1
00:00:09,321 --> 00:00:10,823
Ba-bum.
2
00:00:11,824 --> 00:00:13,117
[croaks]
3
00:00:14,744 --> 00:00:15,911
[panting]
4
00:00:17,538 --> 00:00:19,999
[Ezran] Previously on The Dragon Prince...
5
00:00:20,583 --> 00:00:23,753
[Rayla] My parents aren't really dead.
But I wish they were.
6
00:00:23,836 --> 00:00:26,464
When the humans came
and killed the Dragon King,
7
00:00:26,547 --> 00:00:31,093
the Dragon Guard, my parents,
failed in their duty.
8
00:00:31,177 --> 00:00:34,513
They ran away. I'm so ashamed.
9
00:00:35,097 --> 00:00:37,475
[Viren] You are to return
with the terrible news
10
00:00:37,558 --> 00:00:39,310
that the princes have perished.
11
00:00:39,894 --> 00:00:42,813
What am I supposed to do
if we find them alive?
12
00:00:42,897 --> 00:00:43,814
Oh...
13
00:00:44,440 --> 00:00:46,484
you'll know the right thing to do.
14
00:00:49,987 --> 00:00:52,156
[Janai grunting]
15
00:01:04,210 --> 00:01:06,879
[guard] King Ezran, a visitor has arrived.
16
00:01:06,962 --> 00:01:10,633
Prince Kasef of Neolandia,
eldest son of King Ahling.
17
00:01:11,383 --> 00:01:14,095
My army stands outside your city gates,
at the ready.
18
00:01:14,178 --> 00:01:15,262
What? No.
19
00:01:15,346 --> 00:01:17,014
Katolis will not go to war.
20
00:01:17,098 --> 00:01:21,102
We don't have to strike back.
We can choose peace.
21
00:01:21,185 --> 00:01:26,232
If you can't take action against Xadia,
you have failed as a king.
22
00:01:27,983 --> 00:01:29,985
[theme music playing]
23
00:01:44,625 --> 00:01:46,168
[roaring]
24
00:02:10,693 --> 00:02:12,778
[Rayla] I can't believe I'm almost home.
25
00:02:13,445 --> 00:02:18,159
Somehow I'm happy and excited,
but also terrified.
26
00:02:18,784 --> 00:02:19,994
-[adoraburr squeaking]
-You're just nervous.
27
00:02:20,077 --> 00:02:24,498
Once they see you and widdle baby Zym,
I'm sure they'll help us.
28
00:02:25,332 --> 00:02:29,503
There! Five in a row.
These fellas are so stackable.
29
00:02:30,171 --> 00:02:32,923
When the other elves see me and Zym
is one thing.
30
00:02:33,007 --> 00:02:36,677
But my new human friend
might not be so popular.
31
00:02:36,760 --> 00:02:37,803
[adoraburrs grunting]
32
00:02:39,221 --> 00:02:43,684
But you know who is going to be popular?
Your charming new elf friend.
33
00:02:43,767 --> 00:02:46,770
Oh, no. Please, no.
34
00:02:46,854 --> 00:02:48,564
Get ready to meet...
35
00:02:48,647 --> 00:02:50,274
Elf Callum!
36
00:02:50,900 --> 00:02:53,986
-[Zym yips]
-You know, I'm one of those forest elves,
37
00:02:54,069 --> 00:02:54,987
with the...
38
00:02:55,821 --> 00:02:56,989
with the antlers.
39
00:02:57,072 --> 00:03:01,327
Oh, you're supposed to be
an Earthblood elf?
40
00:03:01,410 --> 00:03:04,622
Wait, wait, wait, wait, wait.
The illusion's not complete.
41
00:03:05,414 --> 00:03:06,332
[exhales]
42
00:03:07,124 --> 00:03:10,085
[in thick accent] Oy, mate.
I'm an Earthblood elf.
43
00:03:10,169 --> 00:03:12,630
All me best mates are trees.
44
00:03:13,297 --> 00:03:16,675
"Mate" is Earthblood for "friend."
High four?
45
00:03:17,468 --> 00:03:20,346
-Down low?
-No, we're done.
46
00:03:21,055 --> 00:03:22,014
[Zym chirps]
47
00:03:22,765 --> 00:03:24,391
[indistinct chatter]
48
00:03:25,434 --> 00:03:26,894
[horses neighing]
49
00:03:32,608 --> 00:03:33,442
[Bait grunts]
50
00:03:36,946 --> 00:03:39,490
Prince Kasef, thank you for coming.
51
00:03:39,573 --> 00:03:42,451
Why have you summoned me?
Have you had a change of heart?
52
00:03:43,077 --> 00:03:45,496
No, but there's something
I want to tell you
53
00:03:45,579 --> 00:03:47,164
that might change your heart.
54
00:03:48,040 --> 00:03:49,208
Try me.
55
00:03:49,792 --> 00:03:52,253
Some bad things have happened,
I know that.
56
00:03:52,336 --> 00:03:55,130
My dad is gone. Your dad is badly hurt.
57
00:03:55,214 --> 00:03:57,258
But there is something
you don't know about.
58
00:03:57,341 --> 00:03:58,175
There is a hope.
59
00:03:58,842 --> 00:04:02,721
This war started because Xadia thought
we destroyed the egg of the Dragon Prince.
60
00:04:02,805 --> 00:04:03,931
But we didn't.
61
00:04:04,014 --> 00:04:05,557
The Dragon Prince is alive!
62
00:04:07,226 --> 00:04:10,354
-And he's really cute, by the way.
-[Bait grunts]
63
00:04:11,397 --> 00:04:12,398
[groans]
64
00:04:14,191 --> 00:04:16,527
And my brother is bringing him
back to the Dragon Queen,
65
00:04:16,610 --> 00:04:18,487
with the help of an elf named Rayla.
66
00:04:19,280 --> 00:04:22,825
When the Dragon Queen sees her baby,
her heart will change.
67
00:04:23,742 --> 00:04:26,787
There could be peace again.
We just have to believe in it.
68
00:04:31,625 --> 00:04:33,669
So, what do you think?
69
00:04:35,004 --> 00:04:38,382
I think you're a little boy
putting his hopes in fairy tales.
70
00:04:38,465 --> 00:04:40,134
[all gasp]
71
00:04:40,217 --> 00:04:43,304
You don't need to throw me out.
We're finished here.
72
00:04:45,472 --> 00:04:46,765
[door slams]
73
00:04:53,188 --> 00:04:54,481
[Saleer] Prince Kasef.
74
00:04:58,068 --> 00:04:59,361
May I have a word?
75
00:05:15,711 --> 00:05:19,715
The human prisoner communicates
in some kind of hand language.
76
00:05:19,798 --> 00:05:21,425
Sign language, actually.
77
00:05:21,508 --> 00:05:24,887
And she probably uses
Katolis sign language specifically.
78
00:05:24,970 --> 00:05:27,139
You see, many of the regions
use different--
79
00:05:27,222 --> 00:05:28,724
Can you translate, or not?
80
00:05:29,433 --> 00:05:33,103
Oh, um, yes, of course.
I was top of my class in linguistics.
81
00:05:33,771 --> 00:05:38,108
Although I don't suppose a hand language
would technically be linguistics.
82
00:05:38,192 --> 00:05:39,276
What would you call it?
83
00:05:39,943 --> 00:05:40,778
Finguistics?
84
00:05:56,752 --> 00:05:58,921
Welcome to Lux Aurea, human.
85
00:06:05,928 --> 00:06:06,845
[yelps]
86
00:06:14,937 --> 00:06:18,690
-[sighs] We're here. My home.
-Here?
87
00:06:20,192 --> 00:06:24,530
Uh, no, I mean, I like it. It's... modest.
88
00:06:24,613 --> 00:06:27,407
[sighs] It's hidden by an illusion.
89
00:06:27,491 --> 00:06:32,704
To get in, I perform a special ritual
that lets me see through the spell.
90
00:06:32,788 --> 00:06:34,581
It's like having a magic key.
91
00:06:34,665 --> 00:06:37,626
Huh. So how do I get in, then?
92
00:06:37,709 --> 00:06:39,253
You'll use my key.
93
00:06:40,420 --> 00:06:43,507
Come on, it's easy. Just do what I do.
94
00:06:51,473 --> 00:06:53,475
[Zym chirping]
95
00:06:55,936 --> 00:06:56,895
[Callum exclaims]
96
00:07:37,269 --> 00:07:39,646
This is it. The Silvergrove.
97
00:07:42,357 --> 00:07:45,235
-Wow.
-Isn't it amazing?
98
00:07:46,195 --> 00:07:48,071
I want to show you everything.
99
00:07:49,364 --> 00:07:51,033
Oh, are you hungry?
100
00:07:51,116 --> 00:07:53,869
I can take you where they make
the best Moonberry Surprise.
101
00:07:54,495 --> 00:07:57,331
Ooh! Moonberry Surprise? What's in it?
102
00:07:57,414 --> 00:08:00,959
I can't just tell you
what's in a Moonberry Surprise, Callum.
103
00:08:01,043 --> 00:08:02,252
Oh, right.
104
00:08:05,756 --> 00:08:08,967
I can show you where I grew up,
where I went to school, and--
105
00:08:09,051 --> 00:08:11,970
-Rayla, something's wrong.
-What is it?
106
00:08:15,516 --> 00:08:17,017
[Callum] They have no faces.
107
00:08:17,100 --> 00:08:19,728
Oh, no. Oh, no.
108
00:08:19,811 --> 00:08:21,939
What's happening? What's wrong with them?
109
00:08:22,022 --> 00:08:24,066
It's not them, it's me.
110
00:08:24,149 --> 00:08:26,777
I'm... a ghost!
111
00:08:35,911 --> 00:08:36,828
[Aaravos] Get up.
112
00:08:39,081 --> 00:08:41,959
Get up. You have visitors coming.
113
00:08:42,626 --> 00:08:44,753
You're going to need to look presentable.
114
00:08:57,975 --> 00:08:59,059
[Claudia sighs]
115
00:09:14,825 --> 00:09:15,993
[Viren] My children.
116
00:09:18,829 --> 00:09:20,706
I'm so glad to see you safe.
117
00:09:21,373 --> 00:09:23,709
What happened, Dad? Why are you down here?
118
00:09:23,792 --> 00:09:28,171
While I tried to unite the five kingdoms
against Xadia,
119
00:09:28,255 --> 00:09:33,135
the Council was more concerned
that I broke a few rules along the way.
120
00:09:33,802 --> 00:09:37,639
But none of that matters.
The egg, did you get it?
121
00:09:38,807 --> 00:09:42,477
[stammers] It's not an egg anymore.
It's hatched.
122
00:09:43,895 --> 00:09:45,397
It hatched?
123
00:09:46,023 --> 00:09:49,109
That dragon will become
the most powerful creature in the world,
124
00:09:49,192 --> 00:09:51,570
and you've let it fall back
into Xadia's hands?
125
00:09:52,321 --> 00:09:54,281
But, Dad, Soren could've died.
126
00:09:54,364 --> 00:09:55,991
[Viren] That doesn't matter!
127
00:09:58,327 --> 00:09:59,369
Dad?
128
00:10:02,122 --> 00:10:03,123
[sighs]
129
00:10:03,707 --> 00:10:05,125
I do not mean to be cruel.
130
00:10:05,751 --> 00:10:09,379
But we must be ready to sacrifice.
Even the things we love.
131
00:10:10,172 --> 00:10:14,051
I would have asked you to choose the egg
over my life, if it came to it.
132
00:10:15,052 --> 00:10:16,303
Do you understand?
133
00:10:20,307 --> 00:10:23,810
Everything I do,
and everything I ask of you,
134
00:10:24,436 --> 00:10:26,938
is for the future of humanity.
135
00:10:28,690 --> 00:10:31,735
Is that why you told Soren
to kill the princes?
136
00:10:40,952 --> 00:10:45,374
-Um, hello? Anyone?
-[Zym whimpers]
137
00:10:47,834 --> 00:10:48,960
It's no use.
138
00:10:49,586 --> 00:10:52,798
They can't see me, and they can't see you
or Zym because you came in with me.
139
00:10:53,507 --> 00:10:54,341
I don't get it.
140
00:10:54,966 --> 00:10:58,679
They made me a ghost.
It's like being magically banished.
141
00:10:58,762 --> 00:11:02,140
It's what happened to my parents
when they abandoned the Dragon Guard.
142
00:11:02,224 --> 00:11:04,017
And now it's happened to me.
143
00:11:04,851 --> 00:11:08,438
But you didn't run away from anything.
They just don't know what happened.
144
00:11:10,982 --> 00:11:15,237
Yeah. Yeah, it has to be a mistake.
Come on.
145
00:11:15,320 --> 00:11:17,364
There's one person who will understand.
146
00:11:28,583 --> 00:11:31,795
I'm going to uncuff you now
so you can speak.
147
00:11:31,878 --> 00:11:33,839
Don't do anything stupid.
148
00:11:40,554 --> 00:11:44,099
What were your human soldiers
doing on the Xadian side of the border?
149
00:11:46,351 --> 00:11:48,186
What are the humans planning?
150
00:11:51,314 --> 00:11:54,151
[sighs] I'm losing my patience.
151
00:11:54,943 --> 00:11:56,194
Say something!
152
00:12:01,408 --> 00:12:02,993
[interpreter] Um... oh, my.
153
00:12:03,952 --> 00:12:06,163
Well? What did she say?
154
00:12:06,246 --> 00:12:09,166
If my interpretation is correct,
and it is...
155
00:12:09,791 --> 00:12:15,380
she suggested an unusual way in which
your body might accommodate your sword.
156
00:12:16,006 --> 00:12:16,882
[clears throat]
157
00:12:17,966 --> 00:12:20,260
I suppose you think that's funny.
158
00:12:22,345 --> 00:12:23,930
That's a common sign for "yes."
159
00:12:24,681 --> 00:12:27,601
We'll see if you have the same attitude
with our Queen.
160
00:12:31,396 --> 00:12:34,357
[Rayla] Remember Runaan,
the leader of the assassins?
161
00:12:34,441 --> 00:12:38,403
Uh, I think so.
Tall, pointy, aimed a bow at me?
162
00:12:38,487 --> 00:12:39,988
Mmm-hmm. He seemed nice.
163
00:12:40,071 --> 00:12:42,324
When my parents joined the Dragon Guard,
164
00:12:42,407 --> 00:12:45,160
I went to live with Runaan
and his husband, Ethari.
165
00:12:45,243 --> 00:12:49,498
They were my parents' best friends,
and they took care of me for years.
166
00:12:50,165 --> 00:12:53,502
-We're going to meet Ethari.
-Will he be able to see you?
167
00:12:54,211 --> 00:12:57,756
He wouldn't have done the spell.
He always had faith in me.
168
00:12:59,049 --> 00:13:00,050
[exhales]
169
00:13:01,635 --> 00:13:05,096
Ethari! It's me. I'm so glad you're here.
170
00:13:05,180 --> 00:13:08,141
There's been a mistake.
They made me a ghost.
171
00:13:08,225 --> 00:13:10,810
But you have to tell them,
I didn't run away.
172
00:13:11,603 --> 00:13:12,646
Ethari?
173
00:13:16,858 --> 00:13:17,692
[gasps]
174
00:13:28,578 --> 00:13:29,829
Your Radiance.
175
00:13:34,876 --> 00:13:37,504
We captured this human general
at our border.
176
00:13:37,587 --> 00:13:40,632
But she refuses to cooperate
with my interrogation.
177
00:13:57,190 --> 00:13:58,567
Dispose of her.
178
00:14:04,698 --> 00:14:07,826
No! Ethari, not you, too.
179
00:14:08,535 --> 00:14:11,037
[Zym whimpers]
180
00:14:12,038 --> 00:14:15,584
This isn't fair. There has to be a way
to get his attention.
181
00:14:16,418 --> 00:14:18,628
Hey! Ethari, was it?
182
00:14:18,712 --> 00:14:21,590
You didn't even give Rayla a chance
to explain herself.
183
00:14:21,673 --> 00:14:23,508
Callum, it's no use.
184
00:14:23,592 --> 00:14:27,178
Listen to me! Rayla doesn't deserve this.
185
00:14:30,015 --> 00:14:31,099
I think it worked.
186
00:14:33,435 --> 00:14:36,313
The reflection! He can see me.
187
00:14:36,396 --> 00:14:38,273
Yeah. I'm here.
188
00:14:38,982 --> 00:14:40,859
Surprised to see my face?
189
00:14:41,568 --> 00:14:43,570
-Can he hear you?
-No.
190
00:14:44,237 --> 00:14:46,281
But he can see how I feel.
191
00:14:47,657 --> 00:14:48,825
[Ethari] Rayla.
192
00:14:49,743 --> 00:14:52,746
Before you left, I told Runaan
that you were too goodhearted
193
00:14:52,829 --> 00:14:53,997
for the work of an assassin.
194
00:14:54,664 --> 00:14:57,292
So I know you did not betray them
out of malice.
195
00:14:58,501 --> 00:15:00,170
But that doesn't matter.
196
00:15:01,796 --> 00:15:02,797
They're gone.
197
00:15:03,506 --> 00:15:06,718
He's gone. Because you abandoned them.
198
00:15:17,062 --> 00:15:18,355
[Claudia] Answer me, Dad.
199
00:15:19,356 --> 00:15:21,983
Why did you tell Soren
to kill the princes?
200
00:15:22,067 --> 00:15:26,154
Careful. If you tell the truth,
you will lose her.
201
00:15:26,821 --> 00:15:29,741
You will need her soon.
202
00:15:33,036 --> 00:15:35,372
[laughs]
203
00:15:36,581 --> 00:15:38,625
Oh, is that what you thought, Soren?
204
00:15:39,376 --> 00:15:43,463
Claudia, did you really think
I would ask him to do such a thing?
205
00:15:44,047 --> 00:15:45,924
Surely you know your brother is...
206
00:15:46,549 --> 00:15:48,927
um, easily confused.
207
00:15:49,928 --> 00:15:52,430
Wait, I know I'm not the smartest,
208
00:15:52,514 --> 00:15:54,057
but I know what you said.
209
00:15:54,641 --> 00:15:57,519
Oh, really? What do you remember?
210
00:15:58,186 --> 00:16:01,314
You told me to return with the news
that the princes died.
211
00:16:01,398 --> 00:16:03,942
You said, "Accidents happen all the time."
212
00:16:04,609 --> 00:16:07,195
Soren, I was preparing you for the worst.
213
00:16:07,278 --> 00:16:09,531
I knew tragedy might have
already befallen them--
214
00:16:09,614 --> 00:16:14,744
No! You said that I'd know to do
the right thing.
215
00:16:15,787 --> 00:16:16,788
Soren.
216
00:16:17,372 --> 00:16:22,627
I said "do the right thing,"
and somehow you heard "kill the princes."
217
00:16:23,586 --> 00:16:27,090
Oh... this is disappointing, son.
218
00:16:27,173 --> 00:16:28,174
Even for you.
219
00:16:29,259 --> 00:16:31,219
Claudia, you believe me, right?
220
00:16:33,680 --> 00:16:35,181
Oh, Sor-bear.
221
00:16:35,265 --> 00:16:40,020
I believe you thought you heard it,
but you obviously made a mistake.
222
00:16:41,855 --> 00:16:46,651
We're just really lucky you messed up
the mission you thought you had, huh?
223
00:16:46,735 --> 00:16:47,777
[chuckles] Wow.
224
00:17:15,305 --> 00:17:19,142
High Mage, I've brought someone
who wishes to speak with you.
225
00:17:31,905 --> 00:17:35,241
I understand now. They didn't make it.
226
00:17:35,992 --> 00:17:38,703
None of them. Only me.
227
00:17:39,287 --> 00:17:40,246
How do you know that?
228
00:17:40,872 --> 00:17:42,123
This.
229
00:17:47,587 --> 00:17:50,465
When assassins are sent
on a dangerous mission,
230
00:17:50,548 --> 00:17:53,468
Ethari enchants one of these flowers
for each of them.
231
00:17:54,177 --> 00:17:58,973
As long as the assassin lives
and breathes, their flower floats.
232
00:18:01,893 --> 00:18:03,728
My heart goes out with this one.
233
00:18:04,354 --> 00:18:09,109
Don't worry.
I promise I will return your heart to you.
234
00:18:36,761 --> 00:18:40,807
[Callum] So when all the others sank,
and yours didn't...
235
00:18:40,890 --> 00:18:44,519
[Rayla] They thought I ran away.
Just like my parents.
236
00:18:44,602 --> 00:18:47,564
But you didn't run.
They have it all wrong.
237
00:18:48,982 --> 00:18:50,608
-Does it matter?
-[Zym chirps]
238
00:18:55,446 --> 00:18:56,364
[chitters]
239
00:19:02,912 --> 00:19:03,788
[Rayla gasps]
240
00:19:06,833 --> 00:19:09,836
If she's not useful, get rid of her.
241
00:19:10,420 --> 00:19:11,629
She's worthless.
242
00:19:11,713 --> 00:19:13,131
She's not worthless.
243
00:19:13,214 --> 00:19:16,676
This may be a human,
but she fought bravely,
244
00:19:16,759 --> 00:19:20,889
and she treated me, her enemy,
with warrior's honor.
245
00:19:21,472 --> 00:19:23,057
Should we not do the same?
246
00:19:24,184 --> 00:19:27,103
Oh, my sweet little sister.
247
00:19:27,187 --> 00:19:31,024
If you truly believe
this one is so special,
248
00:19:31,107 --> 00:19:33,818
we'll let the Light decide her fate.
249
00:19:34,986 --> 00:19:36,070
[gasps]
250
00:19:48,249 --> 00:19:50,251
No, you have to look.
251
00:19:53,546 --> 00:19:54,464
You have to look.
252
00:19:55,924 --> 00:19:58,551
If you want to live,
you have to look into the light!
253
00:20:23,451 --> 00:20:25,828
[panting]
254
00:20:27,997 --> 00:20:32,460
Hmm. A human with a pure heart.
How original.
255
00:20:33,211 --> 00:20:34,712
[scoffs] Just take her.
256
00:20:36,673 --> 00:20:38,007
[Janai] Thank you, sister.
257
00:20:39,092 --> 00:20:40,343
[Sunfire Queen] Enjoy your pet.
258
00:20:49,102 --> 00:20:50,311
Take my hand.
259
00:20:59,570 --> 00:21:01,447
[exhales] There you are.
260
00:21:04,075 --> 00:21:06,619
You know, I was never as strong
as the others.
261
00:21:07,203 --> 00:21:08,997
This will only break the spell
for a moment,
262
00:21:09,080 --> 00:21:13,001
but I couldn't bear to let you leave
without seeing you one last time.
263
00:21:13,084 --> 00:21:16,212
But I don't understand, Rayla.
How could you abandon them?
264
00:21:16,879 --> 00:21:18,172
I failed them.
265
00:21:18,256 --> 00:21:21,759
It was my fault we were discovered,
but I didn't run away.
266
00:21:21,843 --> 00:21:25,221
Ethari, we found something.
Callum, show him.
267
00:21:25,847 --> 00:21:26,973
Oh, uh...
268
00:21:27,974 --> 00:21:30,727
[in thick accent]
I'm Rayla's Earthblood elf friend.
269
00:21:30,810 --> 00:21:32,228
Trees to meet you.
270
00:21:33,229 --> 00:21:35,815
-Trees to meet you, too.
-Don't humor him.
271
00:21:37,233 --> 00:21:40,278
-[Zym chirps]
-We found the Dragon Prince.
272
00:21:40,361 --> 00:21:42,613
The egg wasn't destroyed.
273
00:21:42,697 --> 00:21:47,118
And I knew that if we could get him home
to his mother, there could be peace.
274
00:21:47,201 --> 00:21:49,996
It's a miracle. I can't believe it.
275
00:21:51,205 --> 00:21:54,792
But, Rayla, you need to know.
The Dragon Queen is dying.
276
00:21:56,252 --> 00:21:59,130
Since the death of her mate,
she's fallen very ill.
277
00:21:59,213 --> 00:22:01,591
We have to get to her. It's the only way.
278
00:22:05,386 --> 00:22:06,387
[whistles]
279
00:22:12,769 --> 00:22:14,687
You can ride faster than you can walk.
280
00:22:15,271 --> 00:22:16,397
[beast sniffing]
281
00:22:19,233 --> 00:22:20,193
[Callum exclaims]
282
00:22:20,943 --> 00:22:22,487
-[Zym chitters]
-[Callum grunts]
283
00:22:24,447 --> 00:22:26,574
I'll send a message to the Dragon Queen.
284
00:22:26,657 --> 00:22:29,243
If she knows her little one still lives,
perhaps she'll hold on.
285
00:22:38,669 --> 00:22:40,213
[Callum grunting]
286
00:22:45,384 --> 00:22:46,219
[Zym chirps]
287
00:22:46,302 --> 00:22:49,138
Ethari, can I ever come home again?
288
00:22:50,890 --> 00:22:52,100
I don't know.
289
00:22:58,856 --> 00:23:00,650
It's a real moon opal.
290
00:23:00,733 --> 00:23:03,736
When I gave its match to Runaan,
I told him,
291
00:23:03,820 --> 00:23:07,031
"My love will be with you
even when the moon is not."
292
00:23:08,616 --> 00:23:09,700
Goodbye, Rayla.
293
00:23:44,193 --> 00:23:48,114
[Ethari] Runaan,
the last time I made you one of these,
294
00:23:49,365 --> 00:23:51,200
it carried a message of death.
295
00:23:56,664 --> 00:24:00,376
But this arrow will carry
a message of life.
296
00:24:07,383 --> 00:24:09,343
Regina Draconis!
297
00:24:14,307 --> 00:24:15,600
[bird screeching]