1 00:00:07,737 --> 00:00:11,282 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:27,256 --> 00:00:31,927 ‎很久以前,莎迪亞是一塊完整的陸地 3 00:00:33,679 --> 00:00:37,683 ‎遍地是魔法和奇觀 4 00:01:03,334 --> 00:01:05,336 ‎我聞到死亡的味道 5 00:01:06,796 --> 00:01:10,841 ‎你就是為了侮辱我 ‎才召喚我來這裡嗎? 6 00:01:11,175 --> 00:01:16,680 ‎你和門徒必須立即放棄黑暗魔法 7 00:01:16,764 --> 00:01:17,932 ‎永世不得使用 8 00:01:18,015 --> 00:01:20,976 ‎這是人類要前進的唯一道路 9 00:01:21,310 --> 00:01:23,437 ‎這是退步才對 10 00:01:23,604 --> 00:01:28,025 ‎你只是想要人類回到 ‎我們還沒有魔力的樣子 11 00:01:28,317 --> 00:01:30,903 ‎那時的人類挨餓掙扎 12 00:01:30,986 --> 00:01:32,488 ‎無助可悲 13 00:01:32,780 --> 00:01:36,242 ‎你要我們再當回低等生物? 14 00:01:36,659 --> 00:01:40,162 ‎你們就是低等生物 15 00:01:40,287 --> 00:01:41,956 ‎傲慢至極! 16 00:01:44,166 --> 00:01:48,504 ‎丟下魔杖離開吧 17 00:01:49,338 --> 00:01:50,339 ‎要我丟下? 18 00:01:50,840 --> 00:01:52,383 ‎但這是別人給我的禮物 19 00:01:52,466 --> 00:01:54,301 ‎隨便丟掉很失禮 20 00:01:55,219 --> 00:01:56,178 ‎禮物? 21 00:01:56,762 --> 00:01:57,721 ‎那當然 22 00:01:57,847 --> 00:02:00,516 ‎你該不會認為,像我這種低等生物 23 00:02:00,599 --> 00:02:03,727 ‎能打造出這麼強力的聖物吧? 24 00:02:04,395 --> 00:02:06,981 ‎魔杖是誰給你的? 25 00:02:08,649 --> 00:02:09,692 ‎是誰? 26 00:02:10,401 --> 00:02:12,236 ‎眾賢者之一 27 00:02:14,738 --> 00:02:17,992 ‎你…你自己保證只要我來這 ‎就不會動我一根寒毛! 28 00:02:18,450 --> 00:02:19,535 ‎是的 29 00:02:19,869 --> 00:02:22,913 ‎你待在這座高峰上就會非常安全 30 00:02:23,372 --> 00:02:27,668 ‎離伊萊利恩城遠遠的 31 00:02:28,961 --> 00:02:32,131 ‎你該不會是指那整座城市吧? 32 00:02:32,506 --> 00:02:35,676 ‎裡面有成千上萬名無辜的男女老幼! 33 00:02:35,843 --> 00:02:37,553 ‎放棄黑暗魔法 34 00:02:37,636 --> 00:02:40,598 ‎不然我就讓全城化為灰燼 35 00:02:41,098 --> 00:02:42,057 ‎你才不會動手 36 00:02:47,730 --> 00:02:50,024 ‎不! 37 00:04:19,196 --> 00:04:23,909 ‎第三卷:太陽 ‎第一章:太陽之王 38 00:04:28,497 --> 00:04:30,582 ‎這條絕對不是普通的龍 39 00:04:30,833 --> 00:04:33,419 ‎龍還有普通的嗎? 40 00:04:33,502 --> 00:04:36,297 ‎牠叫太陽之王 41 00:04:36,839 --> 00:04:39,717 ‎是遠古的龍族之王 42 00:04:39,800 --> 00:04:41,802 ‎卻在大戰在即時雙目失明 43 00:04:41,885 --> 00:04:44,221 ‎於是就成為狂怒與憤恨的象徵 44 00:04:44,847 --> 00:04:47,850 ‎好,所以有一條憤怒的盲眼巨龍 45 00:04:47,933 --> 00:04:50,227 ‎擋在我們去莎迪亞的路上,怎麼辦? 46 00:04:50,436 --> 00:04:52,646 ‎我們可不能和牠槓上 47 00:04:52,730 --> 00:04:55,107 ‎你才剛學會小巧的風靈咒 48 00:04:55,190 --> 00:04:57,609 ‎我的劍則是給牠剔牙都不夠 49 00:05:00,362 --> 00:05:02,531 ‎我們得偷溜過去 50 00:05:03,032 --> 00:05:07,703 ‎卡林,是時候教你第一堂潛行課了 51 00:05:07,828 --> 00:05:09,413 ‎好棒!我是說… 52 00:05:09,705 --> 00:05:10,539 ‎好棒 53 00:05:11,790 --> 00:05:14,835 ‎潛行的訣竅,在於你無須無影無蹤 54 00:05:14,918 --> 00:05:18,130 ‎只要讓你的敵人感知不到就夠了 55 00:05:18,213 --> 00:05:21,008 ‎既然牠瞎了,我們不用擔心牠的視覺 56 00:05:21,091 --> 00:05:24,595 ‎沒錯,這樣我們只剩兩感要騙過 57 00:05:25,054 --> 00:05:26,847 ‎聽覺與嗅覺 58 00:05:27,765 --> 00:05:30,601 ‎等一下,為什麼要擔心的只有兩感? 59 00:05:30,768 --> 00:05:33,062 ‎要是我們讓牠有了觸覺 60 00:05:33,145 --> 00:05:34,480 ‎那麻煩就大了 61 00:05:34,646 --> 00:05:36,023 ‎至於味覺嘛 62 00:05:37,232 --> 00:05:38,233 ‎慢走不送 63 00:05:38,442 --> 00:05:39,276 ‎瞭解 64 00:05:39,360 --> 00:05:41,403 ‎這些感知與現形之類的東西 65 00:05:41,487 --> 00:05:43,614 ‎聽起來有點像月之奧秘 66 00:05:43,781 --> 00:05:46,533 ‎你是法師,你說了算 67 00:05:50,245 --> 00:05:52,581 ‎阿瑪雅將軍,我們快沒時間了 68 00:05:52,664 --> 00:05:56,752 ‎我強烈建議我們集結全營兵力 ‎棄守這座要塞 69 00:05:58,462 --> 00:05:59,296 ‎將軍! 70 00:05:59,380 --> 00:06:04,385 ‎將軍,陽焰精靈已奪下 ‎我們在莎迪亞側缺口通道的前哨基地 71 00:06:05,260 --> 00:06:07,304 ‎如果精靈發動攻擊 72 00:06:07,596 --> 00:06:10,808 ‎我們將沒足夠兵力固守這座要塞 73 00:06:11,141 --> 00:06:13,435 ‎抵擋精靈的攻勢 74 00:06:20,692 --> 00:06:22,903 ‎阿瑪雅將軍,抱歉打擾了 75 00:06:22,986 --> 00:06:24,363 ‎有人抵達此處 76 00:06:32,454 --> 00:06:35,165 ‎拜託,卡林,讓牠安靜下來 77 00:06:35,332 --> 00:06:36,625 ‎我知道,可是… 78 00:06:38,168 --> 00:06:40,546 ‎要是艾斯就知道怎麼哄你,對吧? 79 00:06:41,588 --> 00:06:43,632 ‎我們得相信對方,好嗎? 80 00:06:43,882 --> 00:06:44,883 ‎我會保護你 81 00:08:58,892 --> 00:08:59,726 ‎現在呢? 82 00:09:23,125 --> 00:09:24,835 ‎抱歉打擾了 83 00:09:24,960 --> 00:09:27,337 ‎我們要求的增援部隊呢? 84 00:09:27,462 --> 00:09:29,756 ‎我們已數次向威倫大人要求 85 00:09:31,508 --> 00:09:33,385 ‎不會有援軍到來 86 00:09:33,635 --> 00:09:36,638 ‎威倫大人已因叛國罪遭到逮捕 87 00:09:41,476 --> 00:09:42,894 ‎副官,你說得沒錯 88 00:09:42,978 --> 00:09:44,605 ‎我們無法守下缺口通道 89 00:09:44,896 --> 00:09:46,440 ‎但我不會棄守離去 90 00:09:47,441 --> 00:09:48,900 ‎我們唯一的選擇 91 00:09:49,401 --> 00:09:50,902 ‎就是把它摧毀掉 92 00:09:59,536 --> 00:10:00,579 ‎要跑過去嗎? 93 00:10:00,662 --> 00:10:01,788 ‎絕對跑不過去 94 00:10:01,872 --> 00:10:04,833 ‎牠會把我們咬成兩半,或用尾巴砸爛 95 00:10:04,958 --> 00:10:08,795 ‎所以偷溜、奔跑、對打都不行 96 00:10:08,879 --> 00:10:09,880 ‎還有什麼選擇? 97 00:10:09,963 --> 00:10:10,797 ‎燒死? 98 00:10:11,006 --> 00:10:12,090 ‎絕對不要 99 00:10:17,137 --> 00:10:20,432 ‎看來只能選擇我最不喜歡的行動了 100 00:10:21,683 --> 00:10:22,601 ‎說理 101 00:10:24,978 --> 00:10:26,688 ‎偉大的太陽之王 102 00:10:27,189 --> 00:10:29,691 ‎我是月影精靈瑞拉 103 00:10:37,199 --> 00:10:40,035 ‎妳在做什麼? 104 00:10:41,411 --> 00:10:43,747 ‎我在向您鞠躬,龍王 105 00:10:43,955 --> 00:10:45,165 ‎不 106 00:10:45,374 --> 00:10:49,336 ‎我是說,妳來這裡做什麼? 107 00:10:50,837 --> 00:10:56,551 ‎我們受龍族皇后祖貝雅之命 ‎遊歷人類王國 108 00:10:56,635 --> 00:11:00,472 ‎懇求您允許我們回到莎迪亞 109 00:11:01,556 --> 00:11:08,146 ‎有什麼事需要派妳去卑鄙人類大陸? 110 00:11:08,730 --> 00:11:11,316 ‎我們身負運送寶物重任 111 00:11:11,400 --> 00:11:12,818 ‎某位寶貴的人物 112 00:11:12,901 --> 00:11:15,487 ‎新生龍王子:阿茲蒙迪亞斯 113 00:11:16,530 --> 00:11:17,823 ‎滿口胡言! 114 00:11:18,782 --> 00:11:20,951 ‎妳膽敢騙我? 115 00:11:21,576 --> 00:11:24,788 ‎龍族之王的蛋已被摧毀 116 00:11:25,789 --> 00:11:28,166 ‎不,等一下!牠就在這 117 00:11:32,170 --> 00:11:34,297 ‎龍王子活得好好的 118 00:11:34,464 --> 00:11:36,758 ‎而且還非常可愛,對吧? 119 00:11:36,925 --> 00:11:38,176 ‎乖孩子 120 00:11:44,099 --> 00:11:45,642 ‎這怎麼可能? 121 00:11:45,976 --> 00:11:47,269 ‎是奇蹟 122 00:11:47,394 --> 00:11:49,730 ‎牠得回到家鄉 123 00:11:49,813 --> 00:11:51,815 ‎請允許我們通過 124 00:11:51,898 --> 00:11:55,193 ‎我們才能讓龍王子和母親團聚 125 00:11:58,447 --> 00:12:00,449 ‎我並不明白 126 00:12:00,532 --> 00:12:04,703 ‎龍王子怎麼會流落至人類大陸 127 00:12:05,287 --> 00:12:06,121 ‎不過 128 00:12:06,747 --> 00:12:11,752 ‎我允許妳和小龍回到莎迪亞 129 00:12:12,252 --> 00:12:17,299 ‎但躲在附近的骯髒人類卻休想 130 00:12:18,842 --> 00:12:19,926 ‎太陽之王! 131 00:12:20,010 --> 00:12:20,844 ‎沒關係 132 00:12:21,094 --> 00:12:22,596 ‎-拋下我走吧 ‎-不! 133 00:12:23,013 --> 00:12:25,015 ‎卡林,我們就差一點了 134 00:12:25,182 --> 00:12:28,143 ‎瑞拉,讓阿茲回莎迪亞才是最重要的 135 00:12:28,685 --> 00:12:30,854 ‎跟龍族皇后說我有幫忙就好 136 00:12:31,313 --> 00:12:32,189 ‎幫了一點點 137 00:12:32,564 --> 00:12:33,732 ‎我要回家了 138 00:12:39,488 --> 00:12:40,989 ‎回家? 139 00:12:41,281 --> 00:12:44,493 ‎不,你們有兩個選擇 140 00:12:44,701 --> 00:12:46,453 ‎要嘛就通通一起死 141 00:12:46,995 --> 00:12:51,541 ‎要嘛就卑鄙邪惡的人類死 142 00:12:54,711 --> 00:12:56,963 ‎我同意你的看法,太陽之王 143 00:12:57,047 --> 00:12:59,132 ‎有些人類的確很邪惡 144 00:13:00,008 --> 00:13:03,261 ‎-瑞拉? ‎-但卡林不會 145 00:13:03,428 --> 00:13:06,890 ‎龍王子之所以能存活 ‎完全都是靠這個人類 146 00:13:07,015 --> 00:13:10,185 ‎他拋下家鄉與家人就為了救龍蛋 147 00:13:10,268 --> 00:13:12,103 ‎還犧牲了一切 148 00:13:12,270 --> 00:13:14,523 ‎好讓阿茲蒙迪亞斯出生 149 00:13:14,731 --> 00:13:16,608 ‎他既高尚又忠誠 150 00:13:17,192 --> 00:13:18,193 ‎我們初次相見時 151 00:13:18,276 --> 00:13:20,278 ‎他大可讓我被俘虜或被殺 152 00:13:20,654 --> 00:13:21,613 ‎但他沒有 153 00:13:22,155 --> 00:13:24,950 ‎雖然不認識我,也對我一無所知 154 00:13:25,408 --> 00:13:27,202 ‎他卻無視人類的仇恨 155 00:13:27,285 --> 00:13:29,120 ‎順從內心做了正確的事 156 00:13:29,454 --> 00:13:32,249 ‎他很聰明、仁慈又勇敢,他是… 157 00:13:32,707 --> 00:13:33,667 ‎我的朋友 158 00:13:34,209 --> 00:13:35,585 ‎我的摯友 159 00:13:41,466 --> 00:13:44,803 ‎請您允許他進入莎迪亞 160 00:13:44,886 --> 00:13:47,097 ‎協助我帶龍王子回家 161 00:13:47,305 --> 00:13:50,392 ‎因為若沒有他,我沒信心能成功 162 00:13:56,064 --> 00:13:59,025 ‎我聞到死亡的味道! 163 00:13:59,985 --> 00:14:02,112 ‎什麼?不!卡林不一樣! 164 00:14:02,195 --> 00:14:05,198 ‎我在他身上聞到黑暗魔法的臭味 165 00:14:05,282 --> 00:14:06,992 ‎他沒什麼不同 166 00:14:07,158 --> 00:14:10,871 ‎他會奪取無辜生物的生命與魔力 167 00:14:11,037 --> 00:14:13,874 ‎他一定要死 168 00:14:27,095 --> 00:14:27,929 ‎導線 169 00:14:36,938 --> 00:14:38,690 ‎準備完畢,走吧 170 00:14:45,238 --> 00:14:48,533 ‎等妳一聲令下 ‎我們就拔掉導線引爆火藥桶 171 00:14:49,367 --> 00:14:53,830 ‎然後千噸的石頭與熔岩 ‎就會將缺口通道永遠封閉 172 00:15:03,214 --> 00:15:04,424 ‎對不起,瑞拉 173 00:15:04,674 --> 00:15:08,762 ‎但如果我的小命 ‎是妳和阿茲安全通過的代價 174 00:15:08,929 --> 00:15:10,931 ‎那就是我面對人生盡頭的時候了 175 00:15:11,389 --> 00:15:12,682 ‎冷靜點 176 00:15:12,891 --> 00:15:14,935 ‎牠現在還不能噴射火焰 177 00:15:15,060 --> 00:15:16,978 ‎幾分鐘才能用一次 178 00:15:17,062 --> 00:15:18,939 ‎需要時間重新充能 179 00:15:20,649 --> 00:15:23,360 ‎等一下,我們無法瞞過牠的感知 180 00:15:23,443 --> 00:15:25,070 ‎但或許可以騙過去 181 00:15:25,153 --> 00:15:26,696 ‎製造假象 182 00:15:26,780 --> 00:15:30,659 ‎畢竟我們的瞭解都侷限於表象 183 00:15:31,576 --> 00:15:33,745 ‎你現在聽起來倒是很像露珍妮 184 00:15:34,287 --> 00:15:35,163 ‎真的嗎? 185 00:15:35,622 --> 00:15:37,290 ‎這句不是在稱讚你 186 00:15:37,666 --> 00:15:38,625 ‎方法如下 187 00:15:38,750 --> 00:15:41,878 ‎我能用風靈咒 ‎把我的味道吹到別的地方 188 00:15:42,253 --> 00:15:44,589 ‎像腹語術一樣,不過是用味道 189 00:15:52,806 --> 00:15:54,224 ‎味語術! 190 00:15:56,726 --> 00:15:58,103 ‎腹味術! 191 00:15:58,478 --> 00:15:59,980 ‎真蠢的點子 192 00:16:00,438 --> 00:16:03,274 ‎不過或許還是有能利用的地方 193 00:16:04,234 --> 00:16:05,944 ‎時間到了 194 00:16:07,779 --> 00:16:08,905 ‎把圍巾給我 195 00:16:08,989 --> 00:16:12,158 ‎只要我圍著,味道就會像你 ‎這樣就能引走牠的火焰 196 00:16:12,242 --> 00:16:13,576 ‎等牠一噴火 197 00:16:13,660 --> 00:16:16,121 ‎你就趁我引開牠注意,帶著阿茲跑掉 198 00:16:16,204 --> 00:16:18,415 ‎這真是妳所想過最爛的點子 199 00:16:18,498 --> 00:16:20,333 ‎牠會把妳烤得香酥脆 200 00:16:21,751 --> 00:16:24,004 ‎不會啦,我的速度比牠快 201 00:16:24,170 --> 00:16:26,464 ‎而且我們也只有這個機會 202 00:16:27,424 --> 00:16:30,719 ‎我已經兩週沒洗澡了,這樣應該夠了 203 00:16:36,141 --> 00:16:36,975 ‎對吧? 204 00:16:38,852 --> 00:16:40,145 ‎姑且一試吧 205 00:17:03,168 --> 00:17:06,755 ‎我們已準備好等妳下令引爆炸藥 206 00:17:08,757 --> 00:17:09,591 ‎拉! 207 00:17:32,322 --> 00:17:33,323 ‎怎麼辦? 208 00:17:33,656 --> 00:17:35,075 ‎引爆裝置被解除了 209 00:17:36,785 --> 00:17:38,995 ‎必須有人過去手動引爆 210 00:17:39,537 --> 00:17:40,371 ‎我… 211 00:17:41,289 --> 00:17:43,124 ‎我親自動手 212 00:17:44,250 --> 00:17:46,419 ‎阿瑪雅,可是妳會活不下來 213 00:17:53,551 --> 00:17:54,677 ‎她說什麼? 214 00:17:54,969 --> 00:17:57,430 ‎她說這樣我們其他人就能活下來 215 00:18:12,779 --> 00:18:14,447 ‎瑞拉,加油 216 00:18:21,204 --> 00:18:23,206 ‎愚蠢的人類 217 00:20:55,608 --> 00:20:56,442 ‎那道石拱 218 00:20:56,985 --> 00:20:57,819 ‎要是… 219 00:21:02,699 --> 00:21:03,992 ‎丟出去 220 00:21:06,369 --> 00:21:07,412 ‎他要我… 221 00:21:07,620 --> 00:21:09,080 ‎對龍王吐下去? 222 00:21:20,758 --> 00:21:21,718 ‎原來是丟出去 223 00:21:23,803 --> 00:21:24,971 ‎風靈咒 224 00:21:47,368 --> 00:21:49,454 ‎太厲害了! 225 00:21:49,829 --> 00:21:51,789 ‎有點太驚險,不過很厲害 226 00:21:52,290 --> 00:21:54,584 ‎別擔心,我只有輕微灼傷而已 227 00:21:54,792 --> 00:21:56,544 ‎想到風靈咒真聰明 228 00:22:00,423 --> 00:22:02,133 ‎那道石拱無法永遠困住牠 229 00:22:02,258 --> 00:22:05,219 ‎我們快離開,以免太驚險變成太遲了 230 00:22:09,223 --> 00:22:11,976 ‎謝謝你借我這個,感覺能帶給我好運 231 00:22:39,796 --> 00:22:41,089 ‎不要絕望 232 00:22:42,590 --> 00:22:43,424 ‎耐心點 233 00:22:45,635 --> 00:22:46,844 ‎你的機會遲早會到 234 00:22:48,721 --> 00:22:50,515 ‎你已經讓情勢動起來了 235 00:22:53,851 --> 00:22:55,645 ‎他太危險了 236 00:22:56,062 --> 00:22:58,648 ‎集五大王國的枷鎖與鎖鏈 237 00:22:58,731 --> 00:23:00,733 ‎都不足箝制他的威脅 238 00:23:02,276 --> 00:23:03,736 ‎那妳有什麼建議? 239 00:23:04,529 --> 00:23:06,739 ‎只有一個方法能消除威倫的威脅 240 00:23:06,948 --> 00:23:09,450 ‎是個一勞永逸的辦法 241 00:23:18,126 --> 00:23:19,544 ‎這是在做什… 242 00:23:23,923 --> 00:23:25,133 ‎艾斯蘭王 243 00:24:38,956 --> 00:24:40,875 ‎字幕翻譯:韓仁耀