1 00:00:07,528 --> 00:00:11,198 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,788 --> 00:00:20,124 Wat voorafging in De Drakenprins... 3 00:00:21,584 --> 00:00:26,672 Ik ga niet mee naar Xadia, ik moet mijn verantwoordelijkheid nemen. 4 00:00:26,756 --> 00:00:32,094 Ik ben nu koning, en moet naar huis. De wereld proberen te verbeteren. 5 00:00:32,511 --> 00:00:34,764 Ik kan de oorlog stoppen. 6 00:00:37,725 --> 00:00:42,271 We zijn er, Callum, dit is Xadia. 7 00:00:43,105 --> 00:00:46,400 Soren, wat moest je van vader doen? 8 00:00:49,487 --> 00:00:50,446 Prinsen doden. 9 00:01:23,312 --> 00:01:25,106 BOEK DRIE, ZON 10 00:01:25,231 --> 00:01:27,733 HOOFDSTUK TWEE, DE KROON 11 00:02:25,749 --> 00:02:32,131 Ze zouden nu in Xadia moeten zijn. Ooit gaan wij daar ook heen. 12 00:02:37,678 --> 00:02:39,471 Ik weet het niet, Beet. 13 00:03:20,346 --> 00:03:21,555 O, man! 14 00:03:26,685 --> 00:03:30,648 Dit is te gek, Rayla! Alles straalt oerenergie uit. 15 00:03:31,106 --> 00:03:33,442 Ja, welkom in Xadia. -Wacht. 16 00:03:37,571 --> 00:03:41,659 Wat, dit kan niet waar zijn! 17 00:03:42,117 --> 00:03:44,870 Magische modder, hoe dan! 18 00:03:45,371 --> 00:03:50,376 Houd nog wat verbazing over voor zo. We hebben nog een missie. 19 00:03:50,876 --> 00:03:52,586 We gaan naar m'n huis. 20 00:03:53,003 --> 00:03:57,174 En dan brengen we Zym snel naar de drakenkoningin. 21 00:03:57,675 --> 00:04:02,388 Als we met de schemer thuis zijn, kan je wat bijzonders zien. 22 00:04:02,471 --> 00:04:03,847 Echt, wat dan? 23 00:04:04,014 --> 00:04:05,182 Een verrassing. 24 00:04:13,190 --> 00:04:14,692 Je bent thuis, Zym. 25 00:04:54,356 --> 00:04:57,860 Wenst Zijne Hoogheid een vers jamtaartje? 26 00:04:58,861 --> 00:05:02,323 Echt, kan dat? Nou, lekker. 27 00:05:02,531 --> 00:05:05,826 De koning wenst een taartje! -Natuurlijk! 28 00:05:06,702 --> 00:05:10,205 Mag ik er nog één? -De koning wenst nog een... 29 00:05:10,456 --> 00:05:14,543 Waarom herhaal je alles? -De koning wil dat je stopt... 30 00:05:17,171 --> 00:05:18,922 Ja, ik begrijp het al. 31 00:05:19,673 --> 00:05:22,301 U mag zoveel taartjes als u wil. 32 00:05:25,804 --> 00:05:30,476 Corvus! -Klaar om de troon te bestijgen? 33 00:05:31,477 --> 00:05:34,521 Wil je een jamtaartje? -Nee, dank u. 34 00:05:34,813 --> 00:05:39,526 Wees gerust, je mag er zoveel je wilt. -Ik was niet ongerust. 35 00:05:46,075 --> 00:05:47,618 Hallo, koning Ezran. 36 00:05:53,957 --> 00:05:59,671 Bij de Hoge Raad zijn alleen de raad en beveiliging aanwezig. 37 00:06:00,464 --> 00:06:05,886 Tenzij de koning iemand speciaal verzoekt. -Nou, ik wil... 38 00:06:06,303 --> 00:06:08,389 Ik wil dat Corvus erbij is. 39 00:06:08,722 --> 00:06:11,975 Op speciaal verzoek. -Dat klopt. 40 00:06:42,297 --> 00:06:44,466 En nu? 41 00:06:44,716 --> 00:06:48,804 Als eerste bekijken we de ontvangen berichten. 42 00:06:49,346 --> 00:06:54,101 Kraaienheer! 43 00:06:59,106 --> 00:07:02,860 Sorry, die heeft een dagje vrij. 44 00:07:03,235 --> 00:07:05,446 En jij bent? 45 00:07:05,529 --> 00:07:09,116 De kraaienmeester, soort van z'n tweede hand. 46 00:07:09,324 --> 00:07:13,120 Als de kraaienheer zou sterven, of gevangen... 47 00:07:13,203 --> 00:07:17,499 Ja, we begrijpen het. Lees de koning z'n berichten voor. 48 00:07:21,128 --> 00:07:23,505 Zo klein, kan nooit veel zijn. 49 00:07:26,758 --> 00:07:29,344 U heeft 417 berichten. 50 00:07:38,312 --> 00:07:43,108 Als de koning het wenst, kunnen we met de urgente beginnen. 51 00:07:45,694 --> 00:07:47,070 Dat wens ik wel. 52 00:07:48,363 --> 00:07:49,198 Dat klopt. 53 00:07:56,622 --> 00:08:03,587 Er komt muziek uit! -Dat is een melomadeliefje. 54 00:08:08,300 --> 00:08:12,804 Rayla, waarom zo'n haast? Wij hebben een gezegde. 55 00:08:12,930 --> 00:08:18,227 Relax en geniet van het leven. Of ernaar luisteren, in dit geval. 56 00:08:19,436 --> 00:08:21,146 Daar heb je een punt. 57 00:08:21,438 --> 00:08:26,902 Deze Xadiaanse bloem heeft een hele bijzondere geur, ken je vast niet. 58 00:08:27,361 --> 00:08:29,947 Relax, en geniet ervan. 59 00:08:37,538 --> 00:08:38,747 Wat is dat? 60 00:08:40,457 --> 00:08:46,129 Windlelie, brultulp, scheetstruik..., verschillende namen. 61 00:08:46,255 --> 00:08:49,174 Maar het is gewoon een poepbloem. 62 00:08:52,970 --> 00:08:54,012 Zym, nee! 63 00:09:00,852 --> 00:09:06,567 Het is erger nog, kon Ez het maar ruiken. Die zou het geweldig vinden. 64 00:09:17,911 --> 00:09:18,870 O, hemel. 65 00:09:22,082 --> 00:09:22,958 Wat is er? 66 00:09:23,375 --> 00:09:26,712 Ik lees dit liever niet hardop voor. 67 00:09:27,296 --> 00:09:29,923 Een samenvatting dan? 68 00:09:32,551 --> 00:09:38,098 Zijn wat nare dingen gebeurd. Laten we op de kraaienheer wachten, en... 69 00:09:38,765 --> 00:09:39,725 Geef hier. 70 00:09:46,857 --> 00:09:51,194 En deze is ook..., een beetje naar. 71 00:09:53,405 --> 00:09:54,489 Moordenaars. 72 00:09:54,781 --> 00:09:55,616 Wat? 73 00:09:55,699 --> 00:09:59,703 Er zijn slachtoffers gevallen bij aanvallen. 74 00:10:01,330 --> 00:10:07,210 Koning Florian en koningin Fareeda zijn dood, en koning Ahling is gewond. 75 00:10:08,128 --> 00:10:12,215 Xadia voert oorlog tegen het mensdom. 76 00:10:16,928 --> 00:10:21,391 We zijn in bespreking. -Er zijn twee verraders opgepakt. 77 00:10:21,475 --> 00:10:23,352 Koning, uw vonnis graag? 78 00:10:39,826 --> 00:10:40,702 Wauw. 79 00:10:45,791 --> 00:10:49,711 Hoe komen we naar beneden? -Door omhoog te gaan. 80 00:10:52,756 --> 00:10:53,590 Jeetje! 81 00:10:54,007 --> 00:10:58,095 Dit is vast de grootste boom ter wereld! Wat is het? 82 00:10:58,970 --> 00:10:59,846 Een boom. 83 00:11:01,390 --> 00:11:02,391 Daar gaan we! 84 00:11:16,613 --> 00:11:19,741 Wat is dit? Waarom zijn ze geboeid? 85 00:11:20,492 --> 00:11:23,578 Dit zijn de kinderen van heer Virel. -En? 86 00:11:24,162 --> 00:11:30,460 De hoge tovenaar is opgepakt voor verraad. Zij zijn ook verdachten in de zaak. 87 00:11:30,877 --> 00:11:32,921 Zo zit het niet! 88 00:11:33,046 --> 00:11:36,717 Vader stuurde ons achter de prinsen... -Jullie? 89 00:11:37,843 --> 00:11:43,849 Nou, sturen, het was om ze te redden, niet te vermoorden! 90 00:11:44,516 --> 00:11:50,105 De prinsen vermoorden, wie zegt dat? -Niemand! Dat zeg ik juist. 91 00:11:50,522 --> 00:11:53,483 Soren, vertel ze dat we wilden helpen! 92 00:11:56,486 --> 00:12:00,490 Koning, ze moeten opgesloten worden. Geef het bevel. 93 00:12:00,615 --> 00:12:03,952 Maar, ik begrijp het niet helemaal. 94 00:12:04,035 --> 00:12:07,414 Ezran, we hebben het erover gehad. -Stilte! 95 00:12:08,081 --> 00:12:10,709 Koning, u moet beslissen. 96 00:12:12,961 --> 00:12:15,630 Oké, maar laat ze even uitrusten. 97 00:12:17,507 --> 00:12:21,178 En geef ze wat te eten. -Dank je, Ezran. 98 00:12:21,845 --> 00:12:24,890 Pas op, ze vormen een gevaar. 99 00:12:25,265 --> 00:12:27,893 U kan ze niet vrijlaten. -Oké. 100 00:12:28,518 --> 00:12:31,813 Laat de boeien om, totdat ik heb besloten. 101 00:12:32,647 --> 00:12:33,482 Sorry. 102 00:12:39,738 --> 00:12:40,781 Het spijt me. 103 00:13:14,564 --> 00:13:18,902 Hoe lang gaat dit duren? Opgesloten in ons eigen huis! 104 00:13:19,402 --> 00:13:21,446 Maar we hebben wel brood. 105 00:13:23,323 --> 00:13:28,036 In de kerker is er toch ook wel brood? -Zover komt het niet! 106 00:13:28,203 --> 00:13:30,038 We hebben niets gedaan! 107 00:13:30,121 --> 00:13:33,250 Maar vader vroeg me de prinsen te doden. 108 00:13:33,375 --> 00:13:37,504 Dus zijn we schuldig. In ieder geval ik. 109 00:13:37,587 --> 00:13:41,091 Nee, je hebt het verkeerd begrepen... 110 00:13:41,174 --> 00:13:47,514 ...onthouden of niet goed gehoord. Vader zou je dat nooit gezegd hebben. 111 00:13:49,349 --> 00:13:54,521 Maar ja, hij is opgepakt en iedereen zegt dat wij schuldig zijn. 112 00:13:54,813 --> 00:13:59,359 Ezran neemt vast de juiste beslissing. 113 00:14:00,110 --> 00:14:04,531 Wat doe je met dat brood? -Ik maak een boterhambroodje. 114 00:14:13,623 --> 00:14:15,876 Koning, er is een bezoeker. 115 00:14:16,251 --> 00:14:20,130 Prins Kasef van Neolandia, zoon van koning Ahling. 116 00:14:35,353 --> 00:14:38,356 Prins Kasef, gecondoleerd met uw vader. 117 00:14:38,773 --> 00:14:39,858 Het spijt me. 118 00:14:40,150 --> 00:14:44,571 Dank u. En de tragedie van uw vader breekt mijn hart. 119 00:14:45,155 --> 00:14:49,618 Maar gelukkig zijn we nu hier. -Ja, fijn u te ontmoeten. 120 00:14:55,248 --> 00:14:59,961 Mijn leger staat klaar bij uw stadspoort. -Wat bedoelt u? 121 00:15:01,254 --> 00:15:06,801 Vorige week werd ik door uw regent verzocht ons te verenigen tegen Xadia? 122 00:15:08,345 --> 00:15:11,932 O? -Ze valt alle menselijke koninkrijken aan. 123 00:15:12,140 --> 00:15:18,313 Een gepast antwoord is hier nodig. -Sorry, moet er nog even inkomen. 124 00:15:18,480 --> 00:15:21,858 Wat voor soort antwoord bedoelt u? 125 00:15:22,192 --> 00:15:23,026 Oorlog. 126 00:15:23,526 --> 00:15:27,781 Wat, nee! De mensen en Xadia willen vrede. 127 00:15:29,407 --> 00:15:32,452 Mis ik iets? Waarom is dit kind koning? 128 00:15:33,912 --> 00:15:38,541 Kan ik met een adviseur spreken? -Ik sta hier, praat met mij. 129 00:15:38,875 --> 00:15:43,463 Als u geen actie onderneemt tegen Xadia, faalt u als koning. 130 00:15:44,422 --> 00:15:46,508 En als zoon. 131 00:15:46,841 --> 00:15:47,676 Genoeg! 132 00:15:48,134 --> 00:15:51,388 Respecteer wel het hof van koning Ezran. 133 00:15:51,471 --> 00:15:55,183 Wie onderbreekt dit koninklijk gesprek? -Corvus. 134 00:15:55,809 --> 00:15:57,644 Op speciaal verzoek. 135 00:16:00,563 --> 00:16:06,027 Met de juiste begeleiding zal de koning vast de juiste keuze maken. 136 00:16:06,569 --> 00:16:09,447 Tot die tijd verblijf ik in Katolis. 137 00:16:49,863 --> 00:16:51,823 Klaar? Hou je vast. 138 00:16:55,910 --> 00:16:58,913 Is dit wel veilig? -Als je je vasthoudt. 139 00:17:26,775 --> 00:17:28,985 Sorry, ik wilde niet... -Oké. 140 00:17:29,069 --> 00:17:30,653 Was een wild ritje. 141 00:17:43,124 --> 00:17:46,878 Mag ik? -Ja, ga je gang. 142 00:17:49,839 --> 00:17:52,967 Ik zag dat u hem niet draagt. -Wat? 143 00:17:53,968 --> 00:17:58,014 De kroon, Ezran, is een zware last. 144 00:18:00,558 --> 00:18:04,104 Er speelt zoveel, weet niet wat ik moet doen. 145 00:18:07,524 --> 00:18:12,821 Het is geen schande als het te veel is. U bent nog maar een kind. 146 00:18:15,365 --> 00:18:17,242 Ik stel iedereen teleur. 147 00:18:21,037 --> 00:18:23,289 Ik heb wel een idee. -Wat? 148 00:18:24,290 --> 00:18:29,754 U hebt bekwame mensen om zich heen, die kunnen regeren, zodat u... 149 00:18:30,296 --> 00:18:32,257 ...eerst kan opgroeien. 150 00:18:32,757 --> 00:18:34,968 Bedoel je een regent? 151 00:18:35,301 --> 00:18:36,136 Ja. 152 00:18:36,761 --> 00:18:39,973 Uw eigen vertrouwenspersoon. 153 00:18:40,181 --> 00:18:44,394 Voor een paar jaar, dan is de kroon weer voor u. 154 00:18:47,438 --> 00:18:49,107 Denk er 'ns over na. 155 00:18:55,655 --> 00:18:57,448 Het is te veel. 156 00:19:00,243 --> 00:19:05,999 Beet, wil jij m'n regent zijn? Eens, je zou een tiran worden. 157 00:19:09,460 --> 00:19:11,296 We zijn net op tijd! 158 00:19:14,424 --> 00:19:16,885 Wat wilde je nou laten zien? 159 00:19:27,312 --> 00:19:29,772 Ik kwam hier vaak als kind... 160 00:19:30,648 --> 00:19:35,820 ...om te spelen, te ontdekken, en kleurrijke vriendjes te maken. 161 00:19:38,031 --> 00:19:38,865 Vriendjes? 162 00:19:43,494 --> 00:19:44,329 Wat is het? 163 00:19:51,044 --> 00:19:52,378 Een schatkatje! 164 00:19:55,715 --> 00:19:58,218 Ze zijn zo lief! 165 00:19:58,343 --> 00:20:02,055 Ze plakken aan elkaar, leuk hè? 166 00:20:02,388 --> 00:20:04,057 Ze zijn geweldig! 167 00:20:09,729 --> 00:20:13,191 Staat je goed hoor, echt! 168 00:20:21,908 --> 00:20:23,993 Ze gaan er toch wel af, hè? 169 00:21:28,599 --> 00:21:34,814 Heeft u nagedacht over ons gesprek? -Ja, en ik wil iets zeggen. 170 00:21:40,570 --> 00:21:42,864 Koning Haron was groots. 171 00:21:43,072 --> 00:21:46,576 Een leider, strijder en een winnaar. 172 00:21:47,702 --> 00:21:53,124 Maar voor mij was hij een vader, die van z'n familie hield. 173 00:21:53,499 --> 00:21:55,710 En slechte grappen maakte. 174 00:21:57,628 --> 00:22:04,177 Wat hij als koning precies deed, weet ik niet, maar hij maakte moeilijke keuzes. 175 00:22:05,261 --> 00:22:08,306 Ik ben een kind, zonder legerervaring. 176 00:22:08,806 --> 00:22:14,604 Heb nog niet veel boeken gelezen, en heb niet de ervaring van mijn vader. 177 00:22:16,147 --> 00:22:21,736 Dus heb ik besloten, dat ik een ander soort koning wordt. 178 00:22:23,821 --> 00:22:28,951 M'n vader streed tegen misdaden die dateerden van eeuwen geleden. 179 00:22:29,452 --> 00:22:34,999 Gepleegd door ouders van vijanden. Zo'n koning wil ik niet zijn. 180 00:22:38,378 --> 00:22:39,420 Laat ze vrij. 181 00:22:40,338 --> 00:22:43,925 Zij gaan niet boeten voor hun vaders fouten. 182 00:22:45,176 --> 00:22:47,512 Hoogheid, het zijn criminelen! 183 00:22:48,388 --> 00:22:50,139 Maak de boeien los. 184 00:22:54,060 --> 00:22:55,770 Ik wil geen oorlog. 185 00:22:56,437 --> 00:23:00,024 Het is erg wat er met onze vaders gebeurd is. 186 00:23:00,400 --> 00:23:04,445 Maar we hoeven ze niet te wreken, of terug te slaan. 187 00:23:05,071 --> 00:23:06,489 Kies voor vrede. 188 00:23:21,921 --> 00:23:28,177 Koning Ezran, ik bewonder uw moed, maar voor vrede moet u ook strijden. 189 00:23:29,095 --> 00:23:31,013 Bent u daartoe bereid? 190 00:23:31,347 --> 00:23:32,181 Ja. 191 00:23:40,773 --> 00:23:41,649 Dat ben ik. 192 00:24:22,106 --> 00:24:24,108 Ondertiteld door: Jik Boom