1 00:00:09,321 --> 00:00:10,823 Ba-bum. 2 00:00:11,824 --> 00:00:13,117 [croaks] 3 00:00:14,744 --> 00:00:15,911 [panting] 4 00:00:17,538 --> 00:00:19,999 [Ezran] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,583 --> 00:00:23,753 [Rayla] My parents aren't really dead. But I wish they were. 6 00:00:23,836 --> 00:00:26,464 When the humans came and killed the Dragon King, 7 00:00:26,547 --> 00:00:31,093 the Dragon Guard, my parents, failed in their duty. 8 00:00:31,177 --> 00:00:34,513 They ran away. I'm so ashamed. 9 00:00:35,097 --> 00:00:37,475 [Viren] You are to return with the terrible news 10 00:00:37,558 --> 00:00:39,310 that the princes have perished. 11 00:00:39,894 --> 00:00:42,813 What am I supposed to do if we find them alive? 12 00:00:42,897 --> 00:00:43,814 Oh... 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,484 you'll know the right thing to do. 14 00:00:49,987 --> 00:00:52,156 [Janai grunting] 15 00:01:04,210 --> 00:01:06,879 [guard] King Ezran, a visitor has arrived. 16 00:01:06,962 --> 00:01:10,633 Prince Kasef of Neolandia, eldest son of King Ahling. 17 00:01:11,383 --> 00:01:14,095 My army stands outside your city gates, at the ready. 18 00:01:14,178 --> 00:01:15,262 What? No. 19 00:01:15,346 --> 00:01:17,014 Katolis will not go to war. 20 00:01:17,098 --> 00:01:21,102 We don't have to strike back. We can choose peace. 21 00:01:21,185 --> 00:01:26,232 If you can't take action against Xadia, you have failed as a king. 22 00:01:27,983 --> 00:01:29,985 [theme music playing] 23 00:01:44,625 --> 00:01:46,168 [roaring] 24 00:02:10,693 --> 00:02:12,778 [Rayla] I can't believe I'm almost home. 25 00:02:13,445 --> 00:02:18,159 Somehow I'm happy and excited, but also terrified. 26 00:02:18,784 --> 00:02:19,994 -[adoraburr squeaking] -You're just nervous. 27 00:02:20,077 --> 00:02:24,498 Once they see you and widdle baby Zym, I'm sure they'll help us. 28 00:02:25,332 --> 00:02:29,503 There! Five in a row. These fellas are so stackable. 29 00:02:30,171 --> 00:02:32,923 When the other elves see me and Zym is one thing. 30 00:02:33,007 --> 00:02:36,677 But my new human friend might not be so popular. 31 00:02:36,760 --> 00:02:37,803 [adoraburrs grunting] 32 00:02:39,221 --> 00:02:43,684 But you know who is going to be popular? Your charming new elf friend. 33 00:02:43,767 --> 00:02:46,770 Oh, no. Please, no. 34 00:02:46,854 --> 00:02:48,564 Get ready to meet... 35 00:02:48,647 --> 00:02:50,274 Elf Callum! 36 00:02:50,900 --> 00:02:53,986 -[Zym yips] -You know, I'm one of those forest elves, 37 00:02:54,069 --> 00:02:54,987 with the... 38 00:02:55,821 --> 00:02:56,989 with the antlers. 39 00:02:57,072 --> 00:03:01,327 Oh, you're supposed to be an Earthblood elf? 40 00:03:01,410 --> 00:03:04,622 Wait, wait, wait, wait, wait. The illusion's not complete. 41 00:03:05,414 --> 00:03:06,332 [exhales] 42 00:03:07,124 --> 00:03:10,085 [in thick accent] Oy, mate. I'm an Earthblood elf. 43 00:03:10,169 --> 00:03:12,630 All me best mates are trees. 44 00:03:13,297 --> 00:03:16,675 "Mate" is Earthblood for "friend." High four? 45 00:03:17,468 --> 00:03:20,346 -Down low? -No, we're done. 46 00:03:21,055 --> 00:03:22,014 [Zym chirps] 47 00:03:22,765 --> 00:03:24,391 [indistinct chatter] 48 00:03:25,434 --> 00:03:26,894 [horses neighing] 49 00:03:32,608 --> 00:03:33,442 [Bait grunts] 50 00:03:36,946 --> 00:03:39,490 Prince Kasef, thank you for coming. 51 00:03:39,573 --> 00:03:42,451 Why have you summoned me? Have you had a change of heart? 52 00:03:43,077 --> 00:03:45,496 No, but there's something I want to tell you 53 00:03:45,579 --> 00:03:47,164 that might change your heart. 54 00:03:48,040 --> 00:03:49,208 Try me. 55 00:03:49,792 --> 00:03:52,253 Some bad things have happened, I know that. 56 00:03:52,336 --> 00:03:55,130 My dad is gone. Your dad is badly hurt. 57 00:03:55,214 --> 00:03:57,258 But there is something you don't know about. 58 00:03:57,341 --> 00:03:58,175 There is a hope. 59 00:03:58,842 --> 00:04:02,721 This war started because Xadia thought we destroyed the egg of the Dragon Prince. 60 00:04:02,805 --> 00:04:03,931 But we didn't. 61 00:04:04,014 --> 00:04:05,557 The Dragon Prince is alive! 62 00:04:07,226 --> 00:04:10,354 -And he's really cute, by the way. -[Bait grunts] 63 00:04:11,397 --> 00:04:12,398 [groans] 64 00:04:14,191 --> 00:04:16,527 And my brother is bringing him back to the Dragon Queen, 65 00:04:16,610 --> 00:04:18,487 with the help of an elf named Rayla. 66 00:04:19,280 --> 00:04:22,825 When the Dragon Queen sees her baby, her heart will change. 67 00:04:23,742 --> 00:04:26,787 There could be peace again. We just have to believe in it. 68 00:04:31,625 --> 00:04:33,669 So, what do you think? 69 00:04:35,004 --> 00:04:38,382 I think you're a little boy putting his hopes in fairy tales. 70 00:04:38,465 --> 00:04:40,134 [all gasp] 71 00:04:40,217 --> 00:04:43,304 You don't need to throw me out. We're finished here. 72 00:04:45,472 --> 00:04:46,765 [door slams] 73 00:04:53,188 --> 00:04:54,481 [Saleer] Prince Kasef. 74 00:04:58,068 --> 00:04:59,361 May I have a word? 75 00:05:15,711 --> 00:05:19,715 The human prisoner communicates in some kind of hand language. 76 00:05:19,798 --> 00:05:21,425 Sign language, actually. 77 00:05:21,508 --> 00:05:24,887 And she probably uses Katolis sign language specifically. 78 00:05:24,970 --> 00:05:27,139 You see, many of the regions use different-- 79 00:05:27,222 --> 00:05:28,724 Can you translate, or not? 80 00:05:29,433 --> 00:05:33,103 Oh, um, yes, of course. I was top of my class in linguistics. 81 00:05:33,771 --> 00:05:38,108 Although I don't suppose a hand language would technically be linguistics. 82 00:05:38,192 --> 00:05:39,276 What would you call it? 83 00:05:39,943 --> 00:05:40,778 Finguistics? 84 00:05:56,752 --> 00:05:58,921 Welcome to Lux Aurea, human. 85 00:06:05,928 --> 00:06:06,845 [yelps] 86 00:06:14,937 --> 00:06:18,690 -[sighs] We're here. My home. -Here? 87 00:06:20,192 --> 00:06:24,530 Uh, no, I mean, I like it. It's... modest. 88 00:06:24,613 --> 00:06:27,407 [sighs] It's hidden by an illusion. 89 00:06:27,491 --> 00:06:32,704 To get in, I perform a special ritual that lets me see through the spell. 90 00:06:32,788 --> 00:06:34,581 It's like having a magic key. 91 00:06:34,665 --> 00:06:37,626 Huh. So how do I get in, then? 92 00:06:37,709 --> 00:06:39,253 You'll use my key. 93 00:06:40,420 --> 00:06:43,507 Come on, it's easy. Just do what I do. 94 00:06:51,473 --> 00:06:53,475 [Zym chirping] 95 00:06:55,936 --> 00:06:56,895 [Callum exclaims] 96 00:07:37,269 --> 00:07:39,646 This is it. The Silvergrove. 97 00:07:42,357 --> 00:07:45,235 -Wow. -Isn't it amazing? 98 00:07:46,195 --> 00:07:48,071 I want to show you everything. 99 00:07:49,364 --> 00:07:51,033 Oh, are you hungry? 100 00:07:51,116 --> 00:07:53,869 I can take you where they make the best Moonberry Surprise. 101 00:07:54,495 --> 00:07:57,331 Ooh! Moonberry Surprise? What's in it? 102 00:07:57,414 --> 00:08:00,959 I can't just tell you what's in a Moonberry Surprise, Callum. 103 00:08:01,043 --> 00:08:02,252 Oh, right. 104 00:08:05,756 --> 00:08:08,967 I can show you where I grew up, where I went to school, and-- 105 00:08:09,051 --> 00:08:11,970 -Rayla, something's wrong. -What is it? 106 00:08:15,516 --> 00:08:17,017 [Callum] They have no faces. 107 00:08:17,100 --> 00:08:19,728 Oh, no. Oh, no. 108 00:08:19,811 --> 00:08:21,939 What's happening? What's wrong with them? 109 00:08:22,022 --> 00:08:24,066 It's not them, it's me. 110 00:08:24,149 --> 00:08:26,777 I'm... a ghost! 111 00:08:35,911 --> 00:08:36,828 [Aaravos] Get up. 112 00:08:39,081 --> 00:08:41,959 Get up. You have visitors coming. 113 00:08:42,626 --> 00:08:44,753 You're going to need to look presentable. 114 00:08:57,975 --> 00:08:59,059 [Claudia sighs] 115 00:09:14,825 --> 00:09:15,993 [Viren] My children. 116 00:09:18,829 --> 00:09:20,706 I'm so glad to see you safe. 117 00:09:21,373 --> 00:09:23,709 What happened, Dad? Why are you down here? 118 00:09:23,792 --> 00:09:28,171 While I tried to unite the five kingdoms against Xadia, 119 00:09:28,255 --> 00:09:33,135 the Council was more concerned that I broke a few rules along the way. 120 00:09:33,802 --> 00:09:37,639 But none of that matters. The egg, did you get it? 121 00:09:38,807 --> 00:09:42,477 [stammers] It's not an egg anymore. It's hatched. 122 00:09:43,895 --> 00:09:45,397 It hatched? 123 00:09:46,023 --> 00:09:49,109 That dragon will become the most powerful creature in the world, 124 00:09:49,192 --> 00:09:51,570 and you've let it fall back into Xadia's hands? 125 00:09:52,321 --> 00:09:54,281 But, Dad, Soren could've died. 126 00:09:54,364 --> 00:09:55,991 [Viren] That doesn't matter! 127 00:09:58,327 --> 00:09:59,369 Dad? 128 00:10:02,122 --> 00:10:03,123 [sighs] 129 00:10:03,707 --> 00:10:05,125 I do not mean to be cruel. 130 00:10:05,751 --> 00:10:09,379 But we must be ready to sacrifice. Even the things we love. 131 00:10:10,172 --> 00:10:14,051 I would have asked you to choose the egg over my life, if it came to it. 132 00:10:15,052 --> 00:10:16,303 Do you understand? 133 00:10:20,307 --> 00:10:23,810 Everything I do, and everything I ask of you, 134 00:10:24,436 --> 00:10:26,938 is for the future of humanity. 135 00:10:28,690 --> 00:10:31,735 Is that why you told Soren to kill the princes? 136 00:10:40,952 --> 00:10:45,374 -Um, hello? Anyone? -[Zym whimpers] 137 00:10:47,834 --> 00:10:48,960 It's no use. 138 00:10:49,586 --> 00:10:52,798 They can't see me, and they can't see you or Zym because you came in with me. 139 00:10:53,507 --> 00:10:54,341 I don't get it. 140 00:10:54,966 --> 00:10:58,679 They made me a ghost. It's like being magically banished. 141 00:10:58,762 --> 00:11:02,140 It's what happened to my parents when they abandoned the Dragon Guard. 142 00:11:02,224 --> 00:11:04,017 And now it's happened to me. 143 00:11:04,851 --> 00:11:08,438 But you didn't run away from anything. They just don't know what happened. 144 00:11:10,982 --> 00:11:15,237 Yeah. Yeah, it has to be a mistake. Come on. 145 00:11:15,320 --> 00:11:17,364 There's one person who will understand. 146 00:11:28,583 --> 00:11:31,795 I'm going to uncuff you now so you can speak. 147 00:11:31,878 --> 00:11:33,839 Don't do anything stupid. 148 00:11:40,554 --> 00:11:44,099 What were your human soldiers doing on the Xadian side of the border? 149 00:11:46,351 --> 00:11:48,186 What are the humans planning? 150 00:11:51,314 --> 00:11:54,151 [sighs] I'm losing my patience. 151 00:11:54,943 --> 00:11:56,194 Say something! 152 00:12:01,408 --> 00:12:02,993 [interpreter] Um... oh, my. 153 00:12:03,952 --> 00:12:06,163 Well? What did she say? 154 00:12:06,246 --> 00:12:09,166 If my interpretation is correct, and it is... 155 00:12:09,791 --> 00:12:15,380 she suggested an unusual way in which your body might accommodate your sword. 156 00:12:16,006 --> 00:12:16,882 [clears throat] 157 00:12:17,966 --> 00:12:20,260 I suppose you think that's funny. 158 00:12:22,345 --> 00:12:23,930 That's a common sign for "yes." 159 00:12:24,681 --> 00:12:27,601 We'll see if you have the same attitude with our Queen. 160 00:12:31,396 --> 00:12:34,357 [Rayla] Remember Runaan, the leader of the assassins? 161 00:12:34,441 --> 00:12:38,403 Uh, I think so. Tall, pointy, aimed a bow at me? 162 00:12:38,487 --> 00:12:39,988 Mmm-hmm. He seemed nice. 163 00:12:40,071 --> 00:12:42,324 When my parents joined the Dragon Guard, 164 00:12:42,407 --> 00:12:45,160 I went to live with Runaan and his husband, Ethari. 165 00:12:45,243 --> 00:12:49,498 They were my parents' best friends, and they took care of me for years. 166 00:12:50,165 --> 00:12:53,502 -We're going to meet Ethari. -Will he be able to see you? 167 00:12:54,211 --> 00:12:57,756 He wouldn't have done the spell. He always had faith in me. 168 00:12:59,049 --> 00:13:00,050 [exhales] 169 00:13:01,635 --> 00:13:05,096 Ethari! It's me. I'm so glad you're here. 170 00:13:05,180 --> 00:13:08,141 There's been a mistake. They made me a ghost. 171 00:13:08,225 --> 00:13:10,810 But you have to tell them, I didn't run away. 172 00:13:11,603 --> 00:13:12,646 Ethari? 173 00:13:16,858 --> 00:13:17,692 [gasps] 174 00:13:28,578 --> 00:13:29,829 Your Radiance. 175 00:13:34,876 --> 00:13:37,504 We captured this human general at our border. 176 00:13:37,587 --> 00:13:40,632 But she refuses to cooperate with my interrogation. 177 00:13:57,190 --> 00:13:58,567 Dispose of her. 178 00:14:04,698 --> 00:14:07,826 No! Ethari, not you, too. 179 00:14:08,535 --> 00:14:11,037 [Zym whimpers] 180 00:14:12,038 --> 00:14:15,584 This isn't fair. There has to be a way to get his attention. 181 00:14:16,418 --> 00:14:18,628 Hey! Ethari, was it? 182 00:14:18,712 --> 00:14:21,590 You didn't even give Rayla a chance to explain herself. 183 00:14:21,673 --> 00:14:23,508 Callum, it's no use. 184 00:14:23,592 --> 00:14:27,178 Listen to me! Rayla doesn't deserve this. 185 00:14:30,015 --> 00:14:31,099 I think it worked. 186 00:14:33,435 --> 00:14:36,313 The reflection! He can see me. 187 00:14:36,396 --> 00:14:38,273 Yeah. I'm here. 188 00:14:38,982 --> 00:14:40,859 Surprised to see my face? 189 00:14:41,568 --> 00:14:43,570 -Can he hear you? -No. 190 00:14:44,237 --> 00:14:46,281 But he can see how I feel. 191 00:14:47,657 --> 00:14:48,825 [Ethari] Rayla. 192 00:14:49,743 --> 00:14:52,746 Before you left, I told Runaan that you were too goodhearted 193 00:14:52,829 --> 00:14:53,997 for the work of an assassin. 194 00:14:54,664 --> 00:14:57,292 So I know you did not betray them out of malice. 195 00:14:58,501 --> 00:15:00,170 But that doesn't matter. 196 00:15:01,796 --> 00:15:02,797 They're gone. 197 00:15:03,506 --> 00:15:06,718 He's gone. Because you abandoned them. 198 00:15:17,062 --> 00:15:18,355 [Claudia] Answer me, Dad. 199 00:15:19,356 --> 00:15:21,983 Why did you tell Soren to kill the princes? 200 00:15:22,067 --> 00:15:26,154 Careful. If you tell the truth, you will lose her. 201 00:15:26,821 --> 00:15:29,741 You will need her soon. 202 00:15:33,036 --> 00:15:35,372 [laughs] 203 00:15:36,581 --> 00:15:38,625 Oh, is that what you thought, Soren? 204 00:15:39,376 --> 00:15:43,463 Claudia, did you really think I would ask him to do such a thing? 205 00:15:44,047 --> 00:15:45,924 Surely you know your brother is... 206 00:15:46,549 --> 00:15:48,927 um, easily confused. 207 00:15:49,928 --> 00:15:52,430 Wait, I know I'm not the smartest, 208 00:15:52,514 --> 00:15:54,057 but I know what you said. 209 00:15:54,641 --> 00:15:57,519 Oh, really? What do you remember? 210 00:15:58,186 --> 00:16:01,314 You told me to return with the news that the princes died. 211 00:16:01,398 --> 00:16:03,942 You said, "Accidents happen all the time." 212 00:16:04,609 --> 00:16:07,195 Soren, I was preparing you for the worst. 213 00:16:07,278 --> 00:16:09,531 I knew tragedy might have already befallen them-- 214 00:16:09,614 --> 00:16:14,744 No! You said that I'd know to do the right thing. 215 00:16:15,787 --> 00:16:16,788 Soren. 216 00:16:17,372 --> 00:16:22,627 I said "do the right thing," and somehow you heard "kill the princes." 217 00:16:23,586 --> 00:16:27,090 Oh... this is disappointing, son. 218 00:16:27,173 --> 00:16:28,174 Even for you. 219 00:16:29,259 --> 00:16:31,219 Claudia, you believe me, right? 220 00:16:33,680 --> 00:16:35,181 Oh, Sor-bear. 221 00:16:35,265 --> 00:16:40,020 I believe you thought you heard it, but you obviously made a mistake. 222 00:16:41,855 --> 00:16:46,651 We're just really lucky you messed up the mission you thought you had, huh? 223 00:16:46,735 --> 00:16:47,777 [chuckles] Wow. 224 00:17:15,305 --> 00:17:19,142 High Mage, I've brought someone who wishes to speak with you. 225 00:17:31,905 --> 00:17:35,241 I understand now. They didn't make it. 226 00:17:35,992 --> 00:17:38,703 None of them. Only me. 227 00:17:39,287 --> 00:17:40,246 How do you know that? 228 00:17:40,872 --> 00:17:42,123 This. 229 00:17:47,587 --> 00:17:50,465 When assassins are sent on a dangerous mission, 230 00:17:50,548 --> 00:17:53,468 Ethari enchants one of these flowers for each of them. 231 00:17:54,177 --> 00:17:58,973 As long as the assassin lives and breathes, their flower floats. 232 00:18:01,893 --> 00:18:03,728 My heart goes out with this one. 233 00:18:04,354 --> 00:18:09,109 Don't worry. I promise I will return your heart to you. 234 00:18:36,761 --> 00:18:40,807 [Callum] So when all the others sank, and yours didn't... 235 00:18:40,890 --> 00:18:44,519 [Rayla] They thought I ran away. Just like my parents. 236 00:18:44,602 --> 00:18:47,564 But you didn't run. They have it all wrong. 237 00:18:48,982 --> 00:18:50,608 -Does it matter? -[Zym chirps] 238 00:18:55,446 --> 00:18:56,364 [chitters] 239 00:19:02,912 --> 00:19:03,788 [Rayla gasps] 240 00:19:06,833 --> 00:19:09,836 If she's not useful, get rid of her. 241 00:19:10,420 --> 00:19:11,629 She's worthless. 242 00:19:11,713 --> 00:19:13,131 She's not worthless. 243 00:19:13,214 --> 00:19:16,676 This may be a human, but she fought bravely, 244 00:19:16,759 --> 00:19:20,889 and she treated me, her enemy, with warrior's honor. 245 00:19:21,472 --> 00:19:23,057 Should we not do the same? 246 00:19:24,184 --> 00:19:27,103 Oh, my sweet little sister. 247 00:19:27,187 --> 00:19:31,024 If you truly believe this one is so special, 248 00:19:31,107 --> 00:19:33,818 we'll let the Light decide her fate. 249 00:19:34,986 --> 00:19:36,070 [gasps] 250 00:19:48,249 --> 00:19:50,251 No, you have to look. 251 00:19:53,546 --> 00:19:54,464 You have to look. 252 00:19:55,924 --> 00:19:58,551 If you want to live, you have to look into the light! 253 00:20:23,451 --> 00:20:25,828 [panting] 254 00:20:27,997 --> 00:20:32,460 Hmm. A human with a pure heart. How original. 255 00:20:33,211 --> 00:20:34,712 [scoffs] Just take her. 256 00:20:36,673 --> 00:20:38,007 [Janai] Thank you, sister. 257 00:20:39,092 --> 00:20:40,343 [Sunfire Queen] Enjoy your pet. 258 00:20:49,102 --> 00:20:50,311 Take my hand. 259 00:20:59,570 --> 00:21:01,447 [exhales] There you are. 260 00:21:04,075 --> 00:21:06,619 You know, I was never as strong as the others. 261 00:21:07,203 --> 00:21:08,997 This will only break the spell for a moment, 262 00:21:09,080 --> 00:21:13,001 but I couldn't bear to let you leave without seeing you one last time. 263 00:21:13,084 --> 00:21:16,212 But I don't understand, Rayla. How could you abandon them? 264 00:21:16,879 --> 00:21:18,172 I failed them. 265 00:21:18,256 --> 00:21:21,759 It was my fault we were discovered, but I didn't run away. 266 00:21:21,843 --> 00:21:25,221 Ethari, we found something. Callum, show him. 267 00:21:25,847 --> 00:21:26,973 Oh, uh... 268 00:21:27,974 --> 00:21:30,727 [in thick accent] I'm Rayla's Earthblood elf friend. 269 00:21:30,810 --> 00:21:32,228 Trees to meet you. 270 00:21:33,229 --> 00:21:35,815 -Trees to meet you, too. -Don't humor him. 271 00:21:37,233 --> 00:21:40,278 -[Zym chirps] -We found the Dragon Prince. 272 00:21:40,361 --> 00:21:42,613 The egg wasn't destroyed. 273 00:21:42,697 --> 00:21:47,118 And I knew that if we could get him home to his mother, there could be peace. 274 00:21:47,201 --> 00:21:49,996 It's a miracle. I can't believe it. 275 00:21:51,205 --> 00:21:54,792 But, Rayla, you need to know. The Dragon Queen is dying. 276 00:21:56,252 --> 00:21:59,130 Since the death of her mate, she's fallen very ill. 277 00:21:59,213 --> 00:22:01,591 We have to get to her. It's the only way. 278 00:22:05,386 --> 00:22:06,387 [whistles] 279 00:22:12,769 --> 00:22:14,687 You can ride faster than you can walk. 280 00:22:15,271 --> 00:22:16,397 [beast sniffing] 281 00:22:19,233 --> 00:22:20,193 [Callum exclaims] 282 00:22:20,943 --> 00:22:22,487 -[Zym chitters] -[Callum grunts] 283 00:22:24,447 --> 00:22:26,574 I'll send a message to the Dragon Queen. 284 00:22:26,657 --> 00:22:29,243 If she knows her little one still lives, perhaps she'll hold on. 285 00:22:38,669 --> 00:22:40,213 [Callum grunting] 286 00:22:45,384 --> 00:22:46,219 [Zym chirps] 287 00:22:46,302 --> 00:22:49,138 Ethari, can I ever come home again? 288 00:22:50,890 --> 00:22:52,100 I don't know. 289 00:22:58,856 --> 00:23:00,650 It's a real moon opal. 290 00:23:00,733 --> 00:23:03,736 When I gave its match to Runaan, I told him, 291 00:23:03,820 --> 00:23:07,031 "My love will be with you even when the moon is not." 292 00:23:08,616 --> 00:23:09,700 Goodbye, Rayla. 293 00:23:44,193 --> 00:23:48,114 [Ethari] Runaan, the last time I made you one of these, 294 00:23:49,365 --> 00:23:51,200 it carried a message of death. 295 00:23:56,664 --> 00:24:00,376 But this arrow will carry a message of life. 296 00:24:07,383 --> 00:24:09,343 Regina Draconis! 297 00:24:14,307 --> 00:24:15,600 [bird screeching]