1
00:00:07,903 --> 00:00:11,574
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,496 --> 00:00:19,790
Detta har hänt i Drakprinsen.
3
00:00:20,374 --> 00:00:26,422
Mina föräldrar är tyvärr inte döda...
När människorna dödade drakkungen
4
00:00:26,505 --> 00:00:32,094
misslyckades drakgardet, mina föräldrar,
med sin uppgift. De flydde.
5
00:00:32,678 --> 00:00:34,472
Jag skäms verkligen.
6
00:00:35,056 --> 00:00:39,310
Du ska berätta
att prinsarna tyvärr har förolyckats.
7
00:00:39,852 --> 00:00:42,813
Och om jag hittar dem vid liv?
8
00:00:44,315 --> 00:00:46,484
Då vet du vad du måste göra.
9
00:01:04,168 --> 00:01:06,545
Kungen har besök.
10
00:01:06,879 --> 00:01:10,716
Prins Kasef av Neolandia,
kung Ahlings äldste son.
11
00:01:11,383 --> 00:01:17,014
-Min armé väntar utanför.
-Katolis kommer inte gå i krig.
12
00:01:17,556 --> 00:01:20,976
Vi behöver inte kriga, vi kan välja fred.
13
00:01:21,519 --> 00:01:25,981
Det är ett misslyckande
om kungen inte angriper Xadia.
14
00:01:57,805 --> 00:02:02,184
BOK 3 – SOLEN
KAPITEL 3 – SPÖKE
15
00:02:10,484 --> 00:02:12,778
Tänk att jag snart är hemma!
16
00:02:13,445 --> 00:02:18,284
Jag är så glad och laddad,
men också rätt skräckslagen.
17
00:02:18,701 --> 00:02:20,119
Du är bara nervös.
18
00:02:20,202 --> 00:02:24,623
När de ser dig med lille Zym
så hjälper de oss garanterat.
19
00:02:25,249 --> 00:02:29,503
Ja! Fem i rad. De är så lätta att stapla.
20
00:02:30,129 --> 00:02:32,882
Jag och Zym är nog inga problem,
21
00:02:32,965 --> 00:02:36,844
men min nya kompis
kanske inte är lika poppis.
22
00:02:39,096 --> 00:02:43,726
Vet du vem som kommer bli poppis?
Din charmiga nya alvkompis!
23
00:02:43,809 --> 00:02:46,770
Nej... Säg inte att du menar allvar.
24
00:02:46,854 --> 00:02:48,355
Låt mig presentera...
25
00:02:48,814 --> 00:02:50,274
...alven Callum!
26
00:02:51,275 --> 00:02:54,778
Jag är en sån skogsalv med...
27
00:02:55,779 --> 00:02:56,989
...horn!
28
00:02:57,072 --> 00:03:01,076
Jaså, menar du en jordblodsalv?
29
00:03:01,368 --> 00:03:04,622
Vänta lite, jag är inte helt klar än.
30
00:03:07,082 --> 00:03:12,630
Tjena, polar'n! Jag är en jordblodsalv.
Träden är mina bästa polare.
31
00:03:13,214 --> 00:03:15,257
Så säger man på ert språk.
32
00:03:15,758 --> 00:03:16,884
Ge mig fyra!
33
00:03:17,468 --> 00:03:18,636
Och här nere?
34
00:03:19,345 --> 00:03:20,471
Det räcker.
35
00:03:37,071 --> 00:03:42,451
-Tack för att prinsen kom.
-Vad gör jag här? Har kungen ändrat sig?
36
00:03:42,952 --> 00:03:47,081
Nej, men det här kanske kan få dig
på andra tankar.
37
00:03:47,873 --> 00:03:49,083
Gör ett försök.
38
00:03:49,583 --> 00:03:52,253
Det har hänt en del dåliga saker.
39
00:03:52,336 --> 00:03:58,175
Min pappa är död, och din skadad,
men en sak vet du inte: Det finns hopp.
40
00:03:58,717 --> 00:04:02,805
Xadia tror
att vi förstörde drakprinsens ägg,
41
00:04:02,930 --> 00:04:05,557
men så är det inte. Han lever!
42
00:04:07,559 --> 00:04:09,478
Han är jättesöt också.
43
00:04:14,191 --> 00:04:18,862
Min bror tar honom till drottningen
med hjälp av alven Rayla.
44
00:04:19,154 --> 00:04:22,700
När hon ser honom
kommer hon att ändra sig.
45
00:04:23,701 --> 00:04:27,621
Det kan bli fred igen,
om vi verkligen tror på det.
46
00:04:31,667 --> 00:04:33,419
Vad säger prinsen?
47
00:04:35,004 --> 00:04:38,382
Att kungen är en smågrabb
som tror på sagor.
48
00:04:40,217 --> 00:04:43,637
Kungen behöver inte kasta ut mig.
Jag ska gå.
49
00:04:53,439 --> 00:04:54,440
Prins Kasef.
50
00:04:58,068 --> 00:04:59,528
Kan vi talas vid?
51
00:05:16,045 --> 00:05:21,425
-Fången kommunicerar på ett handspråk.
-Det kallas teckenspråk.
52
00:05:21,508 --> 00:05:24,803
Förmodligen Katolis teckenspråk.
53
00:05:24,887 --> 00:05:28,724
-Olika regioner använder olika...
-Kan du tolka?
54
00:05:30,100 --> 00:05:33,729
Ja, jag var bäst i klassen på lingvistik.
55
00:05:33,812 --> 00:05:40,778
Fast teckenspråk är nog inte lingvistik...
Vad ska man säga? Fingvistik?
56
00:05:56,960 --> 00:05:58,921
Välkommen till Lux Aurea.
57
00:06:15,354 --> 00:06:18,148
-Vi är äntligen hemma!
-Det här?
58
00:06:20,609 --> 00:06:24,405
Jag gillar det alltså.
Det är rätt...blygsamt.
59
00:06:25,406 --> 00:06:27,408
En illusion döljer det.
60
00:06:27,491 --> 00:06:32,621
Man måste genomföra en ritual
för att ta sig förbi trollformeln.
61
00:06:32,704 --> 00:06:34,581
Som en magisk nyckel.
62
00:06:35,749 --> 00:06:39,253
-Hur kommer jag in, då?
-Med min nyckel.
63
00:06:40,421 --> 00:06:43,340
Det är enkelt. Gör bara som jag.
64
00:07:37,227 --> 00:07:39,730
Låt mig presentera Silverlunden.
65
00:07:43,650 --> 00:07:48,030
Är det inte fantastiskt?
Jag ska visa dig runt.
66
00:07:50,032 --> 00:07:53,869
Hungrig? Du ska få smaka
på en god månbärssurpris.
67
00:07:54,870 --> 00:08:00,959
-Vad är det för nåt?
-Jag kan ju inte avslöja en överraskning.
68
00:08:01,210 --> 00:08:02,127
Just det...
69
00:08:05,714 --> 00:08:08,967
Du ska få se var jag växte upp, min skola...
70
00:08:09,051 --> 00:08:11,970
-Det är nåt som är fel.
-Vadå?
71
00:08:15,641 --> 00:08:19,436
-De har inga ansikten.
-Åh, nej!
72
00:08:19,770 --> 00:08:23,732
-Vad har hänt med dem?
-Det är mitt fel.
73
00:08:24,107 --> 00:08:24,983
Jag är...
74
00:08:25,484 --> 00:08:26,693
...ett spöke!
75
00:08:35,994 --> 00:08:36,870
Res dig.
76
00:08:38,956 --> 00:08:44,753
Res dig! Du väntar besök,
och du måste vara presentabel.
77
00:09:14,866 --> 00:09:15,951
Mina barn...
78
00:09:18,704 --> 00:09:20,706
Vilken tur att ni mår bra.
79
00:09:21,290 --> 00:09:23,834
Vad gör du här, pappa?
80
00:09:23,917 --> 00:09:27,963
När jag försökte ena
de fem kungarikena mot Xadia
81
00:09:28,338 --> 00:09:33,135
brydde sig rådet mer om
att jag bröt mot några regler.
82
00:09:33,719 --> 00:09:37,556
Men det spelar ingen roll nu.
Har ni ägget?
83
00:09:39,141 --> 00:09:42,477
Det är inget ägg längre.
Draken har kläckts.
84
00:09:43,979 --> 00:09:49,026
Är det sant? Draken kommer att bli
världens mäktigaste varelse,
85
00:09:49,109 --> 00:09:51,570
och ni gav den till Xadia?
86
00:09:52,362 --> 00:09:55,616
-Soren hade kunnat dö!
-Det struntar jag i!
87
00:09:58,368 --> 00:09:59,286
Pappa?
88
00:10:03,582 --> 00:10:05,584
Jag vill inte vara elak,
89
00:10:05,667 --> 00:10:09,379
men vi måste våga offra
det vi älskar allra mest.
90
00:10:10,088 --> 00:10:14,051
Jag hade bett er att välja ägget
framför mig också.
91
00:10:15,093 --> 00:10:16,178
Förstått?
92
00:10:20,182 --> 00:10:26,938
Allt som jag gör och ber er om
är för människornas och framtidens skull.
93
00:10:28,774 --> 00:10:32,027
Var det därför
du bad Soren döda prinsarna?
94
00:10:41,745 --> 00:10:42,746
Hallå?
95
00:10:43,372 --> 00:10:44,498
Hör ni mig?
96
00:10:47,834 --> 00:10:52,798
Det är lönlöst. Eftersom ni följde
med mig in kan de inte se oss.
97
00:10:53,465 --> 00:10:56,343
-Jag fattar inte.
-Jag är ett spöke.
98
00:10:56,426 --> 00:10:58,679
Jag är magiskt bannlyst.
99
00:10:58,762 --> 00:11:04,351
Det hände mina föräldrar när de svek
drakväktarna, och nu händer det mig.
100
00:11:04,851 --> 00:11:08,980
Du har inte svikit nån.
De vet inte vad som hände.
101
00:11:11,066 --> 00:11:17,364
Ja, det måste vara ett misstag.
Kom! Jag vet en som kommer att förstå.
102
00:11:28,667 --> 00:11:33,797
Jag kommer att ta loss bojorna nu.
Försök inte hitta på nåt.
103
00:11:40,512 --> 00:11:44,099
Vad gjorde ni på Xadias sida av gränsen?
104
00:11:46,351 --> 00:11:48,437
Vad planerar människorna?
105
00:11:52,524 --> 00:11:55,986
Mitt tålamod är snart slut. Säg nåt!
106
00:12:02,159 --> 00:12:02,993
Oj då...
107
00:12:04,035 --> 00:12:05,912
Jaha, vad sa hon?
108
00:12:06,329 --> 00:12:09,666
Om jag tolkade det rätt,
och det gjorde jag,
109
00:12:09,750 --> 00:12:15,297
så föreslog hon ett annorlunda sätt
att använda ditt svärd mot dig själv.
110
00:12:18,133 --> 00:12:20,260
Skulle det vara roligt?
111
00:12:22,345 --> 00:12:24,014
Det betyder "ja".
112
00:12:24,639 --> 00:12:28,435
Vi får se om du har samma attityd
mot drottningen.
113
00:12:31,480 --> 00:12:34,357
Minns du lönnmördarnas ledare Runaan?
114
00:12:34,691 --> 00:12:38,570
Ja, jag tror det.
Han som riktade pilbågen mot mig?
115
00:12:38,653 --> 00:12:40,197
Han verkade trevlig.
116
00:12:40,280 --> 00:12:44,993
Jag brukade bo
med honom och hans man Ethari.
117
00:12:45,243 --> 00:12:49,790
De var mina föräldrars bästa vänner,
och de tog hand om mig.
118
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
Vi ska träffa Ethari nu.
119
00:12:52,083 --> 00:12:53,543
Kan han se dig?
120
00:12:54,044 --> 00:12:58,340
Han har nog inte använt formeln.
Han litar ju på mig!
121
00:13:01,676 --> 00:13:06,598
Ethari! Vilken tur att du är här.
Det har skett ett misstag!
122
00:13:06,681 --> 00:13:10,811
Jag är ett spöke.
Säg till dem att jag inte rymde.
123
00:13:11,520 --> 00:13:12,395
Ethari?
124
00:13:28,662 --> 00:13:29,955
Ers strålglans.
125
00:13:34,835 --> 00:13:40,632
Vi tillfångatog generalen vid gränsen,
men hon vägrar svara på mina frågor.
126
00:13:57,190 --> 00:13:58,608
För bort henne.
127
00:14:04,656 --> 00:14:07,826
Inte du också, Ethari!
128
00:14:11,997 --> 00:14:15,584
Det måste finnas ett sätt
att kontakta honom.
129
00:14:16,376 --> 00:14:21,590
Var det Ethari du hette?
Du gav inte Rayla chans att förklara.
130
00:14:21,673 --> 00:14:23,508
Det är lönlöst, Callum!
131
00:14:23,842 --> 00:14:27,178
Lyssna! Rayla förtjänar inte det här.
132
00:14:29,931 --> 00:14:31,433
Det verkade funka.
133
00:14:33,351 --> 00:14:36,104
Han ser mig i klingan.
134
00:14:36,438 --> 00:14:38,148
Här är jag!
135
00:14:38,899 --> 00:14:40,650
Är du förvånad?
136
00:14:41,401 --> 00:14:46,281
-Hör han dig?
-Nej, men han ser hur jag mår.
137
00:14:47,657 --> 00:14:48,491
Rayla...
138
00:14:49,784 --> 00:14:54,414
Jag sa till Runaan
att du inte kunde vara en lönnmördare.
139
00:14:54,497 --> 00:14:57,292
Jag förstår att du inte svek dem.
140
00:14:58,585 --> 00:15:00,837
Men det spelar ingen roll nu.
141
00:15:01,838 --> 00:15:06,718
De är borta, han är borta,
för att du övergav dem.
142
00:15:17,020 --> 00:15:21,983
Svara på frågan.
Varför bad du Soren att döda prinsarna?
143
00:15:22,359 --> 00:15:26,321
Tänk på vad du säger.
Du kan inte säga sanningen.
144
00:15:27,113 --> 00:15:29,407
Du behöver henne snart.
145
00:15:36,915 --> 00:15:38,541
Trodde du det, Soren?
146
00:15:39,209 --> 00:15:43,630
Claudia, tror du verkligen
att jag skulle be honom om det?
147
00:15:43,964 --> 00:15:46,216
Du vet väl att din bror lätt...
148
00:15:47,509 --> 00:15:48,927
...blir förvirrad.
149
00:15:50,011 --> 00:15:54,057
Jag är inget geni, men jag vet vad du sa.
150
00:15:54,641 --> 00:15:57,519
Jaså? Vad sa jag, då?
151
00:15:58,061 --> 00:16:01,523
Att jag skulle berätta
att prinsarna var döda.
152
00:16:01,606 --> 00:16:03,942
Du sa att olyckor händer.
153
00:16:04,526 --> 00:16:09,572
Jag förberedde dig på det värsta.
De hade redan kunnat vara döda.
154
00:16:09,656 --> 00:16:11,574
Nej! Du sa att jag...
155
00:16:12,200 --> 00:16:14,452
...visste vad jag måste göra.
156
00:16:15,787 --> 00:16:16,621
Soren...
157
00:16:17,247 --> 00:16:22,669
Jag sa: "Då vet du vad du måste göra,"
men du hörde: "Döda prinsarna."
158
00:16:24,462 --> 00:16:28,049
Det är en besvikelse,
även för att vara du.
159
00:16:29,134 --> 00:16:31,219
Du tror väl mig, Claudia?
160
00:16:34,472 --> 00:16:40,020
Du trodde nog att du hörde det,
men det var helt klart ett misstag.
161
00:16:42,147 --> 00:16:46,234
Vilken tur att du misslyckades
med "uppdraget".
162
00:17:15,597 --> 00:17:19,225
Äldste magikern har besök.
163
00:17:31,946 --> 00:17:35,200
Nu vet jag att de inte klarade sig.
164
00:17:35,909 --> 00:17:38,787
Inte en enda...förutom jag.
165
00:17:39,162 --> 00:17:41,790
-Hur vet du det?
-Kolla där.
166
00:17:47,545 --> 00:17:53,885
När lönnmördare är ute på farliga uppdrag
förtrollar Ethari blommor för var och en.
167
00:17:54,094 --> 00:17:58,973
Så länge lönnmördaren är vid liv
håller sig blomman flytande.
168
00:18:01,893 --> 00:18:06,231
-Den här ger jag dig av hela mitt hjärta.
-Oroa dig inte.
169
00:18:06,314 --> 00:18:09,109
Jag ska skydda det med mitt liv.
170
00:18:36,845 --> 00:18:42,809
-När alla blommor förutom din sjönk...
-Trodde de att jag övergav dem.
171
00:18:42,892 --> 00:18:47,480
-Precis som mina föräldrar.
-Men det gjorde du ju inte.
172
00:18:49,065 --> 00:18:50,316
Vad gör det nu?
173
00:19:06,875 --> 00:19:10,211
Gör er av med henne
om hon vägrar samarbeta.
174
00:19:10,295 --> 00:19:13,089
-Hon är värdelös.
-Nej.
175
00:19:13,173 --> 00:19:16,676
Hon må vara människa,
men hon stred tappert
176
00:19:16,759 --> 00:19:20,889
och behandlade mig,
sin fiende, med krigarheder.
177
00:19:21,264 --> 00:19:23,057
Vi borde göra likadant.
178
00:19:24,350 --> 00:19:26,853
Min kära lillasyster...
179
00:19:27,187 --> 00:19:33,818
Ljuset får avgöra hennes öde
om hon nu är så himla speciell.
180
00:19:48,374 --> 00:19:50,126
Du måste titta!
181
00:19:53,588 --> 00:19:54,464
Du måste!
182
00:19:56,007 --> 00:19:58,551
Om du inte tittar kommer du dö.
183
00:20:29,040 --> 00:20:32,460
Hon har ett gott hjärta. Det var nåt nytt.
184
00:20:33,419 --> 00:20:34,712
För bort henne.
185
00:20:36,714 --> 00:20:38,049
Tack, syster.
186
00:20:39,133 --> 00:20:40,343
Ha så kul!
187
00:20:49,102 --> 00:20:50,603
Håll mig i handen.
188
00:21:00,405 --> 00:21:01,531
Där är du.
189
00:21:04,075 --> 00:21:06,869
Jag är inte lika stark som de andra.
190
00:21:07,120 --> 00:21:12,625
Formeln bryts bara ett tag,
men jag ville träffa dig en sista gång.
191
00:21:13,001 --> 00:21:16,379
Jag förstår inte hur du kunde överge dem.
192
00:21:16,879 --> 00:21:21,676
Vi blev upptäckta på grund av mig,
men jag övergav dem inte.
193
00:21:21,759 --> 00:21:23,636
Vi hittade en sak...
194
00:21:23,720 --> 00:21:25,346
Visa honom, Callum.
195
00:21:27,890 --> 00:21:30,685
Jag är jordblodsalv och Raylas vän!
196
00:21:30,768 --> 00:21:34,564
-Träd att träffas!
-Detsamma.
197
00:21:34,647 --> 00:21:36,107
Spela inte med.
198
00:21:38,109 --> 00:21:42,196
Vi har hittat drakprinsen.
Ägget krossades aldrig.
199
00:21:42,739 --> 00:21:47,118
Om vi förenar honom med sin mamma
kan det bli fred igen.
200
00:21:47,452 --> 00:21:50,288
Ett mirakel! Jag kan knappt tro det.
201
00:21:51,122 --> 00:21:55,293
Det är en sak du måste veta...
Drakdrottningen är döende.
202
00:21:56,127 --> 00:22:01,591
-Hon blev sjuk efter sin partners död.
-Då måste vi skynda oss!
203
00:22:12,769 --> 00:22:14,896
Det går fortare att rida.
204
00:22:24,322 --> 00:22:29,243
Jag meddelar drottningen,
så kanske hon håller ut längre.
205
00:22:46,219 --> 00:22:49,430
Ethari... Kan jag nånsin återvända hem?
206
00:22:50,973 --> 00:22:52,308
Det vet jag inte.
207
00:22:58,856 --> 00:23:03,653
Det är en månopal.
Jag gav den andra till Runaan med orden:
208
00:23:03,736 --> 00:23:07,907
"Min kärlek stannar hos dig
även när månen försvinner."
209
00:23:08,491 --> 00:23:09,575
Farväl, Rayla.
210
00:23:44,152 --> 00:23:45,153
Runaan...
211
00:23:46,112 --> 00:23:51,200
...senast jag gjorde en sån här
var det för att meddela ett dödsfall.
212
00:23:56,581 --> 00:24:00,042
Men pilen...ska bära ett budskap om liv!
213
00:24:07,300 --> 00:24:09,302
Regina draconis!
214
00:24:55,348 --> 00:24:57,350
Undertexter: Viktor Hessel