:24:27,760 --> 00:24:29,004 فلماذا لا تبدأ في التفكير؟ 528 00:24:29,028 --> 00:24:30,763 يا إلهي روان ، لماذا أنت عاهرة؟ 529 00:24:30,796 --> 00:24:33,099 لماذا أنت ديتز سخيف؟ 530 00:24:33,132 --> 00:24:35,267 حسنًا ، اخرس! 531 00:24:37,169 --> 00:24:38,346 أنتم يا رفاق بحاجة لرؤية هذا. 532 00:24:38,370 --> 00:24:41,173 نحن بحاجة للخروج من هذا المنزل. 533 00:24:59,191 --> 00:25:02,228 لذا ، هل يجب أن نراهن 534 00:25:02,261 --> 00:25:05,297 على من سيتم إقصائه أولاً؟ 535 00:25:06,398 --> 00:25:08,367 أي واحد؟ 536 00:25:10,002 --> 00:25:12,271 أموالي ، بالتأكيد على جيل. 537 00:25:12,304 --> 00:25:15,007 مثل ، سوف يجعلني. 538 00:25:15,040 --> 00:25:16,375 ليس إذا ضحيتُ بك أولاً. 539 00:25:16,408 --> 00:25:18,310 حسنًا ، لم يعد هذا مضحكًا بعد الآن يا رفاق. 540 00:25:18,344 --> 00:25:19,178 شخص ما ، تعال نظيفة. 541 00:25:19,211 --> 00:25:21,147 روان ، نحن جميعًا مريضون قليلاً 542 00:25:21,180 --> 00:25:24,083 ، لكن لا أحد مصاب بهذا الجنون. 543 00:25:24,116 --> 00:25:25,851 ماذا يعني هذا حتى؟ 544 00:25:25,885 --> 00:25:27,186 ما هي الأسرار التي تتحدث عنها؟ 545 00:25:27,219 --> 00:25:29,255 أعني ، لقد قمنا بسنة التخرج. 546 00:25:29,288 --> 00:25:30,289 أوه ، هذا يجب أن يكون عليه. 547 00:25:30,322 --> 00:25:33,192 شيء ما يخبرني أن هذا أكبر قليلاً. 548 00:25:33,225 --> 00:25:36,896 كما تعلم ، توجد بعض الأسرار لحماية الآخرين... 549 00:25:40,733 --> 00:25:42,434 لحماية نفسك. 550 00:25:42,468 --> 00:25:44,803 آندي؟ 551 00:25:44,837 --> 00:25:48,040 كل من كتب هذا ضار في رأسه! 552 00:25:59,385 --> 00:26:00,319 - هذا دم. - إذن ماذا نفعل 553 00:26:00,352 --> 00:26:02,855 لأننا لا نستطيع المغادرة هنا ولا يمكننا 554 00:26:02,888 --> 00:26:05,357 استدعاء شخص ما للحصول على المساعدة. 555 00:26:05,391 --> 00:26:08,727 ومن الواضح أننا لا نستطيع الاختباء مما هو عليه. 556 00:26:08,761 --> 00:26:10,896 أيا كان. 557 00:26:10,930 --> 00:26:12,464 حق. 558 00:26:14,433 --> 00:26:16,502 لذلك نحن نشرب. 559 00:26:16,535 --> 00:26:18,337 - عنجد؟ - ماذا او ما؟ 560 00:26:18,370 --> 00:26:20,172 أعني ، من المفترض أن تكون هذه إجازة. 561 00:26:20,206 --> 00:26:21,216 لم أر يا رفاق منذ سنوات. 562 00:26:21,240 --> 00:26:22,784 لا أعرف متى سأراك مرة أخرى. 563 00:26:22,808 --> 00:26:23,818 قد نحظى أيضًا ببعض المرح حتى تتولى الشياطين 564 00:26:23,842 --> 00:26:28,147 زمام الأمور أو أي شيء آخر ، أليس كذلك؟ 565 00:26:31,450 --> 00:26:33,152 يا رفاق ، لقد رأيتم كيف تصرف آندي. 566 00:26:33,185 --> 00:26:37,156 كيف لنا ألا نكون هادئين وسيساعدنا الموقف؟ 567 00:26:42,061 --> 00:26:43,171 حسنًا ، إذا كنا لا نزال نراهن 568 00:26:43,195 --> 00:26:45,197 ، فإن تصويتي على زاك. 569 00:27:09,255 --> 00:27:12,992 - لك كل الحق؟ - نعم ، أنا فقط لا أستطيع النوم. 570 00:27:13,025 --> 00:27:16,262 - هل تحتاج إلى إلهاء؟ - هذا يعتمد على. 571 00:27:18,297 --> 00:27:20,165 جيمس ، توقف. 572 00:27:20,199 --> 00:27:22,201 ماذا تحاول أن تفعل؟ 573 00:27:22,234 --> 00:27:23,168 تحاول إنجاب طفل. 574 00:27:23,202 --> 00:27:25,137 كيف يبدو أنني أحاول أن أفعل؟ 575 00:27:25,170 --> 00:27:28,007 حبيبتي ، ربما يجب أن نأخذ استراحة ، حسناً؟ 576 00:27:28,040 --> 00:27:29,408 شيء غريب يجري. 577 00:27:29,441 --> 00:27:31,210 هذه ليست ملاءاتنا. 578 00:27:31,243 --> 00:27:33,545 لا ، لا فواصل. 579 00:27:33,579 --> 00:27:35,914 اريد فعل هذا. 580 00:27:35,948 --> 00:27:38,817 لك ولنا. 581 00:27:38,851 --> 00:27:40,452 اريد هذا لنا ايضا. 582 00:27:40,486 --> 00:27:42,121 أنا لا أريد أن أفشل لك. 583 00:27:42,154 --> 00:27:44,857 أنت لا تخذلني. 584 00:27:44,890 --> 00:27:47,059 أشعر وكأنني كذلك. 585 00:27:47,092 --> 00:27:48,360 فاتنة. 586 00:27:48,394 --> 00:27:50,996 قال الطبيب عندما تكونين في 587 00:27:51,030 --> 00:27:52,898 فترة الإباضة ، فعندها ستعمل. 588 00:27:52,931 --> 00:27:54,833 أنا على رأس هذا. 589 00:27:54,867 --> 00:27:56,468 أنا أعرف دورتك عن ظهر قلب. 590 00:27:56,502 --> 00:27:58,037 انه مهم. 591 00:27:58,070 --> 00:28:00,172 ومن المهم بالنسبة لنا. 592 00:28:00,205 --> 00:28:03,208 لذلك علينا أن نحاول بجهد إضافي هذا الأسبوع. 593 00:28:05,878 --> 00:28:07,846 أعدك أنني أستطيع أن أفعل هذا. 594 00:28:07,880 --> 00:28:08,890 وأريد إنجاب طفل معك أكثر 595 00:28:08,914 --> 00:28:11,450 من أي شيء آخر في العالم. 596 00:28:16,288 --> 00:28:18,290 تمام. 597 00:28:18,324 --> 00:28:20,025 سنواصل المحاولة. 598 00:28:20,059 --> 00:28:22,361 - انا احبك. - أحبك أيضا. 599 00:28:32,037 --> 00:28:34,940 إذا طلبت الذهاب إلى الحمام سريعًا حقًا 600 00:28:34,973 --> 00:28:37,910 ، فهل سيقضي ذلك على الحالة المزاجية؟ 601 00:28:37,943 --> 00:28:39,578 نعم فعلا. 602 00:28:39,611 --> 00:28:42,381 أعني لا ، أنت بخير ، فقط اذهب. 603 00:28:42,414 --> 00:28:44,483 أنا آسف. 604 00:29:55,521 --> 00:29:58,524 - جيل؟ - مم. 605 00:29:58,557 --> 00:30:00,426 يجب أن يكون واحد منا. 606 00:30:00,459 --> 00:30:02,094 - أنا أعلم أنها واحدة من... - فاتنة... 607 00:30:04,363 --> 00:30:05,641 حسنًا ، كنت أفكر في الأمر و... 608 00:30:05,665 --> 00:30:08,500 نعم ، أعلم أنك تفعل ذلك كثيرًا. 609 00:30:11,570 --> 00:30:13,071 لك كل الحق؟ 610 00:30:13,105 --> 00:30:14,573 نعم. 611 00:30:14,606 --> 00:30:17,409 حسنًا ، لذا عد إلى الفراش من فضلك. 612 00:30:26,251 --> 00:30:28,721 - أفضل؟ - نعم. 613 00:30:30,489 --> 00:30:31,758 حسن. 614 00:30:37,697 --> 00:30:40,232 - أعني ، كان هناك... - بحق الله ، لوغان. 615 00:30:40,265 --> 00:30:42,034 لماذا لا أحد يخاف من هذا؟ 616 00:30:42,067 --> 00:30:44,036 لأنها ، بصراحة ، مجرد مزحة غبية. 617 00:30:44,069 --> 00:30:45,170 - مقلب؟ - نعم. 618 00:30:45,204 --> 00:30:47,339 روجر غريب من هذا القبيل. 619 00:30:47,372 --> 00:30:48,741 ماذا قلت للتو؟ 620 00:31:22,074 --> 00:31:23,776 أوه ، لا ، لا ، لا. 621 00:31:33,619 --> 00:31:36,656 أوه ، لا ، لا ، لا. 622 00:31:48,835 --> 00:31:50,536 اللعنة! 623 00:31:50,569 --> 00:31:52,672 اللعنة. 624 00:31:52,705 --> 00:31:54,741 كان كل شيء هنا. 625 00:31:54,774 --> 00:31:56,308 حسنا حسنا. 626 00:31:56,341 --> 00:31:57,677 روجر هذا ، روجر ذلك. 627 00:31:57,710 --> 00:31:59,344 كان الأمر دائمًا يتعلق بمضاجعة روجر. 628 00:31:59,378 --> 00:32:02,281 أنا أسألك ببساطة عن سبب اتهامك له. 629 00:32:02,314 --> 00:32:03,692 - هذا كل شيء. - وأنا أسألك ببساطة 630 00:32:03,716 --> 00:32:04,583 لماذا تدافع عنه 631 00:32:04,616 --> 00:32:05,818 انا لست. 632 00:32:05,852 --> 00:32:07,486 نعم أنت على حق. 633 00:32:07,519 --> 00:32:10,422 هل ستجيب على السؤال فقط؟ 634 00:32:10,455 --> 00:32:11,323 لا تدربني هكذا. 635 00:32:11,356 --> 00:32:13,191 - مثل ماذا؟ - مثل أحد عملائك. 636 00:32:13,225 --> 00:32:15,527 أوه ، انظر ، أنا لطيف مع عملائي. 637 00:32:15,561 --> 00:32:16,328 أنا أحب عملائي. 638 00:32:16,361 --> 00:32:18,130 - انت لا تعجبني. - آه أجل؟ 639 00:32:18,163 --> 00:32:19,608 هل تحب القتلة والمغتصبين أكثر مني؟ 640 00:32:19,632 --> 00:32:21,199 نعم فعلا. 641 00:32:21,233 --> 00:32:22,635 لا. 642 00:32:22,669 --> 00:32:23,779 لا اعرف. أنت تحبطني. 643 00:32:23,803 --> 00:32:26,238 حسنًا ، فقط انتظر. 644 00:32:26,271 --> 00:32:27,406 روجر قضيب. 645 00:32:27,439 --> 00:32:30,309 يمكنني فقط أن أراه وهو يسحب 646 00:32:30,342 --> 00:32:31,443 مزحة غبية كهذه ثم المفاجأة 647 00:32:31,476 --> 00:32:33,780 هل هو في إعادة تأهيل أو شيء من هذا القبيل. 648 00:32:33,813 --> 00:32:36,481 فقط عد إلى السرير من فضلك. 649 00:32:36,515 --> 00:32:37,684 لا. 650 00:32:37,717 --> 00:32:39,127 ما بكم؟ ماذا فعلت؟ 651 00:32:39,151 --> 00:32:39,819 هل تريد قائمة؟ 652 00:32:39,852 --> 00:32:41,353 توقف عن أن تكون عنيدًا جدًا. 653 00:32:41,386 --> 00:32:44,222 ثم توقف عن أن تكون وخزًا سخيفًا تمامًا. 654 00:32:45,390 --> 00:32:46,458 هل أنت جاد؟ 655 00:32:46,491 --> 00:32:47,535 لما؟ هذا كان يعمل دائما 656 00:32:47,559 --> 00:32:49,328 يا الله أنت غير واقعي. 657 00:32:49,361 --> 00:32:50,897 أنتم... 658 00:32:50,930 --> 00:32:53,165 غير حقيقي. 659 00:32:53,198 --> 00:32:55,400 لوجان... 660 00:33:00,807 --> 00:33:03,643 - مهلا. - مهلا. 661 00:33:03,676 --> 00:33:04,777 هل تمانع لو كنت أنضم إليكم؟ 662 00:33:04,811 --> 00:33:06,578 نعم بالطبع. 663 00:33:10,582 --> 00:33:13,686 اسمع ، أنا آسف من قبل. 664 00:33:13,720 --> 00:33:16,388 - لا بأس. - لا ، لقد خافت. 665 00:33:16,421 --> 00:33:18,199 حسنًا ، أجل ، أعني ، هناك شيء غريب يحدث. 666 00:33:18,223 --> 00:33:19,391 كان لديك كل الحق في. 667 00:33:19,424 --> 00:33:21,828 أجل ، لكن هذا ليس أنا. 668 00:33:21,861 --> 00:33:23,595 أنا آندي ، أنا الشخص الممتع. 669 00:33:23,630 --> 00:33:25,632 وانا زاك انا الخاسر 670 00:33:25,665 --> 00:33:27,834 - إن القدرات مبالغ فيها. - أنت لست خاسرا. 671 00:33:27,867 --> 00:33:29,201 أنت ممتاز. 672 00:33:34,272 --> 00:33:36,208 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 673 00:33:36,241 --> 00:33:37,609 اى شى. 674 00:33:40,545 --> 00:33:44,416 اه لماذا روجر؟ 675 00:33:44,449 --> 00:33:46,251 أعني ، كان من الممكن أن يكون لديك أي شخص تريده في 676 00:33:46,284 --> 00:33:50,389 الكلية وأنا أعلم أنه لا يزال بإمكانك ، لذلك... 677 00:33:50,422 --> 00:33:53,325 لا اعرف امم... 678 00:33:53,358 --> 00:33:57,664 إنه مضحك ، آه ، كان لديه دائمًا 679 00:33:57,697 --> 00:33:59,498 حشيش ، كما تعلم ، أنا أستمتع به كثيرًا ، 680 00:33:59,531 --> 00:34:01,701 وكان مهتمًا فقط بالجنس 681 00:34:01,734 --> 00:34:03,736 ، لذا من الواضح أن نوعي. 682 00:34:03,770 --> 00:34:05,672 لماذا تسأل؟ 683 00:34:05,705 --> 00:34:08,841 كنت... كنت أه فضولية. 684 00:34:09,976 --> 00:34:12,712 فقط كن سعيدًا لأنك لم تعبث أبدًا في المجموعة. 685 00:34:12,745 --> 00:34:15,782 أشياء معقدة. 686 00:34:15,815 --> 00:34:17,850 مم ، أخبرني عنها. 687 00:34:19,351 --> 00:34:21,386 انتظر دقيقة. فعلت أنت في أي وقت؟ 688 00:34:21,420 --> 00:34:22,454 - يا الهي. - لا. 689 00:34:22,487 --> 00:34:24,322 - من الذى؟ - لا. 690 00:34:24,356 --> 00:34:26,859 - لا تكذب علي. - انا لست. 691 00:34:26,893 --> 00:34:29,261 يقسم؟ 692 00:34:29,294 --> 00:34:30,663 أقسم. 693 00:34:38,871 --> 00:34:40,740 تريد أن تذهب إلى السرير؟ 694 00:34:49,749 --> 00:34:54,619 أممممم ، سأبقى مع البيرة الخاصة بي ، في الواقع. 695 00:34:54,654 --> 00:34:57,023 أنت على رأس. 696 00:34:57,056 --> 00:34:58,323 تمام. 697 00:34:58,356 --> 00:35:00,292 - إذا تصبح على خير. - تصبح على خير. 698 00:35:25,985 --> 00:35:28,453 اللعنة. 699 00:35:39,598 --> 00:35:41,533 أنا آسف ، لم أقصد أن أذهلك. 700 00:35:41,566 --> 00:35:44,003 نعم ، حسنًا ، لقد فعلت ذلك... 701 00:35:49,574 --> 00:35:50,843 - هل انت بخير؟ - أنا بخير. 702 00:35:50,877 --> 00:35:53,012 - تبدو فظيعا. - أنا بخير. 703 00:35:53,045 --> 00:35:54,781 - روجر... - آندي ، لا يمكنني فعل هذا 704 00:35:54,814 --> 00:35:56,749 في الوقت الحالي ، لا يمكننا... لن يحدث ذلك. 705 00:35:56,783 --> 00:35:58,885 - المتأنق ما؟ - هذه. نحن. الجنس. 706 00:35:58,918 --> 00:35:59,995 حسنًا ، الأمر ليس كذلك... لن يحدث. 707 00:36:00,019 --> 00:36:01,997 ما الذي يجعلك تعتقد أن هذا ما جئت من أجله هنا؟ 708 00:36:02,021 --> 00:36:04,556 أليس كذلك؟ هذا هو ما أتيت إليه دائمًا من أجله. 709 00:36:04,589 --> 00:36:06,591 إنه بعد منتصف الليل. 710 00:36:06,625 --> 00:36:08,493 أنت تشعر بالملل ، أنا فقط... أنا هنا. 711 00:36:08,527 --> 00:36:11,998 واو ، حسنًا. هذا ما تعتقده عني. 712 00:36:12,031 --> 00:36:14,399 فقط اخرج ، اتفقنا؟ 713 00:36:14,432 --> 00:36:15,802 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 714 00:36:15,835 --> 00:36:18,603 لقد نشأت ، أندي! 715 00:36:18,638 --> 00:36:22,041 فقط ، من فضلك ، فقط اخرج. 716 00:36:22,074 --> 00:36:23,475 لو سمحت. 717 00:36:23,508 --> 00:36:25,011 فقط اخرج. 718 00:36:38,057 --> 00:36:40,960 - لا تتكلم معي. - لم يحدث شيء. 719 00:36:40,993 --> 00:36:42,695 اللعنة. 720 00:36:46,632 --> 00:36:48,400 - لقد أخفتني. - نعم في الواقع، 721 00:36:48,433 --> 00:36:50,602 لقد أخفتني ، لذا... 722 00:36:50,636 --> 00:36:51,971 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير. 723 00:36:52,004 --> 00:36:55,507 - اسمحوا لي أن أنظر إليك. - أنا بخير ، حسناً؟ 724 00:37:09,889 --> 00:37:11,623 كوني عاقلة يا فتاة. 725 00:37:11,657 --> 00:37:14,694 أغلق بابك. 726 00:37:14,727 --> 00:37:17,462 تمام. 727 00:38:22,828 --> 00:38:25,831 ساعدني ، ساعدني ، ساعدني. 728 00:38:25,865 --> 00:38:27,099 ساعدني ، ساعدني. 729 00:38:29,835 --> 00:38:31,904 يساعد. 730 00:38:31,938 --> 00:38:33,639 ساعدني. 731 00:39:15,982 --> 00:39:17,283 ساعدني! 732 00:39:29,161 --> 00:39:31,130 آه ، آه. 733 00:39:31,163 --> 00:39:32,732 آه ، ساعدني. 734 00:39:32,765 --> 00:39:34,599 ساعدني ، آه ، آه. 735 00:39:34,633 --> 00:39:36,534 ساعدني ، ساعدني ، ساعدني. 736 00:39:36,568 --> 00:39:38,070 يساعد. 737 00:39:42,875 --> 00:39:45,711 ساعدني. 738 00:39:45,745 --> 00:39:46,979 يساعد. 739 00:39:47,013 --> 00:39:48,580 مساعدتي مساعدتي. 740 00:39:48,613 --> 00:39:49,949 ساعدني. 741 00:39:51,317 --> 00:39:52,251 ساعدني! 742 00:39:52,284 --> 00:39:54,020 ساعدني! ساعدني! 743 00:39:58,190 --> 00:40:01,260 زاك هل أنت بخير؟ 744 00:40:01,293 --> 00:40:03,829 أنا بخير. 745 00:40:03,863 --> 00:40:05,064 أنا بخير. 746 00:40:53,879 --> 00:40:57,016 مم ، صباح الخير ، الشمس المشرقة. 747 00:40:57,049 --> 00:40:59,318 مرحباً ، كيف الحال؟ 748 00:40:59,351 --> 00:41:00,352 أنت تبدو مثل القرف. 749 00:41:02,421 --> 00:41:04,657 - هل تريد بعض الفطائر؟ - بالتأكيد. 750 00:41:04,690 --> 00:41:06,358 لقد صنعوا للتو. 751 00:41:11,330 --> 00:41:14,166 المخدرات اليوم الثاني. اليوم الثاني: تعاطي المخدرات. 752 00:41:19,905 --> 00:41:21,941 - هل انت بخير؟ - نعم ، لا ، أنا فقط ، آه ، 753 00:41:21,974 --> 00:41:23,809 لم أنم كثيرًا الليلة الماضية. 754 00:41:23,843 --> 00:41:24,953 هل تريدني أن أصنع لك بعض القهوة؟ 755 00:41:24,977 --> 00:41:27,713 أنا بخير ، أنا بخير ، لكن شكراً. 756 00:41:27,746 --> 00:41:28,890 - شيء ما؟ - لا ، يمكنك فقط أن تتركني 757 00:41:28,914 --> 00:41:30,316 اللعنة وحده؟ 758 00:41:30,349 --> 00:41:32,184 لو سمحت؟ 759 00:41:32,218 --> 00:41:34,320 شكرا. 760 00:41:42,261 --> 00:41:44,296 حسنًا ، سأذهب أنا وجيل إلى 761 00:41:44,330 --> 00:41:46,165 المدينة ، لنرى مدى سوء المسار. 762 00:41:46,198 --> 00:41:47,242 عزيزتي ، أتريد استدعاء رجال الشرطة؟ 763 00:41:47,266 --> 00:41:49,135 أكيد شيء يا حبيبي. 764 00:42:21,867 --> 00:42:23,102 - يا صديق. - مم. 765 00:42:23,135 --> 00:42:25,104 هل ستضع الأوراق جانبا؟ 766 00:42:25,137 --> 00:42:26,205 لا. 767 00:42:26,238 --> 00:42:28,941 من المقرر أن أقف على الجراحة عندما أعود. 768 00:42:28,974 --> 00:42:29,808 من المفترض أن أحمل قلباً. 769 00:42:29,842 --> 00:42:31,911 مثل قلب بشري حقيقي هذه المرة. 770 00:42:31,944 --> 00:42:34,013 - يجب أن أكون مستعدة. - تمام. 771 00:42:34,046 --> 00:42:35,114 حسنا. 772 00:42:35,147 --> 00:42:36,382 إنها إجازتك في الخراب. 773 00:42:36,415 --> 00:42:39,351 هذه ليست إجازة كبيرة بالنسبة لي. 774 00:42:39,385 --> 00:42:40,719 أكره الحشرات والأشجار. 775 00:42:40,753 --> 00:42:41,763 الا تعيش في واشنطن؟ 776 00:42:41,787 --> 00:42:42,421 مثل ، أليس هناك حشرات وأشجار؟ 777 00:42:42,454 --> 00:42:45,424 سياتل ، مدينة واشنطن. 778 00:42:45,457 --> 00:42:47,459 ليس هناك حشرات ، فقط المباني والمطر. 779 00:42:47,493 --> 00:42:48,561 تمام. 780 00:42:48,594 --> 00:42:51,463 فلماذا إذن تأتي إلى كوخ في الغابة حيث 781 00:42:51,497 --> 00:42:53,232 لا يوجد شيء سوى الحشرات والأشجار 782 00:42:53,265 --> 00:42:54,500 بقدر ما تستطيع أن تراه العين؟ 783 00:42:54,533 --> 00:42:56,468 - لوجان. - ماذا او ما؟ 784 00:42:59,471 --> 00:43:01,473 ما كان يجب أن أتركها للتو يا رجل. 785 00:43:01,507 --> 00:43:04,810 انتظر ، انتظر ، انتظر ، هذا يعني أنك... 786 00:43:04,843 --> 00:43:06,779 أريدها أن تعود معي إلى سياتل. 787 00:43:08,847 --> 00:43:10,449 هل تعتقد أنها ستفعل؟ 788 00:43:10,482 --> 00:43:12,051 سأقنعها دائمًا. 789 00:43:12,084 --> 00:43:13,786 يسوع المسيح ، يا صاح. 790 00:43:15,020 --> 00:43:17,389 يا القرف. 791 00:43:20,793 --> 00:43:23,495 مهلا. 792 00:43:23,529 --> 00:43:26,298 أجل ، لا ، أنا بخير. 793 00:43:26,332 --> 00:43:30,769 الليلة الماضية كانت مخيفة فقط 794 00:43:32,171 --> 00:43:35,341 نعم ، أنا فقط... 795 00:43:35,374 --> 00:43:37,276 أنا فقط أريد أن أكون معك في المنزل. 796 00:43:40,846 --> 00:43:42,481 يسوع. 797 00:43:42,514 --> 00:43:44,183 هل كل شيء على ما يرام؟ 798 00:43:44,216 --> 00:43:47,519 نعم ، إنها مجرد أشياء عمل. 799 00:43:47,553 --> 00:43:49,054 أوه. 800 00:43:49,088 --> 00:43:53,459 هل يريدون فرقة موسيقية حية أم دي جي؟ 801 00:43:53,492 --> 00:43:56,262 مرحبا هل انت بخير؟ هل تريد التنفيس؟ 802 00:43:56,295 --> 00:43:59,098 لا ولا ، لكنني أعلم أنك 803 00:43:59,131 --> 00:44:03,235 لن تتوقف حتى أفعل ، لذا... 804 00:44:04,503 --> 00:44:07,239 حقيقي جدا. 805 00:44:07,273 --> 00:44:10,409 كيف تجري عملية صنع الطفل؟ 806 00:44:10,442 --> 00:44:13,846 أوه ، لا... لسنا... 807 00:44:13,879 --> 00:44:16,315 ليس هنا. 808 00:44:16,348 --> 00:44:18,183 الجدران رقيقة حقًا وكل شيء 809 00:44:18,217 --> 00:44:20,986 مصنوع من الخشب ، لذلك... 810 00:44:21,020 --> 00:44:22,821 - حق. - نعم ، أنت كذلك ، 811 00:44:22,855 --> 00:44:25,824 لكن لا تخجل. 812 00:44:25,858 --> 00:44:27,369 أنت وجيمس في هذه المرحلة من حياتك 813 00:44:27,393 --> 00:44:29,862 وبصراحة ، إذا كان ذلك سيجعلك سعيدًا جدًا ، 814 00:44:29,895 --> 00:44:32,298 - فلماذا لا؟ - نعم اعرف! 815 00:44:32,331 --> 00:44:34,066 أعلم ، وأعلم أن هذا ما 816 00:44:34,099 --> 00:44:35,968 تفعله في هذه المرحلة. 817 00:44:36,001 --> 00:44:39,271 - وأنا سعيد. - أنت؟ 818 00:44:45,511 --> 00:44:47,246 يا القرف. 819 00:44:48,380 --> 00:44:50,282 اللعنة. 820 00:44:50,316 --> 00:44:54,186 نحن لسنا حتى على طريق رئيسي بعد. 821 00:44:55,254 --> 00:44:56,088 مهلا ، هل يمكنك فرقعة الجذع؟ 822 00:44:56,121 --> 00:44:57,956 سأرى ما إذا كان لديك احتياطي. 823 00:44:57,990 --> 00:44:59,491 جوامع؟ 824 00:44:59,525 --> 00:45:01,126 ماذا تفعل؟ 825 00:45:01,160 --> 00:45:02,127 أنا أدعو روان. 826 00:45:02,161 --> 00:45:03,595 لا لاتفعل ذلك. 827 00:45:03,630 --> 00:45:05,464 - لماذا؟ - لأن... 828 00:45:05,497 --> 00:45:06,365 علينا إخبار الشرطة. 829 00:45:06,398 --> 00:45:08,434 لا ، ماذا لو كان أحدهم؟ 830 00:45:08,467 --> 00:45:10,135 هذا سيجعل الأمر أسوأ. 831 00:45:10,169 --> 00:45:12,338 ما هو الخطأ معك؟ 832 00:45:12,371 --> 00:45:14,106 - جيل! - كان لوجان على حق. 833 00:45:14,139 --> 00:45:15,040 هي دائما على حق. 834 00:45:15,074 --> 00:45:16,041 أريدك أن تهدأ. 835 00:45:16,075 --> 00:45:17,620 أنت تتصرف بطريقة سخيفة ، اعطني الهاتف. 836 00:45:17,644 --> 00:45:19,511 يا صاح ، شيء غريب يحدث. 837 00:45:19,545 --> 00:45:20,479 اعتقدت أنها كانت تبالغ في 838 00:45:20,512 --> 00:45:22,081 رد فعلها ، لكن انظر إلى الأدلة. 839 00:45:22,114 --> 00:45:24,283 العاصفة ، الرسائل الغريبة ، الدعوات اللعينة ، 840 00:45:24,316 --> 00:45:26,452 - والآن إطار مثقوب؟ - وماذا في ذلك؟ 841 00:45:26,485 --> 00:45:28,020 وماذا في ذلك؟ لما؟ 842 00:45:28,053 --> 00:45:29,130 ماذا تقصد "وماذا في ذلك"؟ 843 00:45:29,154 --> 00:45:31,023 أنا فقط لا أرى كيف يرتبط أي من هذا. 844 00:45:31,056 --> 00:45:33,158 يا صاح ، أعطني هاتفي. 845 00:45:34,626 --> 00:45:36,562 هل كان كل ذلك جزءًا من الخطة المثالية؟ 846 00:45:36,595 --> 00:45:37,664 يخطط؟ ما الخطة ، جيل؟ 847 00:45:37,697 --> 00:45:39,264 خطتك ، خطتك اللعينة. 848 00:45:39,298 --> 00:45:40,966 لا تلمسني سخيف. 849 00:45:40,999 --> 00:45:43,369 أنت لم تخبر روان أبدًا عن آندي. 850 00:45:43,402 --> 00:45:44,203 ماذا قلت للتو؟ 851 00:45:44,236 --> 00:45:45,638 عندما استغل عام آندي طالبة. 852 00:45:45,672 --> 00:45:46,538 قبل أن أقابل روان؟ 853 00:45:46,572 --> 00:45:47,606 كم مرة؟ 854 00:45:47,640 --> 00:45:49,441 ما هذا حتى مهم؟ 855 00:45:49,475 --> 00:45:51,110 هل هي في هذا؟ 856 00:45:51,143 --> 00:45:52,487 هل أنتم يا رفاق تحاولون 857 00:45:52,511 --> 00:45:54,380 الانتقام من آندي وكلنا ضمانات؟ 858 00:45:54,413 --> 00:45:56,382 - هل هذا ما هذا؟ - أنت تعتقد أسراري 859 00:45:56,415 --> 00:45:57,549 هم أكبرهم هنا؟ 860 00:45:57,583 --> 00:45:59,051 - نعم حسنا. - يا إلهي، 861 00:45:59,084 --> 00:46:00,386 أنا لست فخورًا بترك لوجان. 862 00:46:00,419 --> 00:46:01,587 لم يكن هذا سرا أبدا. 863 00:46:01,620 --> 00:46:03,021 الجميع يعرف هذا. 864 00:46:03,055 --> 00:46:05,057 هل يعرف لوغان سبب كون روجر على ما هو عليه؟ 865 00:46:07,259 --> 00:46:08,227 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 866 00:46:08,260 --> 00:46:10,396 أوه ، أنت لا تفعل؟ طالب فى السنة الأولى. 867 00:46:10,429 --> 00:46:11,674 لقد قلت أنك لم تحب لوغان حتى. 868 00:46:11,698 --> 00:46:13,399 قلت أنها كانت خجولة للغاية ، متشابهة في التفكير ، 869 00:46:13,432 --> 00:46:14,500 عنيد جدا. 870 00:46:14,533 --> 00:46:16,411 وبعد ذلك ، أتذكر أنك أخبرت فصل 871 00:46:16,435 --> 00:46:18,170 التعهد كيف دفعت قضيبك في أول موعد لك 872 00:46:18,203 --> 00:46:20,105 في فمها فقط لحملها على "التوقف عن الكلام". 873 00:46:20,139 --> 00:46:20,906 كنت أحمق. 874 00:46:20,939 --> 00:46:21,983 قلت غبي القرف في كل وقت. 875 00:46:22,007 --> 00:46:23,275 ثم التقينا روجر. 876 00:46:23,308 --> 00:46:25,577 هي حقًا وأعني أحببته حقًا. 877 00:46:25,611 --> 00:46:28,514 وكان يحبها ، كان هناك مثل شرارة فورية. 878 00:46:28,547 --> 00:46:30,115 ثم أسبوعنا الأول من النهائيات ، 879 00:46:30,149 --> 00:46:31,493 كان روجر متوترًا حقًا وقمت بشراء بعض 880 00:46:31,517 --> 00:46:33,952 الأديرال ، أليس كذلك ، لمساعدته على التركيز؟ 881 00:46:33,986 --> 00:46:35,722 نعم. الأطفال يفعلون ذلك في كل وقت. 882 00:46:35,755 --> 00:46:38,223 مم-همم ، ثم اشتريت له ثانية ، ثالثة ، 883 00:46:38,257 --> 00:46:39,558 الدفعة الرابعة والخامسة ، أليس كذلك؟ 884 00:46:39,591 --> 00:46:42,461 ثم أصبح أديرال Xanax ، وأصبح Xanax أوكسي 885 00:46:42,494 --> 00:46:43,962 ، وأصبح الأكسجين قليلًا من فحم الكوك ، 886 00:46:43,996 --> 00:46:45,106 ثم كادت أن تقتله بالفنتانيل... 887 00:46:45,130 --> 00:46:47,142 - حسنًا ، توقف! - لأنك لم تهتم حتى! 888 00:46:47,166 --> 00:46:48,276 لم تهتم بإدمانه أو كم كان يبكي 889 00:46:48,300 --> 00:46:53,305 في كل مرة تسوء فيها المخدرات ، 890 00:46:53,338 --> 00:46:54,973 لأنه كلما ازدادت الأمور سوءًا ، 891 00:46:55,007 --> 00:46:59,478 كان من الأسهل عليك تدمير حياتهم. 892 00:46:59,511 --> 00:47:01,980 هل تعتقدين أنه يعلم أنك ملأته بكل 893 00:47:02,014 --> 00:47:05,150 تلك المخدرات لأنها كانت ستختاره؟ 894 00:47:05,184 --> 00:47:07,519 لأن جيل جرادي لا يخسر. 895 00:47:07,553 --> 00:47:08,755 همم؟ 896 00:47:08,788 --> 00:47:11,023 هل يجب أن نخبره؟ 897 00:47:11,056 --> 00:47:12,491 من الأفضل أن تراقب فمك اللعين. 898 00:47:12,524 --> 00:47:14,193 قلت لا تلمسني سخيف. 899 00:47:35,414 --> 00:47:38,584 ماذا عن ليلة زفافك؟ 900 00:47:38,617 --> 00:47:41,587 عندما أخبرت (آندي) أنه لم يفت الأوان؟ 901 00:47:43,055 --> 00:47:46,158 هل لا يزال بإمكانك الهرب معًا؟ 902 00:47:46,191 --> 00:47:48,661 ثم ضاجعتها للمرة الأخيرة. 903 00:47:48,695 --> 00:47:51,096 ربما يجب أن نخبر زوجتك عن ذلك. 904 00:47:59,672 --> 00:48:01,039 توقف ، توقف ، توقف! 905 00:48:01,073 --> 00:48:02,809 أوه ، اللعنة! 906 00:48:02,842 --> 00:48:04,443 أوه لا... 907 00:48:06,578 --> 00:48:09,481 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 908 00:48:11,250 --> 00:48:12,685 يا إلهي ، أنا بحاجة إلى هذه اليد. 909 00:48:12,719 --> 00:48:14,253 ما هذا اللعنة! 910 00:49:03,636 --> 00:49:05,203 أي شخص يريد الغمس النحيف؟ 911 00:49:05,237 --> 00:49:08,106 - لا ليس بالفعل كذلك. 912 00:49:08,140 --> 00:49:10,242 حسنا. 913 00:49:10,275 --> 00:49:11,644 ماذا عن لعبة؟ 914 00:49:11,678 --> 00:49:13,245 نحن نشرب بالفعل 915 00:49:13,278 --> 00:49:15,314 ، لذا ، كأس الملك؟ 916 00:49:15,347 --> 00:49:16,315 الحقيقة؟ 917 00:49:16,348 --> 00:49:17,583 لا أحد في مزاج جيد يا (آندي). 918 00:49:18,851 --> 00:49:20,485 حسنا ، اللعنة على هذا التوتر. 919 00:49:20,519 --> 00:49:22,421 بجدية ، لقد سئمت منه. 920 00:49:22,454 --> 00:49:25,190 فهمت ، نحن عالقون هنا. 921 00:49:31,430 --> 00:49:32,899 روان ، 922 00:49:32,932 --> 00:49:33,866 الحقيقة؟ 923 00:49:33,900 --> 00:49:35,802 آندي ، هيا. 924 00:49:35,835 --> 00:49:37,603 لا ، جيمس ، تعال. 925 00:49:37,637 --> 00:49:39,471 هذا الحزن سيقتلني قبل 926 00:49:39,504 --> 00:49:41,540 أن يفعل من أرسل الرسالة. 927 00:49:41,573 --> 00:49:43,442 لقد نسيت الرسائل. 928 00:49:44,644 --> 00:49:45,644 كيف؟ 929 00:49:49,849 --> 00:49:51,450 روان ، الحقيقة أم الجرأة؟ 930 00:49:51,483 --> 00:49:52,785 931 00:49:54,954 --> 00:49:56,689 حقيقة. 932 00:49:56,723 --> 00:49:58,758 ممتاز. 933 00:50:01,226 --> 00:50:03,528 إذا لم يكن جيمس ، فمن سيكون؟ 934 00:50:06,933 --> 00:50:08,400 أوه... 935 00:50:08,433 --> 00:50:11,169 أعتقد أنني يجب أن أقول 936 00:50:11,203 --> 00:50:12,537 جيل. 937 00:50:12,571 --> 00:50:16,375 ولا يريد طبيبًا حقيقيًا. 938 00:50:16,408 --> 00:50:19,746 واو ، آه ، لا أتذكر تحديد أنه يجب أن يكونوا 939 00:50:19,779 --> 00:50:22,347 في دائرة الأصدقاء الداخلية ، ولكن مجد. 940 00:50:22,381 --> 00:50:25,384 قف! هيا! 941 00:50:25,417 --> 00:50:26,618 انا امزح. 942 00:50:28,420 --> 00:50:31,758 لا يوجد رجل أفضل تكوين أسرة معه. 943 00:50:35,494 --> 00:50:37,229 تمام. 944 00:50:39,866 --> 00:50:41,668 زاك ، الحقيقة أم الجرأة؟ 945 00:50:41,701 --> 00:50:43,201 946 00:50:44,536 --> 00:50:46,673 آه الحقيقة. 947 00:50:46,706 --> 00:50:50,943 ما هو أكبر وأعمق وأغمق سرك؟ 948 00:50:50,977 --> 00:50:52,477 روان ، لا أعتقد أن هذا جميل جدًا. 949 00:50:52,511 --> 00:50:53,680 لما؟ 950 00:50:53,713 --> 00:50:56,649 الأسرار... الأسرار ليست ممتعة ، أليس كذلك؟ 951 00:50:56,683 --> 00:50:58,651 هل تعتقد حقا أن هذه هي الفكرة الأذكى؟ 952 00:50:58,685 --> 00:51:01,386 من كتب أنه يحب اللعب. 953 00:51:01,420 --> 00:51:02,587 اذا يمكنني. 954 00:51:04,757 --> 00:51:06,358 زاك؟ 955 00:51:08,260 --> 00:51:09,896 - اممم... - يمكنني الرد عليها من أجلك. 956 00:51:09,929 --> 00:51:12,230 إذا كنت تعرف ذلك ، فهو ليس سرًا ، غبيًا. 957 00:51:12,264 --> 00:51:13,432 لا تناديها بذلك. 958 00:51:13,465 --> 00:51:14,634 هيا ، زاك ، أخبرها. 959 00:51:16,368 --> 00:51:17,469 أخبرها. 960 00:51:17,502 --> 00:51:19,604 أنا في العلاج. 961 00:51:20,807 --> 00:51:23,275 اممم ، عندما فقدت وظيفتي وتركني 962 00:51:23,308 --> 00:51:25,712 زوي ، كنت في مكان مظلم حقًا ، 963 00:51:25,745 --> 00:51:28,848 لذلك أذهب الآن إلى العلاج مرتين 964 00:51:28,881 --> 00:51:31,884 في الأسبوع ، ولدي دواء أرفض تناوله 965 00:51:31,918 --> 00:51:35,287 لأنني أريد الحفاظ على مستوى معين من الحياة الطبيعية 966 00:51:35,320 --> 00:51:38,490 وهو ، كما تعلمون جميعًا ، صعب جدًا بالنسبة لي. 967 00:51:38,523 --> 00:51:40,559 أم ، ولأنني لا آخذهم ، 968 00:51:40,592 --> 00:51:44,496 لدي الآن كوابيس مروعة يمكن أن يشهد عليها روجر 969 00:51:44,529 --> 00:51:47,867 ، و... أعتقد أنني أصاب كل الملاحظات هنا. 970 00:51:47,900 --> 00:51:49,902 هل فاتني شيء يا روان؟ 971 00:51:49,936 --> 00:51:51,503 كنت أحاول فقط الحصول على بعض المرح. 972 00:51:51,536 --> 00:51:53,505 أعتقد أنني كنت كذلك ، لكن إذا لم 973 00:51:53,538 --> 00:51:55,507 يكن هذا هو تعريفك للمتعة ، فما هو؟ 974 00:51:55,540 --> 00:51:57,777 أم... روجر ، الحقيقة أم الجرأة؟ 975 00:51:57,810 --> 00:52:00,512 976 00:52:00,545 --> 00:52:01,814 - تجرؤ. - رائع. 977 00:52:01,848 --> 00:52:05,752 ماذا لو أتحداك أن تقبيل شخص ما الآن؟ 978 00:52:05,785 --> 00:52:07,252 اجعلها ذات قيمة. 979 00:52:27,339 --> 00:52:28,908 - شكرا يا صديقي الصغير. - لا مشكلة. 980 00:52:34,046 --> 00:52:35,547 دورك لاختيار شخص ما. 981 00:52:35,580 --> 00:52:37,784 لا أعتقد أن أي شخص يريد اللعب. 982 00:52:37,817 --> 00:52:39,384 لا ، استمر. 983 00:52:39,417 --> 00:52:40,820 أواجه الكثير من المرح. 984 00:52:40,853 --> 00:52:43,522 تمام! اندي ، الحقيقة أم يجرؤ؟ 985 00:52:47,827 --> 00:52:49,427 تجرؤ. 986 00:52:50,797 --> 00:52:55,034 أتحداك أن... 987 00:52:55,067 --> 00:52:56,601 اصمت لبقية الليل. 988 00:52:58,370 --> 00:52:59,604 حسنًا ، هذا مستحيل 989 00:52:59,639 --> 00:53:00,883 لأنني لا بد لي من ترشيح القادم... 990 00:53:00,907 --> 00:53:02,416 لا ، لا ، لا ، انظر ، يمكن أن يكون زاك صوتك. 991 00:53:02,440 --> 00:53:04,844 بالكاد يتحدث ، وأنت تتحدث كثيرًا... 992 00:53:04,877 --> 00:53:06,012 لوغان ، الحقيقة أم الجرأة؟ 993 00:53:08,948 --> 00:53:11,751 - حقيقة. - همم. 994 00:53:11,784 --> 00:53:14,921 من هو أفضل صديق لك في العالم بأسره؟ 995 00:53:14,954 --> 00:53:16,488 ولا يمكنك قول زاك ديفيس. 996 00:53:19,058 --> 00:53:20,927 حسنًا ، إذا لم أتمكن من اختيارك... 997 00:53:20,960 --> 00:53:23,095 - حق. - ثم أعتقد أنني سأضطر للاختيار 998 00:53:23,129 --> 00:53:24,462 آندي. 999 00:53:24,496 --> 00:53:25,496 لما؟ 1000 00:53:26,732 --> 00:53:27,733 لما؟ 1001 00:53:27,767 --> 00:53:28,768 لا ، إنه غريب فقط. 1002 00:53:28,801 --> 00:53:29,902 لم أتوقع ذلك. 1003 00:53:29,936 --> 00:53:31,804 إنها مجرد لعبة يا روان. 1004 00:53:31,838 --> 00:53:34,841 احذر ، غيرتك تظهر. 1005 00:53:34,874 --> 00:53:37,442 لن اغار منك ابدا 1006 00:53:37,475 --> 00:53:40,378 لم تكن بارعًا في الأمر طوال عطلة نهاية الأسبوع. 1007 00:53:40,412 --> 00:53:41,848 ما الذي يجب أن تغار منه؟ 1008 00:53:41,881 --> 00:53:43,883 لدي عمل ، زوج. ماذا لديك؟ 1009 00:53:43,916 --> 00:53:45,617 حسنًا ، توقف. 1010 00:53:47,153 --> 00:53:48,821 جيل ، الحقيقة أم التاريخ؟ 1011 00:53:48,855 --> 00:53:50,089 1012 00:53:50,122 --> 00:53:51,924 حقيقة. 1013 00:53:51,958 --> 00:53:55,560 كيف كسرت يدك حقا؟ 1014 00:53:57,529 --> 00:53:59,131 - لقد وقعت أو سقطت. - انت تكذب. 1015 00:53:59,165 --> 00:54:00,666 توقف ، توقف عن فعل ذلك. 1016 00:54:00,700 --> 00:54:02,101 - فعل ماذا؟ - استجوابي. 1017 00:54:02,134 --> 00:54:04,436 - لقد سئمت منه. - ربما فعل ذلك عن قصد. 1018 00:54:04,469 --> 00:54:06,939 - اعذرني؟ - أنا فقط أعتقد أنه مضحك نوعا ما 1019 00:54:06,973 --> 00:54:09,909 كيف أنت وجيمس الشخصان الوحيدان 1020 00:54:09,942 --> 00:54:11,443 اللذان يقولان أنه لا يمكننا المغادرة. 1021 00:54:11,476 --> 00:54:12,712 هل تعتقد أنني فعلت كل هذا؟ 1022 00:54:12,745 --> 00:54:13,980 أنا أفعل ، أجل! 1023 00:54:15,014 --> 00:54:17,116 - هل حقا؟ - نعم. 1024 00:54:19,051 --> 00:54:21,654 حسنًا ، أنت على حق ، لقد كان أنا. 1025 00:54:21,687 --> 00:54:22,955 لقد خططت كل ذلك. 1026 00:54:22,989 --> 00:54:25,124 الرسائل والرسائل الدموية في الحظيرة. 1027 00:54:25,157 --> 00:54:27,501 حتى أنني كسرت يدي لأجعل الأمر أكثر صعوبة. 1028 00:54:27,525 --> 00:54:29,662 - أراهن أنك فعلت! - أولاد ، كفى. 1029 00:54:31,596 --> 00:54:33,032 كما تعلم ، أليس من الغريب 1030 00:54:33,065 --> 00:54:34,934 أن تكون أنت وزوجتك الوحيدين 1031 00:54:34,967 --> 00:54:36,011 من لم يرسل رسائل لاحد؟ 1032 00:54:36,035 --> 00:54:37,469 ما كنت أحاول أن أقول؟ 1033 00:54:37,502 --> 00:54:39,014 أنت تعرف بالضبط ما أحاول قوله. 1034 00:54:39,038 --> 00:54:41,573 ولوجان هو الشخص الوحيد هنا الذي دعا شخصين. 1035 00:54:41,606 --> 00:54:43,051 هل هي متآمرة مع زوجتي وأنا؟ 1036 00:54:43,075 --> 00:54:45,053 - اترك لوجان خارج هذا. - نعم ، لأنه لا يمكن أن يكون 1037 00:54:45,077 --> 00:54:47,780 إما واحدة من عيوبك لأنك مثالي للغاية. 1038 00:54:47,813 --> 00:54:49,682 - سأخبرها. - أخبرها. 1039 00:54:49,715 --> 00:54:50,850 أخبر الجميع. أخبر روجر. 1040 00:54:50,883 --> 00:54:52,084 - ماذا او ما؟ - يا رفاق ، توقفوا عن ذلك. 1041 00:54:52,118 --> 00:54:53,753 آه ، هل زاكي حزين؟ 1042 00:54:53,786 --> 00:54:55,487 - هل زاتشي مستاء... - جيل ، توقف! 1043 00:54:55,520 --> 00:54:57,123 - أوه ، اخرس ، وقحة. - اللعنة عليك! 1044 00:54:57,156 --> 00:54:59,091 - قف! - ما الخطب يا زاكي؟ 1045 00:54:59,125 --> 00:55:00,960 هل ستبكي؟ 1046 00:55:02,962 --> 00:55:04,797 أنا فقط لا أعتقد أننا يجب أن 1047 00:55:04,830 --> 00:55:05,932 ننقلب على بعضنا البعض ، جيل. 1048 00:55:05,965 --> 00:55:07,599 نعم ، حسنًا ، لقد فات 1049 00:55:07,633 --> 00:55:10,670 الأوان قليلاً الآن ، أليس كذلك؟ 1050 00:55:17,944 --> 00:55:21,647 غدا عندما يفتحون الطرق ، نخرج من هنا. 1051 00:55:42,068 --> 00:55:43,568 اللعنة. 1052 00:55:49,008 --> 00:55:50,876 اللعنة! 1053 00:56:44,964 --> 00:56:46,098 زاك؟ 1054 00:56:48,768 --> 00:56:50,669 - أوه. - آسف. 1055 00:56:50,703 --> 00:56:52,071 لا يوجد استقبال في القبو؟ 1056 00:56:52,104 --> 00:56:55,074 - آه ، لا ، فقط موسيقى. - أوه. 1057 00:56:55,107 --> 00:56:58,711 هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 1058 00:56:59,345 --> 00:57:01,579 اه متأكد. 1059 00:57:01,613 --> 00:57:03,015 اه انت بخير 1060 00:57:04,350 --> 00:57:06,252 لا. 1061 00:57:07,820 --> 00:57:09,088 قفز في. 1062 00:57:27,873 --> 00:57:29,075 هل أنت مستعد للخسارة؟ 1063 00:57:31,710 --> 00:57:33,813 تمامًا مثل الكلية. 1064 00:57:44,690 --> 00:57:46,092 مهلا. 1065 00:57:47,660 --> 00:57:50,663 هل خيارك الأول رفضك؟ 1066 00:57:52,031 --> 00:57:54,967 أنت غاضب إذن ، على ما أظن؟ 1067 00:57:55,000 --> 00:57:56,335 لماذا نطلب؟ 1068 00:57:56,368 --> 00:57:59,905 من أجل... أقبل آندي في النار. 1069 00:57:59,939 --> 00:58:02,174 لا ، لقد كنت أنت وآندي دائمًا شيئًا. 1070 00:58:02,208 --> 00:58:03,409 لا... 1071 00:58:03,442 --> 00:58:06,412 لم نكن دائما شيئا. 1072 00:58:06,445 --> 00:58:08,214 خرجت لأنني لا أعرف ، لا يوجد أحد 1073 00:58:08,247 --> 00:58:10,983 آخر يعود إلى المنزل ، على ما أعتقد. 1074 00:58:11,016 --> 00:58:13,719 إنه ليس شيئًا ، إنه... إنه أمر محزن. 1075 00:58:13,752 --> 00:58:16,789 روجر ، ليس عليك أن تشرح نفسك ، لقد كانت مجرد لعبة. 1076 00:58:16,822 --> 00:58:19,925 هل كنت تتوقع مني أن أقبلك خلال هذه اللعبة؟ 1077 00:58:22,128 --> 00:58:23,963 انا امزح. 1078 00:58:25,097 --> 00:58:26,165 تمام. 1079 00:58:28,801 --> 00:58:30,436 هل تريد التدخين قليلا؟ 1080 00:58:30,469 --> 00:58:31,737 اتمنى اننا نستطيع. 1081 00:58:31,770 --> 00:58:33,038 كل أدويتي تختفي ، 1082 00:58:33,072 --> 00:58:35,407 لذا ليس لدي ما أقدمه. 1083 00:58:35,441 --> 00:58:37,877 المخدرات مثل... الجمع. 1084 00:58:38,911 --> 00:58:40,379 أنت تعرف ما أعنيه ، مثل... 1085 00:58:40,412 --> 00:58:41,914 أنا بخير. 1086 00:58:41,947 --> 00:58:43,849 اعتقدت أنك تحسنت يا روجر. 1087 00:58:43,883 --> 00:58:47,753 أنا... أنا أفضل مما كنت عليه ، بالتأكيد. 1088 00:58:47,786 --> 00:58:49,054 حقا؟ 1089 00:58:50,856 --> 00:58:52,758 اممم... 1090 00:58:52,791 --> 00:58:55,027 لقد كنت هكذا طوال اليوم. 1091 00:58:56,328 --> 00:58:58,030 حسنًا ، تعال ، دخن معي. 1092 00:58:58,063 --> 00:59:00,142 - سوف تتخلص من الاهتزاز. - ليس عندي أي شيء. 1093 00:59:00,166 --> 00:59:01,167 قلت لك ذلك. 1094 00:59:01,200 --> 00:59:03,402 أوه ، أعلم ، أعلم. 1095 00:59:03,435 --> 00:59:05,237 - لوجان... - لكن ماذا لو فعلت؟ 1096 00:59:05,271 --> 00:59:06,372 أنت لا تفعل. هذا... 1097 00:59:07,439 --> 00:59:09,041 هي صغيرة لكنها قوية. 1098 00:59:09,074 --> 00:59:10,776 واو ، واو ، لطيف. 1099 00:59:10,809 --> 00:59:12,278 حسنا عظيم. 1100 00:59:12,311 --> 00:59:13,913 هل تعلم أن هذا غير قانوني؟ 1101 00:59:13,946 --> 00:59:14,947 - فعلا؟ - نعم. 1102 00:59:14,980 --> 00:59:17,149 أنا متأكد بنسبة 127 1103 00:59:17,183 --> 00:59:18,284 بالمائة أن هذا غير قانوني. 1104 00:59:18,317 --> 00:59:19,952 يا إلهي ، من الجيد 1105 00:59:19,985 --> 00:59:21,220 أن أعرف محاميًا عظيمًا. 1106 00:59:21,253 --> 00:59:23,122 - أين... بالطبع تفعل. - هذا انا. 1107 00:59:23,155 --> 00:59:25,024 أين كان هذا طوال الوقت؟ 1108 00:59:25,057 --> 00:59:28,827 - التمسك بي. - أنا ، لأنك تزعجني. 1109 00:59:28,861 --> 00:59:31,096 - على الرحب والسعة. - شكرا. 1110 00:59:33,232 --> 00:59:34,900 هل تتذكر تلك السنة الأولى في تلك 1111 00:59:34,934 --> 00:59:37,937 الليلة عندما أكلت السوشي بشكل سيء حقًا 1112 00:59:37,970 --> 00:59:40,472 وكنت أتقيأ طوال الليل؟ 1113 00:59:40,506 --> 00:59:43,842 لكنك استلقيت على سريري لمدة خمس 1114 00:59:43,876 --> 00:59:46,378 ساعات فقط تمرر يديك من خلال شعري 1115 00:59:46,412 --> 00:59:49,949 والغناء بشكل سيء حقًا ليجعلني أشعر بتحسن. 1116 00:59:49,982 --> 00:59:52,885 - لم يكن بهذا السوء. - كان سيئا جدا. 1117 00:59:52,918 --> 00:59:56,755 التفكير والصمم يبدو مثلي. 1118 00:59:56,789 --> 00:59:59,892 أفكر في تلك الليلة كثيرا. 1119 01:00:02,361 --> 01:00:05,197 أفكر فيك طوال الوقت. 1120 01:00:11,337 --> 01:00:13,272 - آه. - ما ما حدث؟ 1121 01:00:13,305 --> 01:00:15,140 - لا شيئ. - لقد جفلت. ما الخطأ؟ 1122 01:00:15,174 --> 01:00:17,076 لا ، أنا بخير ، لا تقلق بشأن ذلك. 1123 01:00:17,109 --> 01:00:19,445 آندي ، آندي ، توقف ، توقف. 1124 01:00:19,478 --> 01:00:21,313 - ماذا فعلت؟ - أنا بخير. 1125 01:00:21,347 --> 01:00:23,082 - متى فعلت ذلك؟ - أنا بخير! 1126 01:00:23,115 --> 01:00:26,485 - هل هذا هو سبب العلاج؟ - آندي ، لا ، أنا بخير. 1127 01:00:26,518 --> 01:00:28,787 - إذا أرني. - ماذا او ما؟ 1128 01:00:28,821 --> 01:00:31,257 اريد ان ارى كم انت بخير 1129 01:00:40,432 --> 01:00:43,902 هل الآخر من هذا القبيل؟ 1130 01:00:43,936 --> 01:00:45,537 نعم. 1131 01:00:48,140 --> 01:00:50,576 لكن لماذا لم تتصل بي؟ 1132 01:00:50,609 --> 01:00:52,278 أي واحد منا. 1133 01:00:54,280 --> 01:00:57,049 لم أكن أعتقد أن أي شخص سيهتم. 1134 01:00:57,082 --> 01:00:58,784 يا إلهي. 1135 01:01:00,119 --> 01:01:01,920 هل هذا سرك؟ 1136 01:01:01,954 --> 01:01:03,055 سري؟ 1137 01:01:03,088 --> 01:01:04,857 تلك الرسالة... 1138 01:01:04,890 --> 01:01:07,393 رسالة غبية. 1139 01:01:07,426 --> 01:01:09,161 أوه. 1140 01:01:09,194 --> 01:01:10,429 اممم... 1141 01:01:11,497 --> 01:01:14,933 لا ، لا أعتقد أن هذا سيكون لي يا آندي. 1142 01:01:14,967 --> 01:01:16,535 كيف؟ 1143 01:01:16,568 --> 01:01:20,039 لدي أسرار أقدم. 1144 01:01:20,072 --> 01:01:22,374 زاك ، أنت... لقد بدأت تخيفني. 1145 01:01:24,009 --> 01:01:25,210 ما الذي يجري؟ 1146 01:01:27,513 --> 01:01:30,382 اممم... 1147 01:01:30,416 --> 01:01:32,217 آندي ، آه... 1148 01:01:35,921 --> 01:01:37,556 انتظر. ماذا... ماذا تفعل؟ 1149 01:01:37,589 --> 01:01:39,358 آندي ، أنا مغرم بك ، حسنًا؟ 1150 01:01:39,391 --> 01:01:41,169 لقد وقعت في حبك منذ اللحظة الأولى 1151 01:01:41,193 --> 01:01:42,638 لقد رأيتك من قبل ، في تلك الليلة التي 1152 01:01:42,662 --> 01:01:44,363 أتيت فيها إلى غرفتي مع روجر في السنة الأولى 1153 01:01:44,396 --> 01:01:46,265 في ملابسك الداخلية ، في حالة سكر ، تبحث عن لوجان. 1154 01:01:46,298 --> 01:01:48,367 أتذكر أنني كنت أفكر في أنك أجمل فتاة رأيتها 1155 01:01:48,400 --> 01:01:50,378 على الإطلاق ، ولم أتوقف عن التفكير بذلك. 1156 01:01:50,402 --> 01:01:52,615 لقد اعتقدت أنه في كل ثانية على مدى السنوات الثماني 1157 01:01:52,639 --> 01:01:56,208 الماضية ، كنت مجرد الكثير من... كس لإخبارك 1158 01:01:56,241 --> 01:01:58,944 لأنني كل يوم أتساءل ما الذي كان 1159 01:01:58,977 --> 01:02:01,413 سيحدث لو أخبرتك عاجلاً لأنني كنت دائمًا. 1160 01:02:01,447 --> 01:02:02,649 إنه ليس روجر ، إنه أنا. 1161 01:02:02,682 --> 01:02:05,217 وأعتقد أنه إذا أخبرتك عاجلاً ، 1162 01:02:05,250 --> 01:02:09,154 لم أكن لأفعل أيًا من هذا على الإطلاق. 1163 01:02:09,188 --> 01:02:10,923 زاك... 1164 01:02:10,956 --> 01:02:14,426 هل تعتقد حقًا أنني غبي؟ 1165 01:02:14,460 --> 01:02:16,495 - ماذا او ما؟ - الليلة الماضية ،... 1166 01:02:16,528 --> 01:02:18,063 لقد رفضتني. 1167 01:02:18,097 --> 01:02:19,675 - لا ، أردت المجيء. - والآن بعد أن علمت ، 1168 01:02:19,699 --> 01:02:21,400 فجأة كنت في حالة حب معي؟ 1169 01:02:21,433 --> 01:02:24,136 نعم... لا ، لم أمارس الجنس معك 1170 01:02:24,169 --> 01:02:25,648 لأنني أحبك ، هذه هي وجهة نظري. 1171 01:02:25,672 --> 01:02:27,182 تعتقد لأنني أنا ، يمكنك 1172 01:02:27,206 --> 01:02:28,440 اختلاق هذا الاعتراف الهراء بالحب 1173 01:02:28,474 --> 01:02:31,243 للابتعاد عن حقيقة أنك تحاول قتل نفسك؟ 1174 01:02:31,276 --> 01:02:33,088 - هذا ليس ما أفعله! - "أوه ، آندي سهل. 1175 01:02:33,112 --> 01:02:34,613 سوف أمارس الجنس معها فقط حتى تصمت. 1176 01:02:34,647 --> 01:02:35,581 سوف تنسى تماما... " 1177 01:02:35,614 --> 01:02:38,350 لم أكن حتى سأخبرك عن ذلك! 1178 01:02:41,487 --> 01:02:46,191 كنت تحبني عندما كنت مخطوبة؟ 1179 01:02:46,225 --> 01:02:48,026 حاولت ألا أكون. 1180 01:02:53,165 --> 01:02:55,234 حسنًا ، حسنًا ، ما هذا يا (آندي)؟ 1181 01:02:55,267 --> 01:02:56,978 لقد أتيت ، تتحدث عن تلك الليلة 1182 01:02:57,002 --> 01:02:58,580 ، كنت تعانقني ، حاولت تقبيلي. 1183 01:02:58,604 --> 01:03:00,239 ستقول أنك لم تحصل عليه من قبل 1184 01:03:00,272 --> 01:03:03,175 أي نوع من المشاعر بالنسبة لي على الإطلاق؟ 1185 01:03:03,208 --> 01:03:05,577 - أنا لست بحبك يا زاك. - آندي ، هيا. 1186 01:03:05,611 --> 01:03:06,612 أنا آسف يا (آندي). 1187 01:03:06,646 --> 01:03:09,448 - لا أستطيع أن أكون بالقرب منك الآن. - من فضلك لا. 1188 01:03:27,767 --> 01:03:30,602 - لا اتذكره. - يجب عليك تماما! 1189 01:03:33,105 --> 01:03:34,406 يا رجل. 1190 01:03:34,440 --> 01:03:36,709 اضطررت للجلوس على سريرك الصغير 1191 01:03:36,743 --> 01:03:38,477 التوأم ، وهو أصغر شيء في العالم 1192 01:03:38,510 --> 01:03:40,680 مع كل الوسائد والحيوانات المحنطة والقرف. 1193 01:03:40,713 --> 01:03:42,481 وأنا أعلم، وكنت هناك. 1194 01:03:42,514 --> 01:03:45,317 لقد استمعت إليك وأنت تبكي كيف أنه لم يحدث أبدًا... 1195 01:03:45,350 --> 01:03:49,321 اتصل أو أرسل رسالة نصية بعد أن فقدها له. 1196 01:03:49,354 --> 01:03:52,324 - هل لديك النقطة؟ - نعم، أنا... 1197 01:03:54,359 --> 01:03:57,196 قبلتك وبعد ذلك... 1198 01:04:00,432 --> 01:04:02,301 ومثل ، في اليوم 1199 01:04:02,334 --> 01:04:03,670 التالي ، كنتم معًا. 1200 01:04:03,703 --> 01:04:06,038 نعم ، لكني نمت معك بعد عام. 1201 01:04:06,071 --> 01:04:09,208 لمجرد العودة إلى جيل ، مثل ، لم يكن هناك أي شيء جاد. 1202 01:04:09,241 --> 01:04:12,277 - لا! - هذا بالضبط ما حدث ، 1203 01:04:12,311 --> 01:04:14,313 لأنه في تلك الليلة ، ذهب إلى حفله بدلاً من 1204 01:04:14,346 --> 01:04:18,383 مباراة كرة القدم الخاصة بك ، وعدت إلى غرفتي 1205 01:04:18,417 --> 01:04:21,053 نبكي ونحن... 1206 01:04:21,086 --> 01:04:23,088 واه... 1207 01:04:25,457 --> 01:04:29,595 لم نتحدث عنها أبدًا بعد ذلك مرة أخرى. 1208 01:04:29,628 --> 01:04:32,632 كيف تتذكر كل ذلك؟ 1209 01:04:32,665 --> 01:04:35,167 إنه مجرد غبي ، أنا... 1210 01:04:36,468 --> 01:04:38,638 أتذكر كل شيء عنك. 1211 01:04:38,671 --> 01:04:40,539 إنه غبي ، أعلم ، إنه غبي. 1212 01:04:40,572 --> 01:04:42,441 لا ليست كذلك. 1213 01:04:42,474 --> 01:04:46,545 نعم ، هذا صحيح ، لذا. 1214 01:04:46,578 --> 01:04:48,681 حسنًا ، يجب أن أخبرك شيئًا. 1215 01:04:48,715 --> 01:04:51,483 - ماذا او ما؟ - كان لدي أكبر إعجاب بك. 1216 01:04:51,517 --> 01:04:54,386 - نعم حسنا. - فعلت بعد تلك الليلة! 1217 01:04:54,419 --> 01:04:56,121 - مم-همم. - آه. 1218 01:04:57,523 --> 01:04:59,759 لماذا لم تخبرني 1219 01:05:02,094 --> 01:05:04,329 لا اعرف. 1220 01:05:04,363 --> 01:05:06,265 - كنت خائفة على ما أعتقد. - من ماذا؟ 1221 01:05:06,298 --> 01:05:10,068 - لأنني لست هو؟ - لا ، هذا ليس... 1222 01:05:11,671 --> 01:05:16,308 لا يهم كم مرة جرحك و... 1223 01:05:17,710 --> 01:05:20,579 كم مرة قلت أنه جعلك تشعر بأنك 1224 01:05:20,612 --> 01:05:25,183 عديم القيمة تمامًا ، مثل القرف ، 1225 01:05:25,217 --> 01:05:28,655 كنت دائما تختاره ، و... 1226 01:05:30,522 --> 01:05:32,357 فهمت ، على ما أعتقد. 1227 01:05:32,391 --> 01:05:34,560 لم أكن رائعًا. 1228 01:05:34,593 --> 01:05:39,565 لم أكن مشهورًا ، ولم أكن قويًا ، ولم أستطع... 1229 01:05:39,598 --> 01:05:42,501 لم أستطع دخولنا في الحفلات ، 1230 01:05:42,534 --> 01:05:44,503 ولم أستطع حمايتك ، لم أكن هو. 1231 01:05:44,536 --> 01:05:47,840 - لم أرغب في أن تكونه أبدًا. - حاولت ، حاولت دائما. 1232 01:05:47,874 --> 01:05:50,108 - ما زلت أحاول. - روجر ، توقف! 1233 01:05:50,142 --> 01:05:53,846 أنا... لقد تابعتك في الجوار مثل جرو كلب ، كما تعلم. 1234 01:05:53,880 --> 01:05:56,214 لقد نمت مع أفضل صديق لك على أمل أن تلاحظني. 1235 01:05:56,248 --> 01:05:58,317 كنت... كنت مدمن مخدرات. 1236 01:06:03,723 --> 01:06:06,558 أنا... 1237 01:06:06,592 --> 01:06:08,627 وية والولوج. 1238 01:06:09,729 --> 01:06:10,863 أنا أعرف. 1239 01:06:12,865 --> 01:06:16,836 لم أكن لأختارني أيضًا ، بصراحة. 1240 01:06:16,869 --> 01:06:19,471 - أتمنى لو كنت قد اخترتك. - لا ، لا تفعل. 1241 01:06:19,504 --> 01:06:21,506 - أنا أفعل ، لا ، أنا مقرف. - لا ، أنا مقرف! 1242 01:06:21,540 --> 01:06:24,509 كان يجب أن أخبرك بما شعرت به. كان يجب علي... 1243 01:06:24,543 --> 01:06:26,411 كان يجب أن أقبلك عندما أردت ذلك ، 1244 01:06:26,445 --> 01:06:29,247 كان يجب أن أقول شيئًا عاجلاً 1245 01:06:29,281 --> 01:06:31,550 ، تحدثت عن رأيي ، لا أعرف. 1246 01:06:31,583 --> 01:06:34,754 - كان يجب أن أفعل الكثير. - متى أردت تقبيلي؟ 1247 01:06:37,356 --> 01:06:40,626 عندما التقيت بك في تلك الحفلة. 1248 01:06:40,660 --> 01:06:42,260 1249 01:06:44,664 --> 01:06:47,366 في المرة الأولى ذهبنا للتزلج على الجليد. 1250 01:06:49,368 --> 01:06:53,505 لعبة كرة القدم التي فزت بها بأربع مرات إضافية لا طائل من ورائها. 1251 01:06:59,712 --> 01:07:01,681 حاليا. 1252 01:07:01,714 --> 01:07:03,683 أريد أن أقبلك الآن. 1253 01:07:13,458 --> 01:07:16,628 آسف إذا كان ذلك... إلى الأمام. 1254 01:07:16,663 --> 01:07:18,230 لا لا لا. 1255 01:07:25,470 --> 01:07:27,606 هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟ 1256 01:07:27,640 --> 01:07:28,708 لا. 1257 01:07:28,741 --> 01:07:30,575 لأنك فعلتها. 1258 01:07:30,609 --> 01:07:31,476 يا إلهي. 1259 01:07:31,510 --> 01:07:34,346 - هذا رائع يا جيمس! - اضطررت. 1260 01:07:34,379 --> 01:07:35,658 انا لا اعلم حتى ما يقصد بذلك. 1261 01:07:35,682 --> 01:07:36,883 كان يتحدث مثل مجنون! 1262 01:07:36,916 --> 01:07:38,417 استمر في الحديث عن الخطة 1263 01:07:38,450 --> 01:07:39,795 وقال إن لوغان كان دائمًا على حق ، 1264 01:07:39,819 --> 01:07:41,453 مهما كان ذلك يعني... كان علي أن! 1265 01:07:43,790 --> 01:07:44,857 أنا لست وحشا. 1266 01:07:50,328 --> 01:07:54,566 انظر ، أنا أصدقك ، حسنًا؟ 1267 01:07:54,599 --> 01:07:57,937 أنا آسف. 1268 01:07:57,970 --> 01:07:59,471 لا أعرف ما إذا كنت أثق بهم. 1269 01:07:59,504 --> 01:08:00,873 جيمس ، هم أفضل أصدقائنا. 1270 01:08:00,907 --> 01:08:01,708 هل هم؟ 1271 01:08:01,741 --> 01:08:04,609 متى كانت آخر مرة رأيناهم فيها؟ 1272 01:08:04,644 --> 01:08:06,578 - لدينا عرس. - منذ عامين. 1273 01:08:06,611 --> 01:08:07,680 قبل عامين. 1274 01:08:07,714 --> 01:08:11,718 هل نعرف حتى ما إذا كانوا نفس الأشخاص بعد الآن؟ 1275 01:08:15,487 --> 01:08:17,222 فهمتني. 1276 01:08:19,391 --> 01:08:21,027 يمكنك ان تثق بي. 1277 01:08:21,060 --> 01:08:23,595 أنا أعرف. أنا أعرف. 1278 01:08:23,628 --> 01:08:25,732 أنت أفضل صديق لي مدى الحياة. 1279 01:08:34,372 --> 01:08:36,676 ماذا تفعل ماذا تفعل؟ 1280 01:08:36,709 --> 01:08:39,679 أنا ألهيك. 1281 01:08:39,712 --> 01:08:41,446 روان ، تعال. 1282 01:08:41,480 --> 01:08:43,683 مهلا. 1283 01:08:43,716 --> 01:08:45,584 لو سمحت. 1284 01:08:47,754 --> 01:08:49,856 انتظر. 1285 01:08:49,889 --> 01:08:51,958 أمهلني دقيقة. 1286 01:08:51,991 --> 01:08:53,592 نعم. 1287 01:09:24,489 --> 01:09:25,490 اللعنة. 1288 01:09:28,694 --> 01:09:29,896 يا القرف. 1289 01:09:29,929 --> 01:09:31,097 القرف! 1290 01:10:18,211 --> 01:10:21,613 يتم عرض عدة مشاهد مثل هذه في جميع أنحاء المنطقة. 1291 01:10:21,647 --> 01:10:23,515 انظر ، هذه الشجرة قد تحطمت للتو 1292 01:10:23,548 --> 01:10:25,918 ليس فقط من خلال السقف ولكن من 1293 01:10:25,952 --> 01:10:26,886 خلال جانب المنزل ، من خلال النوافذ. 1294 01:10:26,919 --> 01:10:29,454 يتعرض الكثير من داخل المنزل. 1295 01:10:29,487 --> 01:10:31,389 سقطت الأشجار على خطوط 1296 01:10:31,423 --> 01:10:32,992 الكهرباء ، على الطرق ، وسد الطرق ، 1297 01:10:33,025 --> 01:10:36,428 والشرطة تحث الناس على الابتعاد عن الطرق 1298 01:10:36,461 --> 01:10:38,597 إذا كان ذلك ممكنًا ، فقط في محاولة للتعبير 1299 01:10:38,631 --> 01:10:40,465 ما مدى خطورة الأمر هنا. 1300 01:10:40,498 --> 01:10:42,702 وأجزاء من الشمال الشرقي تحت 1301 01:10:42,735 --> 01:10:46,639 الماء بعد عواصف شديدة ضربت المنطقة. 1302 01:10:46,672 --> 01:10:49,008 تبدو بعض الشوارع أشبه بالممرات المائية ، والمياه 1303 01:10:49,041 --> 01:10:52,845 عالية جدًا ، وحواجز الطرق تطفو في الشوارع... 1304 01:10:55,681 --> 01:10:57,582 عزيزتي ، ما الذي يحدث؟ 1305 01:10:57,616 --> 01:10:59,517 ما هذا يا جيمس؟ 1306 01:10:59,551 --> 01:11:00,253 أين... أين... 1307 01:11:00,286 --> 01:11:02,154 - جوامع! - من اين حصلت على ذلك؟ 1308 01:11:02,188 --> 01:11:04,156 أجب على السؤال الآن. 1309 01:11:05,725 --> 01:11:07,525 فاتنة ، حبيبتي ، لقد كان منذ وقت طويل. 1310 01:11:07,559 --> 01:11:08,637 وأنت لم تفكر في أن تخبرني؟ 1311 01:11:08,661 --> 01:11:10,863 حسنًا ، لم أكن أعرفك تقنيًا عندما... 1312 01:11:10,897 --> 01:11:12,632 عندما حدث ذلك. 1313 01:11:12,665 --> 01:11:14,432 كم مرة حدث "هذا"؟ 1314 01:11:14,466 --> 01:11:15,476 انا لا اعلم انا لا اعلم. 1315 01:11:15,500 --> 01:11:18,570 - كم مرة؟ - لا أعرف ، مثل الثلاثة. 1316 01:11:18,603 --> 01:11:20,438 ثلاثة؟ 1317 01:11:20,472 --> 01:11:22,141 يا إلهي. 1318 01:11:22,174 --> 01:11:23,174 - ثلاثة؟ - فاتنة. 1319 01:11:24,110 --> 01:11:25,845 - أكرهك! - قف قف! 1320 01:11:25,878 --> 01:11:28,114 أنا أكرهها! أنت تعلم أنني أكرهها! 1321 01:11:28,147 --> 01:11:30,049 - لهذا السبب لم أستطع إخبارك. - أكرهك! 1322 01:11:30,082 --> 01:11:31,449 قف قف! 1323 01:11:31,483 --> 01:11:32,617 قف! 1324 01:11:36,188 --> 01:11:37,690 أنا على علاقة غرامية. 1325 01:11:43,963 --> 01:11:46,498 لما؟ 1326 01:11:46,531 --> 01:11:48,000 ما أنت... أنا لا... 1327 01:11:48,034 --> 01:11:49,869 لا... مع من؟ 1328 01:11:50,670 --> 01:11:52,038 رايلي. 1329 01:11:52,071 --> 01:11:55,007 الخاص بك... مدربتك اليوجا الخاص بك رايلي؟ 1330 01:11:55,041 --> 01:11:56,742 نعم. 1331 01:11:59,611 --> 01:12:01,080 إلى متى؟ 1332 01:12:02,014 --> 01:12:03,883 - ليس... - قلت... 1333 01:12:03,916 --> 01:12:06,618 إلى متى سخيف؟ 1334 01:12:06,652 --> 01:12:08,154 أكثر من عام. 1335 01:12:10,856 --> 01:12:11,991 سنة؟ 1336 01:12:12,892 --> 01:12:14,760 - أنا أحبك حقا. - على ما يبدو لا يكفي. 1337 01:12:14,794 --> 01:12:16,537 - لا ، أردت أن أنهيها. - أنا لا أصدقك. 1338 01:12:16,561 --> 01:12:18,130 كنت ، حالما عدنا إلى المنزل. 1339 01:12:18,164 --> 01:12:21,200 هل كانت في منزلنا؟ هل نامت في سريري؟ 1340 01:12:23,069 --> 01:12:24,270 اجب. 1341 01:12:25,304 --> 01:12:26,138 قلت أجبني! 1342 01:12:26,172 --> 01:12:27,106 لا ، لم تذهب إلى المنزل أبدًا. 1343 01:12:27,139 --> 01:12:28,183 أقسم بالله يا روان إذا كنت تكذب. 1344 01:12:28,207 --> 01:12:31,210 أنا لا أكذب. هي لم تذهب للمنزل ابدا 1345 01:12:31,243 --> 01:12:33,012 - اريد الطلاق. - أعتقد أنني حامل. 1346 01:12:33,045 --> 01:12:34,256 أنت لست حامل ، أنت تكذب. 1347 01:12:34,280 --> 01:12:35,147 - أنا لا أكذب. - أنت لست حامل! 1348 01:12:35,181 --> 01:12:37,683 - لا يمكنك أن تتركني! - توقف عن الكلام! 1349 01:12:37,717 --> 01:12:38,918 توقف عن الكلام. 1350 01:12:41,821 --> 01:12:43,089 لا أصدق هذا. 1351 01:12:43,122 --> 01:12:46,792 لا أصدق أنك نمت مع آندي ولم تخبرني. 1352 01:12:46,826 --> 01:12:48,593 لا يمكنك تصديقني؟ 1353 01:12:48,626 --> 01:12:50,262 أنت شاذ ولا تصدقني! 1354 01:12:50,296 --> 01:12:51,797 أنا لست مثلي الجنس! 1355 01:12:51,831 --> 01:12:53,175 لقد كنت على علاقة غرامية لأكثر من عام. 1356 01:12:53,199 --> 01:12:54,443 - يجب عليك نوعا ما مثل ذلك. - انا لا! 1357 01:12:54,467 --> 01:12:57,569 - لاافعل ماذا؟ لا تفعل ماذا؟ - توقف ، توقف عن الصراخ في وجهي! 1358 01:12:57,602 --> 01:13:00,538 - لا تلمسني سخيف! - لا تلمسني سخيف! 1359 01:13:13,753 --> 01:13:15,154 - مهلا ، هل أنت... - ما... 1360 01:13:15,187 --> 01:13:16,554 يجب أن تمزح معي. 1361 01:13:16,588 --> 01:13:18,190 يا إلهي ، اخرج ، جيل ، اخرج! 1362 01:13:18,224 --> 01:13:20,135 من الواضح أنني لم أرد على رسالتك بالسرعة الكافية. 1363 01:13:20,159 --> 01:13:21,761 ما الذي تتحدث عنه ، أي نص؟ 1364 01:13:21,794 --> 01:13:23,105 النص الذي أرسلته لي للتو. 1365 01:13:23,129 --> 01:13:26,265 - ليس لدي هاتفي حتى. - ماذا او ما؟ 1366 01:13:26,298 --> 01:13:29,735 لم أحصل على هاتفي منذ ساعات ، ولا يمكنني العثور عليه في أي مكان. 1367 01:13:29,769 --> 01:13:31,337 لماذا لديك الحروف؟ 1368 01:13:31,370 --> 01:13:33,339 كنت أبحث عن إجابات. 1369 01:13:33,372 --> 01:13:35,607 نعم ، لقد حصلت للتو على خاصتي. 1370 01:13:35,641 --> 01:13:39,345 توقف عن كونك دراماتيكيًا يا صاح ، فقط اخرج من هنا. 1371 01:13:39,378 --> 01:13:40,780 لوجان. 1372 01:13:42,014 --> 01:13:43,015 لا. 1373 01:13:44,917 --> 01:13:46,018 مع السلامة. 1374 01:13:47,720 --> 01:13:48,988 إنه مثل هذا أحمق. 1375 01:13:49,021 --> 01:13:50,322 - أنا آسف. - انها على ما يرام. 1376 01:13:59,331 --> 01:14:01,599 يا إلهي ، جيل ، انزل عنه! 1377 01:14:01,634 --> 01:14:02,835 جيل ، توقف! 1378 01:14:02,868 --> 01:14:04,036 توقف ، ستقتله! 1379 01:14:04,070 --> 01:14:05,704 يا إلهي! 1380 01:14:05,738 --> 01:14:06,972 سخيف نفسية! 1381 01:14:10,643 --> 01:14:12,878 - اللعنة! - يا إلهي. 1382 01:14:13,611 --> 01:14:14,947 توقف عن الركض مثل العاهرة الصغيرة 1383 01:14:14,980 --> 01:14:16,191 حتى أتمكن من التغلب على الهراء منك. 1384 01:14:16,215 --> 01:14:17,716 بيد واحدة؟ هيا بنا نذهب. 1385 01:14:17,750 --> 01:14:19,185 كلاكما ، توقف عن ذلك. 1386 01:14:19,218 --> 01:14:21,063 أخبرها. أخبرها ، السبب الوحيد الذي جعلك 1387 01:14:21,087 --> 01:14:22,864 تسألها في موعد ثان هو أنني أخبرتك أنني أحببتها. 1388 01:14:22,888 --> 01:14:24,032 - هذا ليس صحيحا. - نعم ، هراء. 1389 01:14:24,056 --> 01:14:26,068 هل يمكن لأي شخص أن يأتي إلى هنا ويساعدني من فضلك! 1390 01:14:26,092 --> 01:14:27,102 لا يمكنك أن تجعلنا سعداء فقط؟ 1391 01:14:27,126 --> 01:14:28,870 كان عليك فقط أن تجعل الفتاة تثبت وجهة نظرها؟ 1392 01:14:28,894 --> 01:14:30,338 كل ما كانت بالنسبة لك كان نقطة سخيف! 1393 01:14:30,362 --> 01:14:32,264 - لقد احببتها. - أنت تركتها رغم ذلك 1394 01:14:32,298 --> 01:14:33,999 للتدريب اللعين؟ 1395 01:14:34,033 --> 01:14:36,168 - اللعنة عليك! - لوجان ، ما الذي يحدث؟ 1396 01:14:36,202 --> 01:14:38,871 توقف عن ذلك ، كلاكما تتصرفان مثل الأطفال. 1397 01:14:38,904 --> 01:14:40,406 - هل تريد أن ترى طفولية؟ - لا. 1398 01:14:40,439 --> 01:14:42,074 هل تناولت حبوبي اللعين؟ 1399 01:14:42,108 --> 01:14:43,776 أوه ، هل المدمن بحاجة إلى إصلاحه؟ 1400 01:14:43,809 --> 01:14:45,778 - ماذا يحدث؟ - أرجعهم إليّ! 1401 01:14:45,811 --> 01:14:47,079 مثير للشفقة! 1402 01:14:47,113 --> 01:14:49,849 انظر لحالك. لن تريدك أبدًا ، فهمت؟ 1403 01:14:49,882 --> 01:14:51,884 لذا توقف عن المحاولة. 1404 01:14:51,917 --> 01:14:54,019 ابدا ابدا هاه؟ 1405 01:14:54,053 --> 01:14:55,821 رسالة دموية على الجدران أخبرتك بذلك؟ 1406 01:14:55,855 --> 01:14:56,722 - روجر... - لا ، لا ، لا. 1407 01:14:56,755 --> 01:14:58,757 الأسرار ، الأسرار ، ليست ممتعة ، أليس كذلك يا رفاق؟ 1408 01:14:58,791 --> 01:15:01,827 - قف. - لقد ضاجعت سنتها الثانية! 1409 01:15:01,861 --> 01:15:03,829 نعم ، عندما كنتما معًا. 1410 01:15:03,863 --> 01:15:05,064 اسألها. 1411 01:15:05,097 --> 01:15:07,166 انطلق ، أخبره. 1412 01:15:08,300 --> 01:15:11,837 - قولي له لوجان! - حاضر! 1413 01:15:11,871 --> 01:15:13,806 انت خنتني؟ 1414 01:15:13,839 --> 01:15:16,142 كان الأمر معقدًا. 1415 01:15:16,175 --> 01:15:17,443 كيف؟ 1416 01:15:17,476 --> 01:15:18,844 ماذا عن آندي؟ 1417 01:15:18,878 --> 01:15:20,055 ألا تعتقد أن شيئًا كهذا 1418 01:15:20,079 --> 01:15:21,089 قد يؤذي أفضل صديق لك؟ 1419 01:15:21,113 --> 01:15:23,282 من فضلك ، لم تحب روجر أبدًا ، ولا حتى عندما... 1420 01:15:23,315 --> 01:15:25,151 متى ماذا؟ 1421 01:15:29,755 --> 01:15:31,924 لا لا متى ماذا؟ لقد أوقفت نفسك. 1422 01:15:31,957 --> 01:15:34,059 لا أصدق أنني أتيت إلى هنا من أجلك. 1423 01:15:38,464 --> 01:15:39,365 أردت أن أبدأ من جديد. 1424 01:15:39,398 --> 01:15:41,267 أردت أن تعود معي إلى سياتل. 1425 01:15:41,300 --> 01:15:43,035 - للبدء من جديد؟ - نعم ، ابدأ من جديد. 1426 01:15:52,077 --> 01:15:55,181 تركك كان أسوأ قرار في حياتي. 1427 01:15:55,214 --> 01:15:58,717 استغرق الأمر خمس سنوات فقط لمعرفة ذلك ، أليس كذلك؟ 1428 01:15:58,751 --> 01:16:00,186 مريح جدا. تهانينا. 1429 01:16:00,219 --> 01:16:02,888 جيل ، توقف! جيل! 1430 01:16:09,361 --> 01:16:11,997 توقف ، جيل ، توقف! 1431 01:16:12,031 --> 01:16:13,065 قف! 1432 01:16:13,098 --> 01:16:16,035 توقف عن ذلك! جيل! 1433 01:16:16,068 --> 01:16:18,103 توقف عن ذلك! 1434 01:16:18,137 --> 01:16:19,438 قف! 1435 01:16:27,980 --> 01:16:29,315 جوامع. 1436 01:16:31,250 --> 01:16:33,152 هل كنت هنا طوال الوقت؟ 1437 01:16:33,185 --> 01:16:34,787 ماذا تفعل بهذا السكين؟ 1438 01:16:58,043 --> 01:16:59,478 - أنت. - آندي. 1439 01:16:59,511 --> 01:17:01,213 كنت أنت طوال هذا الوقت. 1440 01:17:01,247 --> 01:17:02,481 لقد أحضرتنا إلى هنا. 1441 01:17:02,514 --> 01:17:04,083 آندي ، لماذا أنت مغطى بالدماء؟ 1442 01:17:04,116 --> 01:17:06,785 لأنك تريد تدمير حياتنا اللعينة. 1443 01:17:06,819 --> 01:17:08,520 لماذا ، لماذا تفعل هذا؟ 1444 01:17:08,554 --> 01:17:09,955 من هذا الدم؟ 1445 01:17:09,989 --> 01:17:11,290 لم لا تخبرني؟ 1446 01:17:11,323 --> 01:17:13,359 ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن. 1447 01:17:13,392 --> 01:17:15,294 عنجد؟ ستلعب دور بريء 1448 01:17:15,327 --> 01:17:17,496 بعد كل الأشياء الصغيرة التي فعلتها لنا؟ 1449 01:17:17,529 --> 01:17:19,031 أقسم أنني لم أفعل أيًا من هذا! 1450 01:17:19,064 --> 01:17:22,167 - لماذا أفعل أيًا من هذا؟ - لأنك تعرف! 1451 01:17:23,135 --> 01:17:26,572 - أنت تعرف سري. - سرك ماذا؟ 1452 01:17:30,109 --> 01:17:32,011 - طفلها. - ماذا او ما؟ 1453 01:17:32,044 --> 01:17:33,979 لا تفعل ذلك سخيف! 1454 01:17:34,013 --> 01:17:35,881 أطلق عليه ما هو عليه ، إجهاض. 1455 01:17:35,914 --> 01:17:37,354 - كنت حاملا؟ - حسنا انتظر. 1456 01:17:37,383 --> 01:17:39,351 لا ، أنت تعرف كم يؤلمني هذا. 1457 01:17:39,385 --> 01:17:41,086 لا ، لا ، أعرف كيف يبدو هذا. 1458 01:17:41,120 --> 01:17:42,497 - لا إنتظار! - قل لهم كل ما عليك. 1459 01:17:42,521 --> 01:17:44,123 - أخبرنا ، لوجان. - ليس! لم أفعل... 1460 01:17:44,156 --> 01:17:47,860 - لم تكذب؟ - لست انا! 1461 01:17:47,893 --> 01:17:50,396 أنت الوحيد الذي عرف. 1462 01:17:53,265 --> 01:17:55,567 لا. 1463 01:17:55,601 --> 01:17:58,604 لم أكن الوحيد الذي عرف. 1464 01:17:58,638 --> 01:18:02,074 - انت ماذا؟ - عن ماذا تتحدث؟ 1465 01:18:02,107 --> 01:18:03,842 أخبرت زاك. 1466 01:18:07,346 --> 01:18:09,448 بعد موعدك ، لم أرغب في أن تكون 1467 01:18:09,481 --> 01:18:11,383 وحيدًا عندما ذهبت إلى الفصل ، فقلت له. 1468 01:18:11,417 --> 01:18:14,486 - لا. - كان يعلم ، إنه معروف دائمًا. 1469 01:18:18,190 --> 01:18:19,391 لا. 1470 01:18:23,929 --> 01:18:25,931 زاك ، ما الذي يحدث؟ 1471 01:18:28,901 --> 01:18:31,537 كنت أعلم أنه إذا كان أي شخص سيكتشف ذلك ، فستكون أنت. 1472 01:18:31,570 --> 01:18:33,339 رائع ، أحسنت. 1473 01:18:33,372 --> 01:18:34,506 رائع! 1474 01:18:34,540 --> 01:18:36,008 ثلاثة أيام ، هذا جيد. 1475 01:18:36,041 --> 01:18:38,510 - هل هذه مزحة؟ - لا ، لم تكن مزحة. 1476 01:18:38,544 --> 01:18:40,946 ليس قاتلًا متسلسلًا ، لم يكن 1477 01:18:40,979 --> 01:18:42,281 أشباحًا ، لكن هذا كان تخمينًا جيدًا جدًا. 1478 01:18:42,314 --> 01:18:44,483 هذا ما يمكن أن أسميه تدخلاً. 1479 01:18:44,516 --> 01:18:46,318 - هل فعلت كل هذا؟ - فعلت كل شيء... 1480 01:18:46,352 --> 01:18:47,886 لا... نعم ولا. 1481 01:18:47,920 --> 01:18:50,923 لقد تأثرت كثيرًا ، لا تفهموني بشكل 1482 01:18:50,956 --> 01:18:53,225 خاطئ ، لكن الباقي كان من صنعك بالكامل. 1483 01:18:53,258 --> 01:18:55,427 بعضاً من الرسائل المرسلة هنا 1484 01:18:55,461 --> 01:18:56,962 وهناك ، رسالة غامضة وخطيرة ، 1485 01:18:56,995 --> 01:18:59,398 خطاب مجهول ، يأخذكم جميعًا إلى هنا. 1486 01:18:59,431 --> 01:19:01,333 القليل من الدم المزيف لك يا 1487 01:19:01,367 --> 01:19:02,901 حبيبتي ثم شاهدت الباقي ينكشف. 1488 01:19:02,935 --> 01:19:06,338 جلست إلى الوراء وشاهدتكم جميعًا تنطلقون! 1489 01:19:06,372 --> 01:19:07,674 ذهبتم جميعا إلى الجنون. 1490 01:19:07,707 --> 01:19:10,075 أنت ، شيئًا فشيئًا ، واحدًا تلو الآخر ، 1491 01:19:10,109 --> 01:19:11,977 بيادق في لعبة الشطرنج الخاصة بي ، تحطمت! 1492 01:19:12,010 --> 01:19:14,513 جيمس ، لقد كسرت يد جيل! 1493 01:19:14,546 --> 01:19:16,081 هذا رائع! 1494 01:19:16,115 --> 01:19:17,950 - جوامع. - جيمس ، من فضلك إهدأ. 1495 01:19:17,983 --> 01:19:20,152 لا تهدأ. جيمس ، لا تهدأ ، لأن هذا 1496 01:19:20,185 --> 01:19:22,430 الجزء التالي ، لدي مظهر ضيف خاص. 1497 01:19:22,454 --> 01:19:25,023 إنها زوجتك ، وستحب هذا الجزء التالي. 1498 01:19:25,057 --> 01:19:26,492 - روان! - زوجتي قد ماتت! 1499 01:19:29,027 --> 01:19:30,562 ماذا قلت؟ 1500 01:19:32,564 --> 01:19:34,433 زوجتي قد ماتت. 1501 01:19:34,466 --> 01:19:36,135 يا إلهي زاك. 1502 01:19:36,168 --> 01:19:37,704 - لا - زاك! 1503 01:19:37,737 --> 01:19:40,305 لا ، أنا... لم يكن من المفترض أن يموت أحد! 1504 01:19:40,339 --> 01:19:42,274 - يا إلهي. - لم يكن من المفترض أن تموت. 1505 01:19:42,307 --> 01:19:44,443 - لقد قتلت زوجتي. - ط قتلها؟ 1506 01:19:44,476 --> 01:19:45,944 أنا لم ألمسها. 1507 01:19:47,045 --> 01:19:49,114 فعلت. 1508 01:19:49,148 --> 01:19:50,382 فعلت! 1509 01:19:50,416 --> 01:19:53,452 جيمس ، ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟ 1510 01:19:55,755 --> 01:19:58,090 دفعتها وقتلت زوجتي. 1511 01:19:58,123 --> 01:19:59,726 اللعنة. 1512 01:20:05,230 --> 01:20:06,432 جوامع... 1513 01:20:08,600 --> 01:20:10,169 أنا آسف. 1514 01:20:11,470 --> 01:20:12,438 هذا... 1515 01:20:12,471 --> 01:20:14,573 كنت حتى للشفقة. 1516 01:20:14,606 --> 01:20:15,675 انظر لحالك! 1517 01:20:15,708 --> 01:20:17,710 اللعنة هل تضحك؟ 1518 01:20:20,078 --> 01:20:21,613 - أنا آسف. - هذا خطأك. 1519 01:20:21,648 --> 01:20:22,749 لا ليست كذلك. 1520 01:20:22,782 --> 01:20:24,450 لم أضع يدي عليها قط. 1521 01:20:24,483 --> 01:20:25,752 - كان هذا كل ما عليك. - اخرس. 1522 01:20:25,785 --> 01:20:28,320 مرحبًا ، لم أضع يدي عليها. 1523 01:20:28,353 --> 01:20:30,355 - كان هذا أنت ، لقد ضربتها. - اسكت اسكت! 1524 01:20:30,389 --> 01:20:32,491 هل كان ذلك بدافع أم أنك فعلت ذلك ببطء؟ 1525 01:20:32,524 --> 01:20:34,560 اخرس ، سأقتلك الآن ، أقسم بالله. 1526 01:20:34,593 --> 01:20:37,296 أقسم بالله سوف أقتلك يا زاك. 1527 01:20:37,329 --> 01:20:39,298 اقسم بالله. 1528 01:20:39,331 --> 01:20:41,467 تمام. 1529 01:20:41,500 --> 01:20:42,601 نمر سهل. 1530 01:20:42,635 --> 01:20:45,270 لقد حصلت عليك ، لا بأس. 1531 01:20:45,304 --> 01:20:46,673 افعلها. 1532 01:20:46,706 --> 01:20:48,207 تمام؟ 1533 01:20:49,776 --> 01:20:50,777 افعلها. 1534 01:20:50,810 --> 01:20:53,612 - مهلا ، لا بأس. - جيمس ، أحضر ذلك المسدس. 1535 01:20:53,646 --> 01:20:56,582 - لا تفعل. جيل ، توقف. - خذها. خذها. 1536 01:20:56,615 --> 01:20:59,218 - خذ المسدس منه ، جيمس. - لا. 1537 01:20:59,251 --> 01:21:01,053 - جيمس ، توقف! - ها أنت ذا ، ها أنت ذا. 1538 01:21:01,086 --> 01:21:02,397 - أطلق عليه النار ، أطلق عليه النار. - لا لا لا لا! 1539 01:21:02,421 --> 01:21:04,132 جيمس ، من فضلك افعلها ، قلت أنك تريد أن تفعل ذلك ، 1540 01:21:04,156 --> 01:21:05,600 أنا أعطيك الفرصة ، من فضلك افعلها. 1541 01:21:05,624 --> 01:21:08,227 لا تقتله من فضلك لا تقتله من فضلك. 1542 01:21:08,260 --> 01:21:09,705 - ماذا تفعل يا رجل؟ - يريد هذا ، 1543 01:21:09,729 --> 01:21:11,105 إنه يحاول الدخول إلى رأسك. 1544 01:21:11,129 --> 01:21:12,307 أنا بالفعل داخل رأسك ، جيمس! 1545 01:21:12,331 --> 01:21:13,609 - اخرس. - هذا هو السبب في أنك كسرت 1546 01:21:13,633 --> 01:21:15,678 يد صديقك المفضل لهذا قتلت زوجتك. 1547 01:21:15,702 --> 01:21:17,135 لدي سيطرة كاملة عليك. 1548 01:21:17,169 --> 01:21:19,605 - فقط افعلها. - اسكت اسكت! 1549 01:21:19,639 --> 01:21:22,074 اسكت ، زاك ، سأقتلك الآن! 1550 01:21:22,107 --> 01:21:24,711 - أنا أطلب منك! - اجعله يتوقف. 1551 01:21:24,744 --> 01:21:27,112 منذ متى كانت تخونك يا جيمس؟ 1552 01:21:27,145 --> 01:21:29,716 كم من الوقت كانت تتظاهر بأنها تحبك؟ 1553 01:21:32,117 --> 01:21:33,619 أوه ، لقد أخبرته. 1554 01:21:33,653 --> 01:21:35,554 رفاق. 1555 01:21:35,587 --> 01:21:37,289 إنه يسخر منك يا رجل ، أطلق عليه النار! 1556 01:21:37,322 --> 01:21:39,091 هل هذا ما جعلك تقتلها؟ 1557 01:21:39,124 --> 01:21:40,359 اخرس اللعنة ، زاك. 1558 01:21:40,392 --> 01:21:41,460 توقف عن ذلك. 1559 01:21:41,493 --> 01:21:43,428 جيمس ، إنه يسخر منك ، أطلق عليه النار! 1560 01:21:43,462 --> 01:21:45,364 أنا أستهزئ بك ، وعليك أن تطلق النار علي ، لكن 1561 01:21:45,397 --> 01:21:48,668 اسمع ، قبل أن تفعل ، هل اعترفت بأي شيء آخر؟ 1562 01:21:48,701 --> 01:21:50,770 هذا صديق لصديق ، أنا فقط أسأل. 1563 01:21:50,803 --> 01:21:53,372 هل أخبرتك ما الذي كانت تخفيه عنك أيضًا؟ 1564 01:21:53,405 --> 01:21:55,245 - توقف ، زاك ، من فضلك. - جيمس ، استمع إلي. 1565 01:21:55,274 --> 01:21:56,685 - استمع لي. - لم يكن هناك شيء آخر. 1566 01:21:56,709 --> 01:21:58,711 قمنا باستطلاع آراء جمهورنا هنا ، حسنًا؟ 1567 01:21:58,745 --> 01:22:00,522 - اخرس ، زاك. - وقبل بث الليلة ، 1568 01:22:00,546 --> 01:22:02,214 يقول الاستطلاع... 1569 01:22:03,850 --> 01:22:05,852 لم ترغب في إنجاب طفلك. 1570 01:22:05,885 --> 01:22:08,153 لم تفعل. 1571 01:22:08,186 --> 01:22:09,789 الآن ، منحت ، هل عملت الأمور معك 1572 01:22:09,822 --> 01:22:11,691 ومع آندي مرة أخرى في الكلية ، ربما... 1573 01:22:11,724 --> 01:22:13,525 - اخرس! - أنت فقط تسمح له بالتحدث. 1574 01:22:13,559 --> 01:22:15,294 اطلاق النار عليه! 1575 01:22:15,327 --> 01:22:17,195 افعلها افعلها. 1576 01:22:17,229 --> 01:22:18,397 هيا أرجوك. 1577 01:22:18,430 --> 01:22:20,599 سخيف تفعل ذلك. 1578 01:22:20,633 --> 01:22:23,435 جيمس ، افعلها. 1579 01:22:23,468 --> 01:22:25,404 لو سمحت. 1580 01:22:25,437 --> 01:22:27,372 موظر ، سخيف افعلها! 1581 01:22:27,406 --> 01:22:29,107 اسحب الزناد! 1582 01:22:32,377 --> 01:22:33,612 - جوامع. - أنا لست قاتلا. 1583 01:22:33,646 --> 01:22:35,480 جوامع. 1584 01:22:35,514 --> 01:22:37,115 - ولا أنا كذلك - زاك... 1585 01:22:39,752 --> 01:22:41,520 زاك ، لا! 1586 01:22:41,553 --> 01:22:43,255 جوامع! 1587 01:22:43,288 --> 01:22:44,623 جيمس ، ابق معي! 1588 01:22:44,657 --> 01:22:46,124 مهلا ، انظر إلي! 1589 01:22:46,158 --> 01:22:47,426 جيمس ، جيمس ، انظر إلي! 1590 01:22:47,459 --> 01:22:49,227 - جوامع! - لقد أفسدت الأمر! 1591 01:22:49,261 --> 01:22:51,430 أيها الأحمق اللعين ، لقد مارست الجنس... 1592 01:22:51,463 --> 01:22:54,701 لقد مارست الجنس... لقد أفسدت الأمر! 1593 01:22:54,734 --> 01:22:56,736 - لماذا؟! - مهلا ، انظر إلي. 1594 01:22:56,769 --> 01:22:58,871 مهلا! 1595 01:23:00,439 --> 01:23:02,407 - جوامع! - أنت تبا... 1596 01:23:02,441 --> 01:23:03,752 كما تعلم ، إذا كنت طبيبًا حقيقيًا ، فمن 1597 01:23:03,776 --> 01:23:05,544 المحتمل أن تتمكن من إنقاذه ، إنه عار. 1598 01:23:10,415 --> 01:23:11,751 أنت مختل عقليا سخيف! 1599 01:23:11,784 --> 01:23:13,753 لم يكن من المفترض أن يموت! 1600 01:23:13,786 --> 01:23:15,755 لا أريد أن يموت أحد! 1601 01:23:15,788 --> 01:23:17,356 كان... 1602 01:23:17,389 --> 01:23:18,590 لقد دمر كل شيء. 1603 01:23:18,624 --> 01:23:20,525 انه سخيف... لقد دمر كل شيء سخيف. 1604 01:23:20,559 --> 01:23:22,570 زاك ، اسمعني ، ما هو الهدف من هذا ، زاك؟ 1605 01:23:22,594 --> 01:23:23,663 مات شخصان الآن. 1606 01:23:23,696 --> 01:23:26,231 لأنه لا أحد يستمع إلي! 1607 01:23:26,264 --> 01:23:27,532 لأنني زاك! 1608 01:23:27,566 --> 01:23:30,670 أنا لطيف ، لطيف ، زاك! 1609 01:23:30,703 --> 01:23:32,839 أنا كتف الجميع لأبكي! 1610 01:23:32,872 --> 01:23:34,674 أنا حافظ أسرار الجميع! 1611 01:23:34,707 --> 01:23:36,676 أنا حقيبة اللكم اللعينة للجميع! 1612 01:23:36,709 --> 01:23:39,344 لقد وثقنا بك يا رجل ، قلنا لك أسرارنا. 1613 01:23:39,378 --> 01:23:40,889 يجب أن تشعر بالفخر وليس الجنون. 1614 01:23:40,913 --> 01:23:44,182 تكريم؟ تشرفت بمعرفة أنك نمت باستمرار 1615 01:23:44,216 --> 01:23:46,686 مع الفتاة الوحيدة التي أحببتها في حياتي ، 1616 01:23:46,719 --> 01:23:48,655 لكن كان من المفترض أن تكون صديقي المفضل؟ 1617 01:23:48,688 --> 01:23:51,658 - لقد توقفت بمجرد أن أخبرتني. - علمت! 1618 01:23:53,258 --> 01:23:54,626 لا توجد طريقة لم تعرفها. 1619 01:23:54,661 --> 01:23:56,261 زاك ، من فضلك لا تفعل هذا ، حسنا؟ 1620 01:23:56,294 --> 01:23:57,964 لماذا ا؟ لانك تحبه 1621 01:23:57,997 --> 01:24:00,833 من يهتم؟ لم يهتم أحد بما شعرت به! 1622 01:24:00,867 --> 01:24:02,501 حسنًا ، هذا يكفي. 1623 01:24:02,534 --> 01:24:04,837 كلنا نعرف أنك تحب Andy. 1624 01:24:04,871 --> 01:24:08,775 - يعني لا تفكر .. - لا تقاطعني! 1625 01:24:08,808 --> 01:24:12,310 حان دوري للحديث اللعين. 1626 01:24:12,344 --> 01:24:14,279 لماذا ، لماذا تفعل هذا؟ 1627 01:24:14,312 --> 01:24:15,590 أوه ، لماذا لا تخبرهم يا حبيبي؟ 1628 01:24:15,614 --> 01:24:17,582 أعتقد أنك تعرف بالضبط لماذا أفعل هذا. 1629 01:24:17,616 --> 01:24:19,484 - لم أقصد ذلك. - توقف عن البكاء! 1630 01:24:19,518 --> 01:24:21,520 فقط اخبرهم. 1631 01:24:21,553 --> 01:24:24,222 معصميه ، انظر إلى معصميه. 1632 01:24:25,323 --> 01:24:29,294 أنتم جميعًا تركتموني. 1633 01:24:29,327 --> 01:24:30,495 كلكم. 1634 01:24:33,265 --> 01:24:35,768 أنا آسف. 1635 01:24:35,802 --> 01:24:37,369 - دورك يا روجر. - ماذا او ما؟ 1636 01:24:37,402 --> 01:24:38,537 تعال ، لا تكن خجولا. 1637 01:24:38,570 --> 01:24:40,272 أنا لست الوحيد الذي حوكم. 1638 01:24:41,708 --> 01:24:44,443 - كبف عرفت ذلك؟ - هل حاولت أن تقتل نفسك؟ 1639 01:24:44,476 --> 01:24:45,477 مرتين. 1640 01:24:47,312 --> 01:24:49,682 أجل ، أنا ، أه... 1641 01:24:49,716 --> 01:24:51,516 لقد تناولت جرعة زائدة مرتين. 1642 01:24:51,550 --> 01:24:53,418 اممم ، مرة واحدة بالصدفة ، 1643 01:24:53,452 --> 01:24:56,823 والآخر عن قصد ، العام الماضي. 1644 01:24:56,856 --> 01:24:58,758 - كيف عرفت؟ - يمكنك محاولة التحول 1645 01:24:58,791 --> 01:25:01,259 نفسك في جيل كل ما تريد ، لكنني أعتقد في أعماقك ، 1646 01:25:01,293 --> 01:25:03,304 أنك ستظل دائمًا مدمنًا صغيرًا حزينًا مثيرًا للشفقة. 1647 01:25:03,328 --> 01:25:05,564 - اخرس اللعنة! - زاك ، أعطني البندقية! 1648 01:25:05,597 --> 01:25:09,501 توقف ، توقف ، فقط توقف عن محاولة إنقاذه. 1649 01:25:09,534 --> 01:25:11,637 لا يمكنك إنقاذ شباب مثلنا. 1650 01:25:11,671 --> 01:25:13,806 حسنًا ، حسنًا ، فهمت. 1651 01:25:13,840 --> 01:25:15,675 حسنًا ، الدرس المستفاد. 1652 01:25:15,708 --> 01:25:18,911 لا تتحدث معي كأنني طفل. 1653 01:25:18,945 --> 01:25:21,047 - أنا لست طفل سخيف. - أنا لا أتحدث إليكم 1654 01:25:21,080 --> 01:25:24,449 كأنك طفل ، زاك ، من فضلك ، فقط استمع! 1655 01:25:24,483 --> 01:25:27,053 جيمس وروان ، زواجهما كان ساماً ، حسناً؟ 1656 01:25:27,086 --> 01:25:29,521 قلت أن هناك علاقة غرامية ، صحيح ، كانت هناك علاقة 1657 01:25:29,554 --> 01:25:31,924 غرامية ، لذا يمكنني... يمكنني أن أجعلها تختفي ، حسنًا؟ 1658 01:25:31,958 --> 01:25:33,391 إنه سهل ، إنه سهل ، حسنًا؟ 1659 01:25:33,425 --> 01:25:34,636 يمكنني مساعدتك ، زاك ، فقط دعني... 1660 01:25:34,660 --> 01:25:35,962 لا اريد مساعدتك! 1661 01:25:35,995 --> 01:25:38,831 لا أحتاج مساعدتك الآن ، لوجان! 1662 01:25:38,865 --> 01:25:39,999 فعلت! 1663 01:25:40,032 --> 01:25:41,734 كنت سأحبها من قبل! 1664 01:25:41,768 --> 01:25:43,836 لكن لا! 1665 01:25:43,870 --> 01:25:46,072 اتصلت بكم جميعًا باليوم الذي... 1666 01:25:46,105 --> 01:25:48,607 1667 01:25:48,641 --> 01:25:50,342 لم يرد أحد منكم ، واتصلت 1668 01:25:50,375 --> 01:25:52,310 بكم جميعًا ثلاث مرات ، 1669 01:25:52,344 --> 01:25:54,981 ولم يتصل بي أحد حتى. 1670 01:25:55,014 --> 01:25:57,083 متأخر جدا! 1671 01:25:58,617 --> 01:26:00,787 أنتم يا رفاق متأخرون جدا. 1672 01:26:01,888 --> 01:26:03,790 - أنت متأخر جدا. - هاي هاي هاي هاي. 1673 01:26:03,823 --> 01:26:06,993 حسنًا ، تريد أن تطلق النار على شخص ما ، يا رجل ، أطلق النار... أطلق النار علي. 1674 01:26:07,026 --> 01:26:08,593 حسنًا ، هذا خطأي. 1675 01:26:08,627 --> 01:26:10,830 نمت مع آندي ، أنا من لم 1676 01:26:10,863 --> 01:26:12,007 أخبر لوغان بما شعرت به. 1677 01:26:12,031 --> 01:26:14,332 أنا السبب الوحيد لأننا كنا أصدقاء مع جيل ، ومع جيمس 1678 01:26:14,366 --> 01:26:17,003 اللعين ، لذا فقط... فقط أطلق النار علي ، يا رجل. 1679 01:26:17,036 --> 01:26:19,404 أرجوك فقط. 1680 01:26:19,437 --> 01:26:21,908 كل ما أردت أن تسمعه يا رفاق. 1681 01:26:23,910 --> 01:26:25,711 أندي ، لقد أحببتك ، وكان 1682 01:26:25,745 --> 01:26:28,346 بإمكانك تغيير هذا للجميع. 1683 01:26:28,380 --> 01:26:29,481 من فضلك ، زاك. 1684 01:26:31,550 --> 01:26:34,452 الآن لديك جميعًا سر آخر يجب عليك الاحتفاظ به. 1685 01:26:37,757 --> 01:26:39,058 لو سمحت. 1686 01:26:51,137 --> 01:26:55,574 لقد كان السبعة منا دائمًا مزيجًا مميتًا حقًا. 1687 01:27:29,175 --> 01:27:31,010 يا إلهي. 1688 01:27:31,043 --> 01:27:33,713 - يا إلهي ، زاك ، لا. - آندي ، توقف. 1689 01:27:34,881 --> 01:27:36,716 اندي ، لا تلمسه. 1690 01:27:36,749 --> 01:27:39,618 - ماذا او ما؟ - قلت لا تلمسه. 1691 01:27:39,652 --> 01:27:41,721 إرجع بعيدا. 1692 01:27:42,922 --> 01:27:44,690 يا إلهي يا إلهي. 1693 01:27:44,724 --> 01:27:47,592 أندي ، لن أخبرك مرة أخرى. 1694 01:27:47,626 --> 01:27:49,896 دعم! 1695 01:27:49,929 --> 01:27:52,098 ابقي بعيدا عنه. 1696 01:28:00,072 --> 01:28:01,974 تمام. 1697 01:28:02,008 --> 01:28:05,011 حسنًا ، هذا ما سنفعله. 1698 01:28:05,044 --> 01:28:07,079 أندي ، أريدك أن تنهض. 1699 01:28:07,113 --> 01:28:10,448 أندي ، أريدك أن تنهض. انهض يا (آندي). استيقظ! 1700 01:28:12,885 --> 01:28:15,453 أريدك أن تصعد للأعلى ، أريدك أن تستحم ، 1701 01:28:15,487 --> 01:28:17,790 أريدك أن تضع تلك الملابس في كيس قمامة ، حسنًا؟ 1702 01:28:17,823 --> 01:28:20,793 جيل ، علي أن ألف ذراعك ، يجب أن نوقف النزيف. 1703 01:28:20,826 --> 01:28:23,595 يجب علينا تجريد جميع الملاءات ، يجب أن نبدأ في غسلها. 1704 01:28:23,628 --> 01:28:25,207 روجر ، عليك أن تجمع كل القمامة ، حسنًا؟ 1705 01:28:25,231 --> 01:28:26,332 أي ورق ، أي زجاجات ، 1706 01:28:26,365 --> 01:28:28,668 أي شيء موجود حولنا يمكن أن يتتبعنا 1707 01:28:28,701 --> 01:28:30,646 مرة أخرى هنا ، وسأبدأ في مسح كل الأثاث 1708 01:28:30,670 --> 01:28:32,504 للتخلص من البصمات ، اتفقنا؟ 1709 01:28:32,537 --> 01:28:33,873 لدي قفازات في سيارتي. 1710 01:28:33,906 --> 01:28:36,474 كل واحد منكم يرتديها! 1711 01:28:36,508 --> 01:28:39,544 زاك قتل نفسه للتو ، روان 1712 01:28:39,577 --> 01:28:41,714 وجيمس ماتوا ، لقد ماتوا! 1713 01:28:41,747 --> 01:28:43,515 أنت على حق ، لقد ماتوا 1714 01:28:43,548 --> 01:28:45,651 ، لذلك علينا حماية أنفسنا. 1715 01:28:45,685 --> 01:28:47,552 لا ، نحن... 1716 01:28:47,585 --> 01:28:49,855 - نحن بحاجة لاستدعاء الشرطة. - لا. 1717 01:28:49,889 --> 01:28:51,589 لا لا لا لا لا لا لا. 1718 01:28:51,623 --> 01:28:54,060 اسمعني ، لا يمكننا الاتصال بالشرطة ، حسنًا؟ 1719 01:28:54,093 --> 01:28:55,861 لأنه إذا اتصلنا بهم وأخبرناهم 1720 01:28:55,895 --> 01:28:57,229 بالضبط كيف حدث كل شيء ، 1721 01:28:57,263 --> 01:28:58,998 سوف يحضروننا للاستجواب 1722 01:28:59,031 --> 01:29:01,267 وسنظل مذنبين حتى تثبت براءتهم ، 1723 01:29:01,300 --> 01:29:05,638 وسيظلون يعلقون الأمر 1724 01:29:05,671 --> 01:29:08,240 على أحدنا ، ولن أسجن. 1725 01:29:12,678 --> 01:29:14,914 تمام؟ 1726 01:29:14,947 --> 01:29:17,683 هل ما زال هناك من يعارض؟ 1727 01:29:25,057 --> 01:29:27,727 حسنا إذا. 1728 01:29:27,760 --> 01:29:29,729 لنبدأ التنظيف. 1729 01:29:37,803 --> 01:29:38,871 لا. 1730 01:29:38,904 --> 01:29:41,007 اللعنة! اللعنة! 1731 01:29:41,040 --> 01:29:43,175 يا إلهي. 1732 01:29:43,209 --> 01:29:45,011 لا يزال بإمكانك ربطها. 1733 01:29:48,647 --> 01:29:53,551 كما ترى ، البشر مخلوقات بسيطة للغاية... 1734 01:29:57,089 --> 01:29:59,825 يتكون كل منها على حدة 1735 01:29:59,859 --> 01:30:03,195 من مزيج من الضوء والظلام ، 1736 01:30:03,229 --> 01:30:06,098 خير و شر. 1737 01:30:06,132 --> 01:30:09,135 معظمهم متوازن بين 1738 01:30:09,168 --> 01:30:13,239 الاثنين ، والآخرون... لا. 1739 01:30:13,272 --> 01:30:16,275 ولكن هناك بعد ذلك اللاأخلاقي ، 1740 01:30:16,308 --> 01:30:20,179 والرسالة ، والتحذيرات التي يمكن تصحيحها ، 1741 01:30:20,212 --> 01:30:23,749 على الرغم من أن الله قد غفره لعنة على الحياة 1742 01:30:23,783 --> 01:30:28,054 من العذاب المحدد سلفًا بسبب خطاياهم ، 1743 01:30:28,087 --> 01:30:34,260 الذي استهلكته حياة القرارات الخاطئة فقط. 1744 01:30:34,293 --> 01:30:38,164 الشراهة ، لا اعتدال. 1745 01:30:38,197 --> 01:30:41,133 الجشع لا صدقة. 1746 01:30:41,167 --> 01:30:44,303 الغضب لا الصبر. 1747 01:30:44,336 --> 01:30:48,240 الحسد لا اللطف. 1748 01:30:48,274 --> 01:30:52,678 الشهوانية ، لا ضبط النفس. 1749 01:30:52,711 --> 01:30:56,715 الكسل ، لا غيرة. 1750 01:30:56,749 --> 01:31:00,386 والكبرياء لا تواضع. 1751 01:31:00,419 --> 01:31:03,089 1752 01:31:05,357 --> 01:31:07,726 لا سعادة. 1753 01:31:10,029 --> 01:31:11,263 لا فضائل. 1754 01:31:16,802 --> 01:31:18,170 لا نهاية. 1755 01:31:22,908 --> 01:31:25,344 القصة لن تنتهي أبدا. 1756 01:31:30,015 --> 01:31:32,184 - زاك؟ - نعم. 1757 01:31:33,752 --> 01:31:35,788 كيف يتم الشفاء؟