1 00:00:07,903 --> 00:00:11,574 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,496 --> 00:00:19,790 Detta har hänt i Drakprinsen. 3 00:00:20,374 --> 00:00:26,422 Mina föräldrar är tyvärr inte döda... När människorna dödade drakkungen 4 00:00:26,505 --> 00:00:32,094 misslyckades drakgardet, mina föräldrar, med sin uppgift. De flydde. 5 00:00:32,678 --> 00:00:34,472 Jag skäms verkligen. 6 00:00:35,056 --> 00:00:39,310 Du ska berätta att prinsarna tyvärr har förolyckats. 7 00:00:39,852 --> 00:00:42,813 Och om jag hittar dem vid liv? 8 00:00:44,315 --> 00:00:46,484 Då vet du vad du måste göra. 9 00:01:04,168 --> 00:01:06,545 Kungen har besök. 10 00:01:06,879 --> 00:01:10,716 Prins Kasef av Neolandia, kung Ahlings äldste son. 11 00:01:11,383 --> 00:01:17,014 -Min armé väntar utanför. -Katolis kommer inte gå i krig. 12 00:01:17,556 --> 00:01:20,976 Vi behöver inte kriga, vi kan välja fred. 13 00:01:21,519 --> 00:01:25,981 Det är ett misslyckande om kungen inte angriper Xadia. 14 00:01:57,805 --> 00:02:02,184 BOK 3 – SOLEN KAPITEL 3 – SPÖKE 15 00:02:10,484 --> 00:02:12,778 Tänk att jag snart är hemma! 16 00:02:13,445 --> 00:02:18,284 Jag är så glad och laddad, men också rätt skräckslagen. 17 00:02:18,701 --> 00:02:20,119 Du är bara nervös. 18 00:02:20,202 --> 00:02:24,623 När de ser dig med lille Zym så hjälper de oss garanterat. 19 00:02:25,249 --> 00:02:29,503 Ja! Fem i rad. De är så lätta att stapla. 20 00:02:30,129 --> 00:02:32,882 Jag och Zym är nog inga problem, 21 00:02:32,965 --> 00:02:36,844 men min nya kompis kanske inte är lika poppis. 22 00:02:39,096 --> 00:02:43,726 Vet du vem som kommer bli poppis? Din charmiga nya alvkompis! 23 00:02:43,809 --> 00:02:46,770 Nej... Säg inte att du menar allvar. 24 00:02:46,854 --> 00:02:48,355 Låt mig presentera... 25 00:02:48,814 --> 00:02:50,274 ...alven Callum! 26 00:02:51,275 --> 00:02:54,778 Jag är en sån skogsalv med... 27 00:02:55,779 --> 00:02:56,989 ...horn! 28 00:02:57,072 --> 00:03:01,076 Jaså, menar du en jordblodsalv? 29 00:03:01,368 --> 00:03:04,622 Vänta lite, jag är inte helt klar än. 30 00:03:07,082 --> 00:03:12,630 Tjena, polar'n! Jag är en jordblodsalv. Träden är mina bästa polare. 31 00:03:13,214 --> 00:03:15,257 Så säger man på ert språk. 32 00:03:15,758 --> 00:03:16,884 Ge mig fyra! 33 00:03:17,468 --> 00:03:18,636 Och här nere? 34 00:03:19,345 --> 00:03:20,471 Det räcker. 35 00:03:37,071 --> 00:03:42,451 -Tack för att prinsen kom. -Vad gör jag här? Har kungen ändrat sig? 36 00:03:42,952 --> 00:03:47,081 Nej, men det här kanske kan få dig på andra tankar. 37 00:03:47,873 --> 00:03:49,083 Gör ett försök. 38 00:03:49,583 --> 00:03:52,253 Det har hänt en del dåliga saker. 39 00:03:52,336 --> 00:03:58,175 Min pappa är död, och din skadad, men en sak vet du inte: Det finns hopp. 40 00:03:58,717 --> 00:04:02,805 Xadia tror att vi förstörde drakprinsens ägg, 41 00:04:02,930 --> 00:04:05,557 men så är det inte. Han lever! 42 00:04:07,559 --> 00:04:09,478 Han är jättesöt också. 43 00:04:14,191 --> 00:04:18,862 Min bror tar honom till drottningen med hjälp av alven Rayla. 44 00:04:19,154 --> 00:04:22,700 När hon ser honom kommer hon att ändra sig. 45 00:04:23,701 --> 00:04:27,621 Det kan bli fred igen, om vi verkligen tror på det. 46 00:04:31,667 --> 00:04:33,419 Vad säger prinsen? 47 00:04:35,004 --> 00:04:38,382 Att kungen är en smågrabb som tror på sagor. 48 00:04:40,217 --> 00:04:43,637 Kungen behöver inte kasta ut mig. Jag ska gå. 49 00:04:53,439 --> 00:04:54,440 Prins Kasef. 50 00:04:58,068 --> 00:04:59,528 Kan vi talas vid? 51 00:05:16,045 --> 00:05:21,425 -Fången kommunicerar på ett handspråk. -Det kallas teckenspråk. 52 00:05:21,508 --> 00:05:24,803 Förmodligen Katolis teckenspråk. 53 00:05:24,887 --> 00:05:28,724 -Olika regioner använder olika... -Kan du tolka? 54 00:05:30,100 --> 00:05:33,729 Ja, jag var bäst i klassen på lingvistik. 55 00:05:33,812 --> 00:05:40,778 Fast teckenspråk är nog inte lingvistik... Vad ska man säga? Fingvistik? 56 00:05:56,960 --> 00:05:58,921 Välkommen till Lux Aurea. 57 00:06:15,354 --> 00:06:18,148 -Vi är äntligen hemma! -Det här? 58 00:06:20,609 --> 00:06:24,405 Jag gillar det alltså. Det är rätt...blygsamt. 59 00:06:25,406 --> 00:06:27,408 En illusion döljer det. 60 00:06:27,491 --> 00:06:32,621 Man måste genomföra en ritual för att ta sig förbi trollformeln. 61 00:06:32,704 --> 00:06:34,581 Som en magisk nyckel. 62 00:06:35,749 --> 00:06:39,253 -Hur kommer jag in, då? -Med min nyckel. 63 00:06:40,421 --> 00:06:43,340 Det är enkelt. Gör bara som jag. 64 00:07:37,227 --> 00:07:39,730 Låt mig presentera Silverlunden. 65 00:07:43,650 --> 00:07:48,030 Är det inte fantastiskt? Jag ska visa dig runt. 66 00:07:50,032 --> 00:07:53,869 Hungrig? Du ska få smaka på en god månbärssurpris. 67 00:07:54,870 --> 00:08:00,959 -Vad är det för nåt? -Jag kan ju inte avslöja en överraskning. 68 00:08:01,210 --> 00:08:02,127 Just det... 69 00:08:05,714 --> 00:08:08,967 Du ska få se var jag växte upp, min skola... 70 00:08:09,051 --> 00:08:11,970 -Det är nåt som är fel. -Vadå? 71 00:08:15,641 --> 00:08:19,436 -De har inga ansikten. -Åh, nej! 72 00:08:19,770 --> 00:08:23,732 -Vad har hänt med dem? -Det är mitt fel. 73 00:08:24,107 --> 00:08:24,983 Jag är... 74 00:08:25,484 --> 00:08:26,693 ...ett spöke! 75 00:08:35,994 --> 00:08:36,870 Res dig. 76 00:08:38,956 --> 00:08:44,753 Res dig! Du väntar besök, och du måste vara presentabel. 77 00:09:14,866 --> 00:09:15,951 Mina barn... 78 00:09:18,704 --> 00:09:20,706 Vilken tur att ni mår bra. 79 00:09:21,290 --> 00:09:23,834 Vad gör du här, pappa? 80 00:09:23,917 --> 00:09:27,963 När jag försökte ena de fem kungarikena mot Xadia 81 00:09:28,338 --> 00:09:33,135 brydde sig rådet mer om att jag bröt mot några regler. 82 00:09:33,719 --> 00:09:37,556 Men det spelar ingen roll nu. Har ni ägget? 83 00:09:39,141 --> 00:09:42,477 Det är inget ägg längre. Draken har kläckts. 84 00:09:43,979 --> 00:09:49,026 Är det sant? Draken kommer att bli världens mäktigaste varelse, 85 00:09:49,109 --> 00:09:51,570 och ni gav den till Xadia? 86 00:09:52,362 --> 00:09:55,616 -Soren hade kunnat dö! -Det struntar jag i! 87 00:09:58,368 --> 00:09:59,286 Pappa? 88 00:10:03,582 --> 00:10:05,584 Jag vill inte vara elak, 89 00:10:05,667 --> 00:10:09,379 men vi måste våga offra det vi älskar allra mest. 90 00:10:10,088 --> 00:10:14,051 Jag hade bett er att välja ägget framför mig också. 91 00:10:15,093 --> 00:10:16,178 Förstått? 92 00:10:20,182 --> 00:10:26,938 Allt som jag gör och ber er om är för människornas och framtidens skull. 93 00:10:28,774 --> 00:10:32,027 Var det därför du bad Soren döda prinsarna? 94 00:10:41,745 --> 00:10:42,746 Hallå? 95 00:10:43,372 --> 00:10:44,498 Hör ni mig? 96 00:10:47,834 --> 00:10:52,798 Det är lönlöst. Eftersom ni följde med mig in kan de inte se oss. 97 00:10:53,465 --> 00:10:56,343 -Jag fattar inte. -Jag är ett spöke. 98 00:10:56,426 --> 00:10:58,679 Jag är magiskt bannlyst. 99 00:10:58,762 --> 00:11:04,351 Det hände mina föräldrar när de svek drakväktarna, och nu händer det mig. 100 00:11:04,851 --> 00:11:08,980 Du har inte svikit nån. De vet inte vad som hände. 101 00:11:11,066 --> 00:11:17,364 Ja, det måste vara ett misstag. Kom! Jag vet en som kommer att förstå. 102 00:11:28,667 --> 00:11:33,797 Jag kommer att ta loss bojorna nu. Försök inte hitta på nåt. 103 00:11:40,512 --> 00:11:44,099 Vad gjorde ni på Xadias sida av gränsen? 104 00:11:46,351 --> 00:11:48,437 Vad planerar människorna? 105 00:11:52,524 --> 00:11:55,986 Mitt tålamod är snart slut. Säg nåt! 106 00:12:02,159 --> 00:12:02,993 Oj då... 107 00:12:04,035 --> 00:12:05,912 Jaha, vad sa hon? 108 00:12:06,329 --> 00:12:09,666 Om jag tolkade det rätt, och det gjorde jag, 109 00:12:09,750 --> 00:12:15,297 så föreslog hon ett annorlunda sätt att använda ditt svärd mot dig själv. 110 00:12:18,133 --> 00:12:20,260 Skulle det vara roligt? 111 00:12:22,345 --> 00:12:24,014 Det betyder "ja". 112 00:12:24,639 --> 00:12:28,435 Vi får se om du har samma attityd mot drottningen. 113 00:12:31,480 --> 00:12:34,357 Minns du lönnmördarnas ledare Runaan? 114 00:12:34,691 --> 00:12:38,570 Ja, jag tror det. Han som riktade pilbågen mot mig? 115 00:12:38,653 --> 00:12:40,197 Han verkade trevlig. 116 00:12:40,280 --> 00:12:44,993 Jag brukade bo med honom och hans man Ethari. 117 00:12:45,243 --> 00:12:49,790 De var mina föräldrars bästa vänner, och de tog hand om mig. 118 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Vi ska träffa Ethari nu. 119 00:12:52,083 --> 00:12:53,543 Kan han se dig? 120 00:12:54,044 --> 00:12:58,340 Han har nog inte använt formeln. Han litar ju på mig! 121 00:13:01,676 --> 00:13:06,598 Ethari! Vilken tur att du är här. Det har skett ett misstag! 122 00:13:06,681 --> 00:13:10,811 Jag är ett spöke. Säg till dem att jag inte rymde. 123 00:13:11,520 --> 00:13:12,395 Ethari? 124 00:13:28,662 --> 00:13:29,955 Ers strålglans. 125 00:13:34,835 --> 00:13:40,632 Vi tillfångatog generalen vid gränsen, men hon vägrar svara på mina frågor. 126 00:13:57,190 --> 00:13:58,608 För bort henne. 127 00:14:04,656 --> 00:14:07,826 Inte du också, Ethari! 128 00:14:11,997 --> 00:14:15,584 Det måste finnas ett sätt att kontakta honom. 129 00:14:16,376 --> 00:14:21,590 Var det Ethari du hette? Du gav inte Rayla chans att förklara. 130 00:14:21,673 --> 00:14:23,508 Det är lönlöst, Callum! 131 00:14:23,842 --> 00:14:27,178 Lyssna! Rayla förtjänar inte det här. 132 00:14:29,931 --> 00:14:31,433 Det verkade funka. 133 00:14:33,351 --> 00:14:36,104 Han ser mig i klingan. 134 00:14:36,438 --> 00:14:38,148 Här är jag! 135 00:14:38,899 --> 00:14:40,650 Är du förvånad? 136 00:14:41,401 --> 00:14:46,281 -Hör han dig? -Nej, men han ser hur jag mår. 137 00:14:47,657 --> 00:14:48,491 Rayla... 138 00:14:49,784 --> 00:14:54,414 Jag sa till Runaan att du inte kunde vara en lönnmördare. 139 00:14:54,497 --> 00:14:57,292 Jag förstår att du inte svek dem. 140 00:14:58,585 --> 00:15:00,837 Men det spelar ingen roll nu. 141 00:15:01,838 --> 00:15:06,718 De är borta, han är borta, för att du övergav dem. 142 00:15:17,020 --> 00:15:21,983 Svara på frågan. Varför bad du Soren att döda prinsarna? 143 00:15:22,359 --> 00:15:26,321 Tänk på vad du säger. Du kan inte säga sanningen. 144 00:15:27,113 --> 00:15:29,407 Du behöver henne snart. 145 00:15:36,915 --> 00:15:38,541 Trodde du det, Soren? 146 00:15:39,209 --> 00:15:43,630 Claudia, tror du verkligen att jag skulle be honom om det? 147 00:15:43,964 --> 00:15:46,216 Du vet väl att din bror lätt... 148 00:15:47,509 --> 00:15:48,927 ...blir förvirrad. 149 00:15:50,011 --> 00:15:54,057 Jag är inget geni, men jag vet vad du sa. 150 00:15:54,641 --> 00:15:57,519 Jaså? Vad sa jag, då? 151 00:15:58,061 --> 00:16:01,523 Att jag skulle berätta att prinsarna var döda. 152 00:16:01,606 --> 00:16:03,942 Du sa att olyckor händer. 153 00:16:04,526 --> 00:16:09,572 Jag förberedde dig på det värsta. De hade redan kunnat vara döda. 154 00:16:09,656 --> 00:16:11,574 Nej! Du sa att jag... 155 00:16:12,200 --> 00:16:14,452 ...visste vad jag måste göra. 156 00:16:15,787 --> 00:16:16,621 Soren... 157 00:16:17,247 --> 00:16:22,669 Jag sa: "Då vet du vad du måste göra," men du hörde: "Döda prinsarna." 158 00:16:24,462 --> 00:16:28,049 Det är en besvikelse, även för att vara du. 159 00:16:29,134 --> 00:16:31,219 Du tror väl mig, Claudia? 160 00:16:34,472 --> 00:16:40,020 Du trodde nog att du hörde det, men det var helt klart ett misstag. 161 00:16:42,147 --> 00:16:46,234 Vilken tur att du misslyckades med "uppdraget". 162 00:17:15,597 --> 00:17:19,225 Äldste magikern har besök. 163 00:17:31,946 --> 00:17:35,200 Nu vet jag att de inte klarade sig. 164 00:17:35,909 --> 00:17:38,787 Inte en enda...förutom jag. 165 00:17:39,162 --> 00:17:41,790 -Hur vet du det? -Kolla där. 166 00:17:47,545 --> 00:17:53,885 När lönnmördare är ute på farliga uppdrag förtrollar Ethari blommor för var och en. 167 00:17:54,094 --> 00:17:58,973 Så länge lönnmördaren är vid liv håller sig blomman flytande. 168 00:18:01,893 --> 00:18:06,231 -Den här ger jag dig av hela mitt hjärta. -Oroa dig inte. 169 00:18:06,314 --> 00:18:09,109 Jag ska skydda det med mitt liv. 170 00:18:36,845 --> 00:18:42,809 -När alla blommor förutom din sjönk... -Trodde de att jag övergav dem. 171 00:18:42,892 --> 00:18:47,480 -Precis som mina föräldrar. -Men det gjorde du ju inte. 172 00:18:49,065 --> 00:18:50,316 Vad gör det nu? 173 00:19:06,875 --> 00:19:10,211 Gör er av med henne om hon vägrar samarbeta. 174 00:19:10,295 --> 00:19:13,089 -Hon är värdelös. -Nej. 175 00:19:13,173 --> 00:19:16,676 Hon må vara människa, men hon stred tappert 176 00:19:16,759 --> 00:19:20,889 och behandlade mig, sin fiende, med krigarheder. 177 00:19:21,264 --> 00:19:23,057 Vi borde göra likadant. 178 00:19:24,350 --> 00:19:26,853 Min kära lillasyster... 179 00:19:27,187 --> 00:19:33,818 Ljuset får avgöra hennes öde om hon nu är så himla speciell. 180 00:19:48,374 --> 00:19:50,126 Du måste titta! 181 00:19:53,588 --> 00:19:54,464 Du måste! 182 00:19:56,007 --> 00:19:58,551 Om du inte tittar kommer du dö. 183 00:20:29,040 --> 00:20:32,460 Hon har ett gott hjärta. Det var nåt nytt. 184 00:20:33,419 --> 00:20:34,712 För bort henne. 185 00:20:36,714 --> 00:20:38,049 Tack, syster. 186 00:20:39,133 --> 00:20:40,343 Ha så kul! 187 00:20:49,102 --> 00:20:50,603 Håll mig i handen. 188 00:21:00,405 --> 00:21:01,531 Där är du. 189 00:21:04,075 --> 00:21:06,869 Jag är inte lika stark som de andra. 190 00:21:07,120 --> 00:21:12,625 Formeln bryts bara ett tag, men jag ville träffa dig en sista gång. 191 00:21:13,001 --> 00:21:16,379 Jag förstår inte hur du kunde överge dem. 192 00:21:16,879 --> 00:21:21,676 Vi blev upptäckta på grund av mig, men jag övergav dem inte. 193 00:21:21,759 --> 00:21:23,636 Vi hittade en sak... 194 00:21:23,720 --> 00:21:25,346 Visa honom, Callum. 195 00:21:27,890 --> 00:21:30,685 Jag är jordblodsalv och Raylas vän! 196 00:21:30,768 --> 00:21:34,564 -Träd att träffas! -Detsamma. 197 00:21:34,647 --> 00:21:36,107 Spela inte med. 198 00:21:38,109 --> 00:21:42,196 Vi har hittat drakprinsen. Ägget krossades aldrig. 199 00:21:42,739 --> 00:21:47,118 Om vi förenar honom med sin mamma kan det bli fred igen. 200 00:21:47,452 --> 00:21:50,288 Ett mirakel! Jag kan knappt tro det. 201 00:21:51,122 --> 00:21:55,293 Det är en sak du måste veta... Drakdrottningen är döende. 202 00:21:56,127 --> 00:22:01,591 -Hon blev sjuk efter sin partners död. -Då måste vi skynda oss! 203 00:22:12,769 --> 00:22:14,896 Det går fortare att rida. 204 00:22:24,322 --> 00:22:29,243 Jag meddelar drottningen, så kanske hon håller ut längre. 205 00:22:46,219 --> 00:22:49,430 Ethari... Kan jag nånsin återvända hem? 206 00:22:50,973 --> 00:22:52,308 Det vet jag inte. 207 00:22:58,856 --> 00:23:03,653 Det är en månopal. Jag gav den andra till Runaan med orden: 208 00:23:03,736 --> 00:23:07,907 "Min kärlek stannar hos dig även när månen försvinner." 209 00:23:08,491 --> 00:23:09,575 Farväl, Rayla. 210 00:23:44,152 --> 00:23:45,153 Runaan... 211 00:23:46,112 --> 00:23:51,200 ...senast jag gjorde en sån här var det för att meddela ett dödsfall. 212 00:23:56,581 --> 00:24:00,042 Men pilen...ska bära ett budskap om liv! 213 00:24:07,300 --> 00:24:09,302 Regina draconis! 214 00:24:55,348 --> 00:24:57,350 Undertexter: Viktor Hessel