1
00:00:07,862 --> 00:00:11,282
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:27,256 --> 00:00:31,927
Cu mult timp în urmă,
Xadia era un singur ținut...
3
00:00:33,679 --> 00:00:37,683
plin de magie și de minunății.
4
00:01:03,334 --> 00:01:05,336
Simt miros de moarte.
5
00:01:06,796 --> 00:01:08,881
De asta m-ai convocat aici?
6
00:01:09,215 --> 00:01:10,800
Ca să mă jignești?
7
00:01:11,217 --> 00:01:15,304
Tu și adepții tăi
trebuie să renunțați la magia neagră
8
00:01:15,387 --> 00:01:17,932
imediat, pentru totdeauna.
9
00:01:18,015 --> 00:01:20,851
Doar așa poate evolua omenirea.
10
00:01:21,310 --> 00:01:23,437
Asta ar însemna involuție.
11
00:01:23,604 --> 00:01:28,067
Te aștepți să fim
ca pe vremuri, când n-aveam magie?
12
00:01:28,150 --> 00:01:30,861
Când muream de foame și ne zbăteam,
13
00:01:30,945 --> 00:01:32,738
neajutorați și jalnici?
14
00:01:32,822 --> 00:01:36,200
Când eram ființe inferioare?
15
00:01:36,659 --> 00:01:40,121
Sunteți ființe inferioare.
16
00:01:40,287 --> 00:01:41,956
Ești arogant!
17
00:01:44,166 --> 00:01:48,337
Aruncă toiagul și pleacă!
18
00:01:49,338 --> 00:01:50,339
Să-l arunc?
19
00:01:50,840 --> 00:01:54,176
Dar l-am primit în dar. Ar fi nepoliticos.
20
00:01:55,219 --> 00:01:56,178
În dar?
21
00:01:56,679 --> 00:01:57,638
Desigur.
22
00:01:57,721 --> 00:02:03,811
Doar nu credeai că o ființă inferioară
ar putea crea asemenea vestigiu puternic?
23
00:02:04,395 --> 00:02:06,814
Cine ți-a dat toiagul?
24
00:02:08,649 --> 00:02:09,692
Cine?
25
00:02:10,401 --> 00:02:12,236
Unul dintre cei măreți.
26
00:02:14,446 --> 00:02:17,992
Ai promis
că voi fi în siguranță dacă voi veni!
27
00:02:18,450 --> 00:02:19,535
Da.
28
00:02:19,869 --> 00:02:22,913
Vei fi în siguranță pe vârful ăsta,
29
00:02:23,372 --> 00:02:27,501
la mare depărtare de orașul Elarion.
30
00:02:29,003 --> 00:02:32,131
Doar n-ai face asta unui oraș întreg?
31
00:02:32,506 --> 00:02:35,759
Sute de mii de oameni nevinovați,
de copii!
32
00:02:35,843 --> 00:02:40,306
Renunță la magia neagră
sau îl voi face scrum!
33
00:02:41,098 --> 00:02:42,183
N-ai îndrăzni.
34
00:02:47,730 --> 00:02:49,565
Nu!
35
00:04:18,904 --> 00:04:23,909
CARTEA 3: SOARELE
CAPITOLUL 1: SOL REGEM
36
00:04:28,497 --> 00:04:30,749
Ăsta nu e un dragon obișnuit.
37
00:04:30,833 --> 00:04:33,335
Există cumva dragoni obișnuiți?
38
00:04:33,502 --> 00:04:36,297
Îl cheamă Sol Regem, Regele Soare.
39
00:04:36,755 --> 00:04:39,717
Acum mult timp, era Regele Dragonilor.
40
00:04:39,800 --> 00:04:44,221
A orbit când au început războaiele
și a devenit un simbol al amărăciunii.
41
00:04:44,888 --> 00:04:50,352
Deci un dragon orb, furios și uriaș
ne aține calea spre Xadia. Ce facem?
42
00:04:50,436 --> 00:04:52,438
Nu ne putem lupta cu el,
43
00:04:52,521 --> 00:04:57,985
de vreme ce tu ai doar o vrajă,
iar săbiile nu-s bune nici de scobitori.
44
00:05:00,362 --> 00:05:02,614
Trebuie să ne furișăm.
45
00:05:02,865 --> 00:05:07,745
Callum, e vremea să primești
prima lecție în domeniul furișării.
46
00:05:07,828 --> 00:05:09,413
Fain. Adică...
47
00:05:09,705 --> 00:05:10,539
Fain.
48
00:05:11,790 --> 00:05:14,960
Secretul furișării nu e să fii invizibil,
49
00:05:15,044 --> 00:05:18,130
ci să fii invizibil
în fața simțurilor dușmanului.
50
00:05:18,213 --> 00:05:21,008
E orb. Văzul e o grijă în minus.
51
00:05:21,091 --> 00:05:24,595
Exact. Trebuie să păcălim două simțuri:
52
00:05:25,054 --> 00:05:26,847
auzul și mirosul.
53
00:05:27,723 --> 00:05:30,642
De ce trebuie să ne facem griji
doar pentru astea?
54
00:05:30,768 --> 00:05:33,062
Dacă apucă să ne atingă,
55
00:05:33,145 --> 00:05:34,563
suntem în pericol.
56
00:05:34,646 --> 00:05:36,065
Cât despre gust...
57
00:05:37,149 --> 00:05:38,233
ne putem lua adio.
58
00:05:38,317 --> 00:05:41,487
Chestia asta despre simțuri și înfățișare
59
00:05:41,570 --> 00:05:43,697
seamănă cu arcanul lunii.
60
00:05:43,781 --> 00:05:46,367
Dacă zici tu, magule.
61
00:05:50,037 --> 00:05:52,581
Generale Amaya, se scurge timpul.
62
00:05:52,664 --> 00:05:56,710
Vă recomand cu tărie să adunăm
batalionul și să abandonăm fortăreața.
63
00:05:58,462 --> 00:05:59,296
Generale!
64
00:05:59,380 --> 00:06:04,385
Elfii soarelui au ocupat deja avanpostul
pe partea xadiană a Deschizăturii.
65
00:06:05,260 --> 00:06:10,808
Dacă ne atacă elfii, nu avem destui oameni
ca să apărăm fortăreața.
66
00:06:11,141 --> 00:06:13,435
Când ne vor ataca elfii.
67
00:06:20,609 --> 00:06:24,363
Generale, îmi pare rău
că vă întrerup, dar a venit cineva.
68
00:06:32,454 --> 00:06:35,165
Hai, Callum! Încearcă să-l calmezi.
69
00:06:35,332 --> 00:06:36,625
Știu, dar...
70
00:06:38,168 --> 00:06:40,546
Ez ar ști să te calmeze, nu?
71
00:06:41,588 --> 00:06:43,799
Trebuie să ne încredem unul în altul.
72
00:06:43,882 --> 00:06:44,883
Te apăr eu.
73
00:08:58,892 --> 00:08:59,726
Și acum?
74
00:09:22,958 --> 00:09:27,379
Îmi pare rău că vă întrerup,
dar unde-s întăririle cerute?
75
00:09:27,462 --> 00:09:29,756
I-am trimis mesaje lordului Viren.
76
00:09:31,508 --> 00:09:33,385
Nu vin întăriri.
77
00:09:33,594 --> 00:09:36,847
Lordul Viren a fost arestat
pentru trădare.
78
00:09:41,476 --> 00:09:44,646
Locotenente, ai dreptate.
Nu putem apăra Deschizătura.
79
00:09:44,896 --> 00:09:46,523
Dar n-o voi abandona.
80
00:09:47,441 --> 00:09:48,900
Singura opțiune
81
00:09:49,401 --> 00:09:50,819
e s-o distrugem.
82
00:09:59,286 --> 00:10:01,788
- O luăm la fugă?
- Nu vom reuși.
83
00:10:01,872 --> 00:10:04,833
Ne va mușca în două
sau ne va strivi cu coada.
84
00:10:04,916 --> 00:10:08,920
Furișarea e exclusă,
fuga e exclusă, lupta e exclusă.
85
00:10:09,004 --> 00:10:11,048
- Ce-a rămas?
- Să fim arși de vii.
86
00:10:11,131 --> 00:10:12,090
Exclus.
87
00:10:17,137 --> 00:10:20,432
Se pare că am rămas
cu opțiunea cea mai proastă.
88
00:10:21,683 --> 00:10:22,559
Argumentul.
89
00:10:24,978 --> 00:10:26,688
Mărețe Sol Regem...
90
00:10:27,189 --> 00:10:29,691
sunt Rayla, un elf de lună.
91
00:10:37,199 --> 00:10:40,035
Ce faci?
92
00:10:41,411 --> 00:10:43,747
O plecăciune, mărețe dragon.
93
00:10:44,081 --> 00:10:45,165
Nu.
94
00:10:45,374 --> 00:10:49,252
Vreau să știu ce faci aici.
95
00:10:50,837 --> 00:10:53,423
Am călătorit prin regatele oamenilor
96
00:10:53,507 --> 00:10:56,426
în slujba Zubeiei, Regina Dragonilor.
97
00:10:56,593 --> 00:11:00,472
Îți cerem permisiunea
de a ne întoarce în Xadia.
98
00:11:01,556 --> 00:11:08,063
Ce fel de slujbă v-ar trimite
pe meleagurile nenorocite ale oamenilor?
99
00:11:08,730 --> 00:11:11,233
Călătorim cu ceva prețios.
100
00:11:11,400 --> 00:11:12,818
Cu cineva prețios.
101
00:11:12,901 --> 00:11:15,487
Nou-născutul Prinț Dragon, Azymondias.
102
00:11:16,530 --> 00:11:17,823
Minciuni!
103
00:11:18,782 --> 00:11:20,951
Îndrăznești să mă minți?
104
00:11:21,576 --> 00:11:24,621
Oul Regelui Dragonilor a fost distrus.
105
00:11:25,789 --> 00:11:27,999
Nu, stai! Îl am chiar aici.
106
00:11:32,170 --> 00:11:34,297
Prințul Dragon trăiește.
107
00:11:34,464 --> 00:11:36,717
Și e tare drăgălaș. Nu-i așa?
108
00:11:37,008 --> 00:11:38,343
Ce băiat cuminte!
109
00:11:44,099 --> 00:11:45,851
Cum se poate așa ceva?
110
00:11:45,976 --> 00:11:47,185
E un miracol.
111
00:11:47,394 --> 00:11:49,730
Trebuie să se întoarcă acasă.
112
00:11:49,813 --> 00:11:55,235
Te rugăm, lasă-ne să trecem ca să-l reunim
pe prinț cu mama sa.
113
00:11:58,447 --> 00:12:01,908
Nu înțeleg cum a ajuns Prințul Dragon
114
00:12:01,992 --> 00:12:04,703
pe meleagurile oamenilor.
115
00:12:05,287 --> 00:12:06,121
Totuși,
116
00:12:06,747 --> 00:12:08,248
vă voi permite ție
117
00:12:08,498 --> 00:12:11,752
și dragonului să vă întoarceți în Xadia.
118
00:12:12,252 --> 00:12:17,174
Dar nu și omului dezgustător
și chircit de frică din apropiere.
119
00:12:18,842 --> 00:12:20,844
- Sol Regem!
- E în regulă.
120
00:12:21,094 --> 00:12:22,596
- Plecați fără mine!
- Nu!
121
00:12:22,929 --> 00:12:25,098
Callum, suntem tare aproape.
122
00:12:25,182 --> 00:12:28,143
Important e ca Zym să ajungă în Xadia.
123
00:12:28,685 --> 00:12:31,229
Spune-i Reginei Dragonilor că v-am ajutat!
124
00:12:31,313 --> 00:12:32,189
Puțin.
125
00:12:32,564 --> 00:12:33,815
Mă întorc acasă.
126
00:12:39,488 --> 00:12:40,989
Acasă?
127
00:12:41,281 --> 00:12:44,493
Nu, aveți două opțiuni.
128
00:12:44,701 --> 00:12:46,453
Ori muriți toți,
129
00:12:46,995 --> 00:12:51,541
ori moare doar omul malefic și nenorocit.
130
00:12:54,711 --> 00:12:59,132
Sunt de acord cu tine, Sol Regem.
Unii oameni sunt răi.
131
00:13:00,008 --> 00:13:03,261
- Rayla?
- Nu și el. Nu și Callum.
132
00:13:03,428 --> 00:13:06,890
Prințul Dragon e în viață
doar datorită lui.
133
00:13:07,015 --> 00:13:12,187
Și-a lăsat în urmă casa și familia
ca să salveze oul și a sacrificat totul
134
00:13:12,270 --> 00:13:14,773
ca Azymondias să se poată naște.
135
00:13:14,856 --> 00:13:16,608
E nobil și onest.
136
00:13:17,192 --> 00:13:20,153
Când ne-am cunoscut,
ar fi putut să mă prindă sau să mă omoare.
137
00:13:20,654 --> 00:13:21,780
Dar n-a făcut asta.
138
00:13:22,155 --> 00:13:24,950
Fără să mă cunoască câtuși de puțin,
139
00:13:25,075 --> 00:13:29,496
a văzut dincolo de ura oamenilor
și a făcut ce era corect.
140
00:13:29,579 --> 00:13:32,249
E deștept, bun, curajos și e...
141
00:13:32,707 --> 00:13:33,875
prietenul meu.
142
00:13:33,959 --> 00:13:35,502
Cel mai bun prieten.
143
00:13:41,341 --> 00:13:47,222
Te rog, permite-i să meargă în Xadia
ca să mă ajute să-l duc pe prinț acasă,
144
00:13:47,305 --> 00:13:50,392
căci nu cred că mă pot descurca fără el.
145
00:13:56,064 --> 00:13:58,817
Simt miros de moarte!
146
00:13:59,860 --> 00:14:02,112
Poftim? Nu! Callum e diferit!
147
00:14:02,195 --> 00:14:05,031
Simt duhoarea magiei negre.
148
00:14:05,282 --> 00:14:06,992
Nu e cu nimic diferit!
149
00:14:07,158 --> 00:14:10,871
El sfâșie viața și magia
ființelor nevinovate.
150
00:14:11,037 --> 00:14:13,874
Trebuie să moară!
151
00:14:27,012 --> 00:14:27,846
Cablul.
152
00:14:36,897 --> 00:14:38,690
Am terminat. Să mergem.
153
00:14:45,196 --> 00:14:48,533
La ordinul dv., vom trage cablul
și vom detona butoaiele.
154
00:14:49,367 --> 00:14:53,830
O mie de tone de pietre și de lavă
vor bloca Deschizătura pentru totdeauna.
155
00:15:03,214 --> 00:15:04,424
Îmi pare rău,
156
00:15:04,633 --> 00:15:08,887
dar, dacă moartea mea
vă asigură calea ție și lui Zym,
157
00:15:08,970 --> 00:15:10,931
a venit vremea să vă mor.
158
00:15:11,389 --> 00:15:14,935
Calmează-te! Încă nu-și poate folosi
respirația de foc.
159
00:15:15,060 --> 00:15:16,978
Poate doar la anumite intervale.
160
00:15:17,062 --> 00:15:19,105
Trebuie să-și reîncarce bateriile.
161
00:15:20,482 --> 00:15:23,360
Nu ne putem ascunde de simțurile lui,
162
00:15:23,443 --> 00:15:26,696
dar le-am putea păcăli,
creând o înfățișare falsă.
163
00:15:26,780 --> 00:15:30,659
La urma urmei,
nu putem cunoaște decât înfățișarea.
164
00:15:31,576 --> 00:15:33,828
Vorbești parcă ai fi Lujanne.
165
00:15:34,287 --> 00:15:35,163
Serios?
166
00:15:35,622 --> 00:15:37,415
N-a fost un compliment.
167
00:15:37,540 --> 00:15:42,170
Uite ce propun: aș putea folosi Aspiro
ca să-mi trimit mirosul în altă parte...
168
00:15:42,253 --> 00:15:44,756
ca ventrilogia, dar cu mirosuri.
169
00:15:52,806 --> 00:15:54,224
Mirositrilogie!
170
00:15:56,726 --> 00:15:58,103
Venmirosilogie!
171
00:15:58,478 --> 00:15:59,980
E o idee proastă,
172
00:16:00,438 --> 00:16:03,274
dar s-ar putea să meargă.
173
00:16:04,234 --> 00:16:05,944
S-a scurs timpul.
174
00:16:07,737 --> 00:16:08,989
Dă-mi eșarfa ta!
175
00:16:09,072 --> 00:16:12,158
Așa voi mirosi ca tine și-l voi ademeni.
176
00:16:12,242 --> 00:16:16,121
După ce scuipă foc,
luați-o la fugă, cât îl țin eu ocupat.
177
00:16:16,204 --> 00:16:18,415
E cea mai proastă idee a ta.
178
00:16:18,498 --> 00:16:20,333
Te va face scrum!
179
00:16:21,584 --> 00:16:24,087
Ba nu. Sunt mai rapidă decât el.
180
00:16:24,170 --> 00:16:26,589
În plus, e singura șansă pe care o avem.
181
00:16:27,424 --> 00:16:31,052
Sunt nespălat de două săptămâni.
Ar trebui să meargă.
182
00:16:36,141 --> 00:16:36,975
Nu?
183
00:16:38,852 --> 00:16:40,145
Fie ce-o fi.
184
00:17:03,168 --> 00:17:06,963
Suntem gata să detonăm
explozibilii la ordinul dv.
185
00:17:08,757 --> 00:17:09,591
Trageți!
186
00:17:32,322 --> 00:17:35,075
Declanșatorul a fost dezactivat.
187
00:17:36,743 --> 00:17:38,995
Cineva trebuie să le dea foc.
188
00:17:39,537 --> 00:17:40,371
Mă...
189
00:17:41,289 --> 00:17:43,124
Mă voi duce chiar eu.
190
00:17:44,250 --> 00:17:46,252
Dar nu vei supraviețui.
191
00:17:53,551 --> 00:17:54,677
Ce-a zis?
192
00:17:54,969 --> 00:17:57,305
Că vom supraviețui noi.
193
00:18:12,779 --> 00:18:14,447
Haide, Rayla! Haide!
194
00:18:21,204 --> 00:18:23,206
Om nesăbuit!
195
00:20:55,483 --> 00:20:56,442
Bolta aceea.
196
00:20:56,901 --> 00:20:57,735
Dacă...
197
00:21:02,699 --> 00:21:03,992
Arunc-o...
198
00:21:06,369 --> 00:21:09,080
Vrea să-i... arăt dragonul?
199
00:21:20,758 --> 00:21:21,718
S-o arunc!
200
00:21:23,803 --> 00:21:24,971
Aspiro!
201
00:21:47,368 --> 00:21:49,454
A fost uimitor!
202
00:21:49,829 --> 00:21:52,206
A fost cât pe ce, dar uimitor.
203
00:21:52,290 --> 00:21:54,584
Sunt doar puțin pârjolită.
204
00:21:54,792 --> 00:21:56,544
Bravo pentru vrajă!
205
00:22:00,423 --> 00:22:02,175
Bolta nu va mai rezista mult.
206
00:22:02,258 --> 00:22:05,219
Să plecăm până nu e prea târziu!
207
00:22:09,223 --> 00:22:11,976
Mersi că mi-ai împrumutat-o!
Îmi poartă noroc.
208
00:22:39,796 --> 00:22:41,089
Nu dispera!
209
00:22:42,590 --> 00:22:43,466
Ai răbdare.
210
00:22:45,593 --> 00:22:46,844
Va veni și vremea ta.
211
00:22:48,721 --> 00:22:50,890
Ai pus lucrurile în mișcare.
212
00:22:53,851 --> 00:22:55,645
E prea periculos.
213
00:22:56,062 --> 00:23:00,733
Nu-s destule lacăte și lanțuri
în cele cinci regate ca să-l poată struni.
214
00:23:02,276 --> 00:23:03,736
Ce sugerezi?
215
00:23:04,487 --> 00:23:06,864
Viren poate fi oprit într-un singur mod.
216
00:23:06,948 --> 00:23:09,450
O dată pentru totdeauna.
217
00:23:18,126 --> 00:23:19,544
Ce înseamnă...
218
00:23:23,923 --> 00:23:25,133
Rege Ezran!
219
00:24:38,456 --> 00:24:40,875
Subtitrarea: Alexandru Pintilei