1 00:00:07,820 --> 00:00:11,449 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:17,496 --> 00:00:19,665 ‎前情提要 3 00:00:20,958 --> 00:00:24,837 ‎瑞拉,可是妳要知道 ‎龍族皇后日漸衰弱 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,757 ‎我們得去找牠,這是唯一的方法 5 00:00:27,965 --> 00:00:30,092 ‎我會傳訊給龍族皇后 6 00:00:30,217 --> 00:00:33,095 ‎如果牠知道孩子還活著 ‎或許就能撐下去 7 00:00:34,346 --> 00:00:35,181 ‎艾薩瑞 8 00:00:35,473 --> 00:00:36,891 ‎我還有可能回家嗎? 9 00:00:45,483 --> 00:00:47,777 ‎莎迪亞攻擊了人類王國 10 00:00:47,860 --> 00:00:48,736 ‎我們全都遭殃 11 00:00:48,819 --> 00:00:50,696 ‎一定要給予等比回應 12 00:00:51,030 --> 00:00:51,864 ‎開戰! 13 00:00:51,947 --> 00:00:53,032 ‎什麼?不行! 14 00:00:53,240 --> 00:00:56,243 ‎人類王國和莎迪亞的人民都想要和平 15 00:01:15,221 --> 00:01:18,766 ‎大法師,我帶了個想跟你說話的人來 16 00:01:53,092 --> 00:01:57,638 ‎第三卷:太陽 ‎第四章:午夜沙漠 17 00:03:10,085 --> 00:03:12,129 ‎我沒事,我真的沒事 18 00:03:20,846 --> 00:03:21,764 ‎那個… 19 00:03:22,806 --> 00:03:24,975 ‎妳昨天一定不太好受 20 00:03:25,851 --> 00:03:26,727 ‎還好 21 00:03:27,144 --> 00:03:30,898 ‎小時候,我家常常進行“真心話時間” 22 00:03:30,981 --> 00:03:34,193 ‎就是要閉上眼睛 ‎捫心自問是不是有什麼感受 23 00:03:34,276 --> 00:03:35,277 ‎然後大聲說出來 24 00:03:35,361 --> 00:03:38,572 ‎其他人會說他們聽到了 ‎說的人就會舒坦許多 25 00:03:39,406 --> 00:03:41,325 ‎人類好奇怪 26 00:03:48,165 --> 00:03:50,626 ‎我是想說妳最近有很多遭遇 27 00:03:50,960 --> 00:03:53,671 ‎所以妳自然會有… 28 00:03:53,754 --> 00:03:55,089 ‎別煩我! 29 00:03:55,297 --> 00:03:57,174 ‎有很多感受 30 00:03:58,133 --> 00:04:01,262 ‎如果你再繼續煩我這件事 31 00:04:01,345 --> 00:04:04,348 ‎我就給你的頭頂大大感受一下 32 00:04:19,738 --> 00:04:22,950 ‎尼歐蘭迪亞的凱瑟夫王子請求覲見 33 00:04:32,334 --> 00:04:34,295 ‎我要來下最後通牒 34 00:04:36,255 --> 00:04:39,675 ‎意思就是說我要逼你作出最終決定 35 00:04:40,092 --> 00:04:41,969 ‎我知道最後通牒是什麼意思 36 00:04:44,638 --> 00:04:47,057 ‎這東西還有別的零件嗎? 37 00:04:52,021 --> 00:04:55,190 ‎受攻擊的不只是 ‎卡特利斯和尼歐蘭迪亞王國 38 00:04:55,899 --> 00:04:58,861 ‎戴爾巴國王與艾維尼爾皇后遇刺身亡 39 00:04:58,944 --> 00:05:01,780 ‎他們的人民十分憤怒,要求討回公道 40 00:05:02,948 --> 00:05:05,075 ‎他們已準備要和莎迪亞開戰 41 00:05:05,617 --> 00:05:08,162 ‎軍隊也已開拔到卡特利斯 42 00:05:08,245 --> 00:05:10,998 ‎你們膽敢進犯我國國界? 43 00:05:11,332 --> 00:05:12,291 ‎沒錯 44 00:05:13,542 --> 00:05:15,044 ‎以下是你的最後通牒 45 00:05:15,544 --> 00:05:17,338 ‎如果你不站在我們這邊 46 00:05:17,421 --> 00:05:19,173 ‎就是擋在我們前面 47 00:05:20,799 --> 00:05:21,800 ‎艾斯蘭國王 48 00:05:22,176 --> 00:05:26,263 ‎我們可以讓莎迪亞見識 ‎人類王國的力量與正義 49 00:05:26,472 --> 00:05:28,349 ‎四支軍隊團結一心… 50 00:05:28,432 --> 00:05:30,601 ‎夠了!我已經跟你說過了 51 00:05:30,684 --> 00:05:32,936 ‎卡特利斯不會對莎迪亞開戰 52 00:05:34,396 --> 00:05:35,731 ‎那明天的黎明 53 00:05:36,440 --> 00:05:39,276 ‎三國軍隊就會對卡特利斯開戰 54 00:06:03,509 --> 00:06:04,468 ‎你在做什麼? 55 00:06:04,676 --> 00:06:07,346 ‎幫你準備邁向偉大之路 56 00:06:08,180 --> 00:06:09,890 ‎別亂動 57 00:06:42,423 --> 00:06:43,340 ‎有人來了 58 00:07:03,110 --> 00:07:04,862 ‎歡迎你們,旅行者 59 00:07:04,987 --> 00:07:07,823 ‎我叫娜依彌莎拉莉妮可提雅 60 00:07:08,240 --> 00:07:09,700 ‎不過大家都叫我妮可絲 61 00:07:10,367 --> 00:07:11,452 ‎嗨,妮可絲 62 00:07:11,577 --> 00:07:12,661 ‎我叫瑞拉 63 00:07:12,744 --> 00:07:13,954 ‎大家都叫我瑞拉 64 00:07:14,121 --> 00:07:15,581 ‎還有,我現在心情很差 65 00:07:15,747 --> 00:07:17,583 ‎妳如果不馬上飛走 66 00:07:17,708 --> 00:07:19,418 ‎我就要用這對刀子 67 00:07:19,501 --> 00:07:21,336 ‎做些讓我開心的事 68 00:07:22,463 --> 00:07:23,505 ‎我早該猜到的 69 00:07:23,589 --> 00:07:25,674 ‎妳就是那個被流放的月影精靈吧? 70 00:07:25,883 --> 00:07:28,010 ‎什麼?妳在說什麼? 71 00:07:28,093 --> 00:07:30,929 ‎我是龍族皇后的使者 72 00:07:31,054 --> 00:07:34,224 ‎牠收到妳的信息,派我來幫助妳 73 00:07:34,349 --> 00:07:36,268 ‎隨時聽候差遣 74 00:07:39,354 --> 00:07:41,273 ‎你一定就是… 75 00:07:43,275 --> 00:07:45,486 ‎我是地血精靈,唷呴 76 00:07:47,696 --> 00:07:50,407 ‎信息上說妳是和人類同行 77 00:07:51,241 --> 00:07:53,160 ‎是這樣嗎? 78 00:07:58,373 --> 00:08:01,001 ‎正是本人!我就是那個人類! 79 00:08:04,379 --> 00:08:07,549 ‎還有大家最關切的龍王子 80 00:08:07,799 --> 00:08:09,968 ‎牠的眼睛遺傳到牠媽媽 81 00:08:10,969 --> 00:08:15,516 ‎我受龍族皇后授權,直接帶牠飛回家 82 00:08:15,599 --> 00:08:17,518 ‎休想 83 00:08:20,145 --> 00:08:22,731 ‎我們自己走就很順利了,妮可絲 84 00:08:24,650 --> 00:08:27,152 ‎我能快速帶龍寶寶回家 85 00:08:27,236 --> 00:08:28,946 ‎這才是最重要的 86 00:08:29,363 --> 00:08:31,532 ‎我們不會讓妳帶走阿茲 87 00:08:32,241 --> 00:08:34,701 ‎好啦…我瞭解了 88 00:08:35,327 --> 00:08:36,954 ‎這樣如何 89 00:08:37,246 --> 00:08:38,705 ‎我可以載你們全體一程 90 00:08:38,789 --> 00:08:40,582 ‎沒興趣 91 00:08:40,666 --> 00:08:41,667 ‎妳確定嗎? 92 00:08:41,959 --> 00:08:45,003 ‎那妳打算怎麼穿越午夜沙漠? 93 00:08:45,671 --> 00:08:47,089 ‎我們看起來很蠢嗎? 94 00:08:47,256 --> 00:08:49,591 ‎我們並不打算穿越午夜沙漠 95 00:08:49,675 --> 00:08:50,884 ‎而是要繞過去 96 00:08:51,009 --> 00:08:52,803 ‎龍族王后日漸凋零 97 00:08:52,886 --> 00:08:54,179 ‎妳卻要浪費一週時間 98 00:08:54,263 --> 00:08:57,140 ‎我明明只要兩天就能帶妳穿過去 99 00:08:59,935 --> 00:09:00,769 ‎怎麼做? 100 00:09:02,104 --> 00:09:02,938 ‎跟我來 101 00:09:18,870 --> 00:09:19,830 ‎艾斯蘭王 102 00:09:20,664 --> 00:09:22,583 ‎凱瑟夫的威脅雖然可怕 103 00:09:22,916 --> 00:09:24,126 ‎但我們還是能贏 104 00:09:24,626 --> 00:09:25,669 ‎怎麼說? 105 00:09:25,794 --> 00:09:28,505 ‎您的阿瑪雅姑姑 ‎還有在她之前是您的母親 106 00:09:28,589 --> 00:09:33,385 ‎都努力確保我國的軍隊 ‎是五大王國中訓練最精良的一支 107 00:09:33,885 --> 00:09:37,598 ‎接下來的戰鬥並不容易 ‎但我們將會取勝 108 00:09:40,475 --> 00:09:41,768 ‎但要付出什麼代價? 109 00:09:42,769 --> 00:09:44,438 ‎必要的代價 110 00:09:44,938 --> 00:09:46,148 ‎許多條性命 111 00:09:46,773 --> 00:09:47,899 ‎要多少? 112 00:09:48,483 --> 00:09:50,485 ‎沒人有辦法確定 113 00:09:50,652 --> 00:09:51,570 ‎要多少? 114 00:09:51,945 --> 00:09:53,322 ‎我不知到 115 00:09:53,405 --> 00:09:55,073 ‎給我一個確切數字! 116 00:09:55,532 --> 00:09:58,201 ‎大概是成千上萬 117 00:10:01,204 --> 00:10:02,539 ‎這樣不算獲勝 118 00:10:07,753 --> 00:10:11,256 ‎午夜沙漠十分炎熱 ‎有鬼祟出沒而且非常恐怖 119 00:10:11,590 --> 00:10:13,884 ‎黑沙會吸收陽光 120 00:10:13,967 --> 00:10:17,262 ‎所以白天的午夜沙漠 ‎比精靈所知的任何沙漠都還熱 121 00:10:17,846 --> 00:10:20,390 ‎夜晚更糟 122 00:10:21,391 --> 00:10:23,894 ‎是指鬼祟出沒和恐怖的部分嗎? 123 00:10:23,977 --> 00:10:26,647 ‎到處潛藏著毒魂蛇 124 00:10:26,855 --> 00:10:29,358 ‎牠們會吸出被害人的靈魂 125 00:10:29,441 --> 00:10:32,235 ‎讓他們變行屍走肉 126 00:10:33,945 --> 00:10:36,740 ‎不過我們會從他們的上方越過 127 00:10:37,949 --> 00:10:39,368 ‎就在那裡! 128 00:10:40,661 --> 00:10:42,537 ‎那就是我的交通工具:漫遊駝 129 00:10:59,346 --> 00:11:01,848 ‎牠能在日落載我們到中央綠洲 130 00:11:01,932 --> 00:11:03,183 ‎我們在那邊過夜 131 00:11:04,768 --> 00:11:07,104 ‎明天能從另一端出去 132 00:11:07,187 --> 00:11:09,356 ‎龍寶寶就差不多到家了 133 00:11:12,317 --> 00:11:13,235 ‎妳覺得如何? 134 00:11:13,318 --> 00:11:15,112 ‎龍族皇后快死了 135 00:11:15,278 --> 00:11:16,947 ‎這能讓我們省上一週時間 136 00:11:22,369 --> 00:11:23,245 ‎好 137 00:11:23,620 --> 00:11:24,663 ‎上車吧 138 00:12:01,700 --> 00:12:03,827 ‎小餌,謝謝你,這讓我好受多了 139 00:12:07,038 --> 00:12:10,125 ‎這樣一支旗,就代表五百個人 140 00:12:11,251 --> 00:12:13,003 ‎五百個男女 141 00:12:13,378 --> 00:12:14,880 ‎有些已成為父母 142 00:12:15,922 --> 00:12:18,258 ‎家裡有兒女等著 143 00:12:18,884 --> 00:12:23,013 ‎這些都是兒女、手足、朋友 144 00:12:23,263 --> 00:12:24,848 ‎他們是活生生的人,小餌 145 00:12:27,642 --> 00:12:29,019 ‎但在這一戰後… 146 00:12:32,856 --> 00:12:34,649 ‎我怎麼能讓這種事發生? 147 00:12:40,197 --> 00:12:42,282 ‎艾斯蘭王,請原諒我 148 00:12:43,074 --> 00:12:45,786 ‎或許有辦法能阻止這場殺戮 149 00:12:46,411 --> 00:12:48,330 ‎您能拯救這些人命 150 00:13:17,067 --> 00:13:18,193 ‎-怎樣? ‎-沒事 151 00:13:18,276 --> 00:13:20,195 ‎我只是關心妳在想什麼 152 00:13:20,278 --> 00:13:21,655 ‎我沒事,卡林 153 00:13:22,113 --> 00:13:23,698 ‎我已經說過了 154 00:13:32,749 --> 00:13:34,334 ‎真是太棒了 155 00:13:36,962 --> 00:13:37,879 ‎怎麼了? 156 00:13:37,963 --> 00:13:39,506 ‎牠的腳卡在洞裡了 157 00:13:39,881 --> 00:13:43,635 ‎毒魂蛇白天時會在地下鑽洞 ‎搞出這些隧道 158 00:13:43,760 --> 00:13:46,471 ‎如果太過集中,地面會承受不住重量 159 00:13:47,180 --> 00:13:49,599 ‎我要下去幫牠把腳拔出來 160 00:13:49,683 --> 00:13:51,518 ‎別碰我的東西 161 00:14:01,903 --> 00:14:02,779 ‎那是什麼? 162 00:14:03,530 --> 00:14:05,532 ‎你為什麼盯著那個東西看? 163 00:14:15,625 --> 00:14:18,378 ‎有點莫名地眼熟 164 00:14:20,255 --> 00:14:21,256 ‎迴旋鏢? 165 00:14:25,343 --> 00:14:26,344 ‎出發 166 00:14:50,201 --> 00:14:51,286 ‎不好意思 167 00:14:52,454 --> 00:14:53,622 ‎艾斯蘭國王? 168 00:14:55,123 --> 00:14:55,957 ‎是您嗎? 169 00:14:57,834 --> 00:14:58,835 ‎我們在下面 170 00:15:02,380 --> 00:15:04,799 ‎陛下!非常抱歉 171 00:15:04,883 --> 00:15:06,217 ‎我之前把柵欄修好了 172 00:15:07,093 --> 00:15:10,180 ‎讓我來…我幫您打開,請退後 173 00:15:18,772 --> 00:15:20,774 ‎我會記得別把它修好 174 00:15:21,524 --> 00:15:23,485 ‎您想吃果凍塔嗎? 175 00:15:24,277 --> 00:15:25,904 ‎我不是為此而來 176 00:15:25,987 --> 00:15:27,614 ‎不過當然十分樂意 177 00:15:35,080 --> 00:15:36,623 ‎我要請你幫個忙 178 00:15:37,040 --> 00:15:38,625 ‎是很重要的事 179 00:15:40,835 --> 00:15:42,295 ‎如果發生了什麼事… 180 00:15:42,420 --> 00:15:44,756 ‎有可能會發生一些事 181 00:15:45,298 --> 00:15:47,175 ‎我要你幫忙照顧小餌 182 00:15:50,470 --> 00:15:51,388 ‎我感到… 183 00:15:51,846 --> 00:15:54,099 ‎既榮幸又誠惶誠恐 184 00:16:00,563 --> 00:16:02,273 ‎你知道牠需要什麼嗎? 185 00:16:02,524 --> 00:16:06,069 ‎無限供應的果凍塔,還有… 186 00:16:06,695 --> 00:16:08,530 ‎理解與關愛? 187 00:16:08,822 --> 00:16:10,949 ‎對,主要是果凍塔 188 00:16:14,703 --> 00:16:15,537 ‎謝謝你 189 00:16:42,355 --> 00:16:43,815 ‎請你知道 190 00:16:43,898 --> 00:16:47,152 ‎我一向都認我們倆志同道合 191 00:16:53,742 --> 00:16:55,410 ‎綠洲到了 192 00:16:55,952 --> 00:16:59,706 ‎雖然沒什麼了不起 ‎但能保護我們不受毒魂蛇和活屍侵擾 193 00:16:59,789 --> 00:17:01,249 ‎要怎麼把他們擋在外面? 194 00:17:01,332 --> 00:17:04,878 ‎綠洲圍繞著能產生防護環的方尖碑 195 00:17:05,045 --> 00:17:07,589 ‎讓綠洲包覆著魔法屏障 196 00:17:07,964 --> 00:17:10,216 ‎總之,這道就是夢幻之牆 197 00:17:39,245 --> 00:17:40,705 ‎看起來挺舒服的 198 00:17:43,083 --> 00:17:46,086 ‎這裡夜間很冷,所以我們需要毯子 199 00:17:46,169 --> 00:17:50,715 ‎我不確定你們需要兩張還一張 200 00:17:51,883 --> 00:17:54,969 ‎要兩張,對,如果只有一張就… 201 00:17:55,136 --> 00:17:55,970 ‎兩張 202 00:17:56,054 --> 00:17:56,888 ‎兩張 203 00:17:57,597 --> 00:17:58,890 ‎隨便你們 204 00:18:20,745 --> 00:18:21,704 ‎完成了 205 00:18:26,501 --> 00:18:27,460 ‎睜開眼睛 206 00:18:39,222 --> 00:18:40,515 ‎你聽得到我說話 207 00:18:44,144 --> 00:18:45,687 ‎現在還看得到我 208 00:18:47,105 --> 00:18:48,815 ‎這樣我更能服侍你了 209 00:19:06,749 --> 00:19:09,002 ‎瑞啦?妳有說話嗎? 210 00:19:10,336 --> 00:19:11,171 ‎妳還好吧? 211 00:19:12,505 --> 00:19:14,007 ‎瑞拉,沒事的 212 00:19:14,090 --> 00:19:15,383 ‎走開! 213 00:19:23,141 --> 00:19:25,768 ‎艾斯蘭,你可以不必這麼做 214 00:19:26,144 --> 00:19:27,812 ‎一定還有別的辦法 215 00:19:28,521 --> 00:19:31,065 ‎別擔心,烏維斯,我不會有事的 216 00:19:31,149 --> 00:19:32,942 ‎艾斯蘭國王,您確定嗎? 217 00:19:33,401 --> 00:19:35,570 ‎一旦決定,就無法回頭了 218 00:19:36,321 --> 00:19:37,614 ‎我知道什麼是正確的 219 00:19:37,822 --> 00:19:39,324 ‎我知道我該怎麼做 220 00:19:45,288 --> 00:19:47,916 ‎您的要求已受對方同意 221 00:19:47,999 --> 00:19:48,833 ‎戰鬥呢? 222 00:19:49,167 --> 00:19:50,335 ‎已經打消了 223 00:19:50,418 --> 00:19:52,587 ‎黎明將不會有人進攻 224 00:19:53,213 --> 00:19:56,507 ‎不想再作戰的那些人呢? 225 00:19:57,133 --> 00:19:59,594 ‎他們可以卸下武裝 226 00:19:59,677 --> 00:20:02,722 ‎平安回到家人身邊 227 00:20:03,056 --> 00:20:04,349 ‎正如您所堅持的一樣 228 00:20:17,946 --> 00:20:18,905 ‎那就這麼辦 229 00:20:22,492 --> 00:20:23,326 ‎帶他下去 230 00:21:33,813 --> 00:21:36,649 ‎事情如此發展,我感到很遺憾 231 00:21:37,608 --> 00:21:38,609 ‎你才沒有 232 00:21:40,320 --> 00:21:42,363 ‎是沒有 233 00:22:01,799 --> 00:22:03,509 ‎拜託你不要來煩我 234 00:22:04,218 --> 00:22:06,471 ‎我不要你看到我這個樣子 235 00:22:06,804 --> 00:22:09,807 ‎我才不管妳是不是在哭 ‎我會在這陪妳 236 00:22:10,767 --> 00:22:11,642 ‎我真是一團糟 237 00:22:11,768 --> 00:22:13,102 ‎才沒有,沒事的 238 00:22:13,186 --> 00:22:14,937 ‎我失去了一切 239 00:22:15,063 --> 00:22:16,064 ‎我的爸媽 240 00:22:16,272 --> 00:22:18,399 ‎關心我的人 241 00:22:18,483 --> 00:22:19,692 ‎還有我的家 242 00:22:19,817 --> 00:22:21,652 ‎我現在無處可歸了 243 00:22:21,903 --> 00:22:23,279 ‎沒有這回事,瑞拉 244 00:22:23,363 --> 00:22:25,239 ‎妳現在只是遇到困難而已 245 00:22:25,323 --> 00:22:26,699 ‎不是這樣 246 00:22:27,241 --> 00:22:29,369 ‎都怪我,都是我的錯 247 00:22:29,494 --> 00:22:32,497 ‎我辜負了他們,讓大家都失望 248 00:22:33,623 --> 00:22:35,708 ‎他們不接納我是對的 249 00:22:38,169 --> 00:22:40,296 ‎我不夠好,永遠都不夠 250 00:22:40,380 --> 00:22:41,214 ‎閉嘴! 251 00:22:42,048 --> 00:22:42,882 ‎什麼? 252 00:22:43,007 --> 00:22:45,343 ‎閉嘴就是了,滿嘴胡言亂語 253 00:22:45,426 --> 00:22:46,511 ‎安靜聽我說 254 00:22:46,677 --> 00:22:49,472 ‎妳這麼傑出,不該這樣自怨自艾 255 00:22:49,639 --> 00:22:52,141 ‎這點我很清楚,妳也應該要知道 256 00:22:52,934 --> 00:22:55,603 ‎妳充滿勇氣,心腸又好 257 00:22:56,229 --> 00:22:58,731 ‎我看著妳數次被擊倒 258 00:22:58,815 --> 00:23:01,484 ‎但每次妳都重新爬起來 259 00:23:02,068 --> 00:23:03,528 ‎這才是真正的力量 260 00:23:03,903 --> 00:23:07,532 ‎妳還比我認識的所有人類更有趣十倍 261 00:23:08,241 --> 00:23:09,075 ‎妳看 262 00:23:09,158 --> 00:23:10,868 ‎妳知道妳很出色 263 00:23:11,452 --> 00:23:14,080 ‎妳既聰明又敏捷,還很美麗 264 00:23:16,582 --> 00:23:18,960 ‎瑞拉,妳是我所認識最出色的人 265 00:23:27,844 --> 00:23:30,179 ‎我沒想到會這樣 266 00:23:30,430 --> 00:23:34,183 ‎你說那些東西,我還以為… 267 00:23:34,267 --> 00:23:38,020 ‎我說那些東西不是要讓妳… 268 00:23:41,524 --> 00:23:44,402 ‎這件事情以後不准提起 269 00:23:44,569 --> 00:23:45,862 ‎明白嗎? 270 00:23:45,945 --> 00:23:47,488 ‎當然明白 271 00:23:47,572 --> 00:23:48,948 ‎永遠都不准 272 00:23:49,365 --> 00:23:52,827 ‎要是你提起,我會親自立誓殺掉你 273 00:23:52,910 --> 00:23:53,911 ‎我幹嘛提起? 274 00:23:55,246 --> 00:23:56,080 ‎絕對不會 275 00:23:57,123 --> 00:24:00,084 ‎我們走人,這件事沒發生過 276 00:24:00,168 --> 00:24:01,002 ‎完美 277 00:24:07,216 --> 00:24:08,092 ‎糟糕! 278 00:24:13,389 --> 00:24:14,307 ‎阿茲呢? 279 00:24:58,518 --> 00:25:00,436 ‎字幕翻譯:韓仁耀