1 00:00:07,862 --> 00:00:11,282 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,298 --> 00:00:31,802 Lang geleden was Xadia een land... 3 00:00:33,679 --> 00:00:37,433 ...vol magie en verwondering. 4 00:01:03,417 --> 00:01:05,211 Ik ruik de dood. 5 00:01:06,837 --> 00:01:10,841 Heb je me daarom laten komen? Om me te beledigen? 6 00:01:11,258 --> 00:01:15,387 Jij en je volgers moeten de duistere magie opgeven. 7 00:01:15,471 --> 00:01:17,932 Onmiddellijk en voor altijd. 8 00:01:18,099 --> 00:01:23,437 De enige weg voorwaarts voor de mensheid. -Het is juist een weg terug. 9 00:01:23,604 --> 00:01:27,775 Naar hoe het was, voordat er magie was. 10 00:01:28,317 --> 00:01:32,404 Een trieste tijd vol ellende, honger en strijd. 11 00:01:32,780 --> 00:01:36,242 Terug naar een tijd van minderwaardigheid? 12 00:01:36,659 --> 00:01:39,537 Jullie zijn minderwaardig. 13 00:01:40,287 --> 00:01:41,831 Jij bent arrogant! 14 00:01:44,208 --> 00:01:48,337 Leg je staf neer en verdwijn. 15 00:01:49,380 --> 00:01:50,339 Neerleggen? 16 00:01:50,840 --> 00:01:54,260 Die heb ik gekregen, dat zou onbeleefd zijn. 17 00:01:55,219 --> 00:01:56,095 Gekregen? 18 00:01:56,804 --> 00:02:03,477 Ja, wij minderwaardigen kunnen toch zelf niet zo'n krachtig relikwie maken? 19 00:02:04,395 --> 00:02:06,814 Van wie heb je die staf gehad? 20 00:02:08,649 --> 00:02:09,692 Van wie? 21 00:02:10,401 --> 00:02:12,027 Eén van de groten. 22 00:02:14,738 --> 00:02:17,992 Je beloofde dat ik hier veilig zou zijn! 23 00:02:18,450 --> 00:02:22,872 Ja, op deze bergtop. 24 00:02:23,414 --> 00:02:27,710 Heel ver uit de buurt van de stad Elarion. 25 00:02:29,044 --> 00:02:32,047 Heb je het over de hele stad? 26 00:02:32,506 --> 00:02:35,593 Honderdduizenden onschuldige mensen! 27 00:02:35,843 --> 00:02:40,306 Geef de duistere magie op of ik brand de stad af. 28 00:02:41,098 --> 00:02:42,349 Dat doe je niet. 29 00:02:47,730 --> 00:02:49,565 Nee! 30 00:04:18,904 --> 00:04:23,450 BOEK DRIE ZON HOOFDSTUK ÉÉN SOL REGEM 31 00:04:28,497 --> 00:04:30,582 Dat is geen gewone draak. 32 00:04:30,833 --> 00:04:33,419 Kan dat dan, een gewone draak? 33 00:04:33,544 --> 00:04:36,297 Hij heet Sol Regem, de zonnekoning. 34 00:04:36,839 --> 00:04:39,717 Lang geleden was hij de drakenkoning. 35 00:04:39,883 --> 00:04:44,221 Hij is blind sinds de oorlog, en is nu woedend en bitter. 36 00:04:44,888 --> 00:04:50,352 Dus een enorme, pissige, blinde draak verspert de weg naar Xadia. En nu? 37 00:04:50,477 --> 00:04:57,401 Met jouw leuke spreukje en mijn speelgoedzwaardje gaan we het niet redden. 38 00:05:00,362 --> 00:05:02,614 We moeten langs hem sluipen. 39 00:05:03,073 --> 00:05:07,703 Callum, het is tijd voor je eerste sluiples. 40 00:05:07,828 --> 00:05:09,413 Mooi, ik bedoel... 41 00:05:09,705 --> 00:05:10,539 Mooi. 42 00:05:11,790 --> 00:05:14,960 Je moet er alleen voor zorgen, dat je... 43 00:05:15,044 --> 00:05:18,130 ...de vijands zintuigen niet prikkelt. 44 00:05:18,255 --> 00:05:24,678 Hij is blind, dus hij kan ons niet zien. -Dan blijven er nog twee over. 45 00:05:25,054 --> 00:05:26,680 Horen en ruiken. 46 00:05:27,765 --> 00:05:30,601 Waarom alleen die twee zintuigen? 47 00:05:30,768 --> 00:05:34,313 Zodra hij ons kan voelen, is het te laat. 48 00:05:34,646 --> 00:05:38,233 En proeven? Dan zitten we ook in de problemen. 49 00:05:38,525 --> 00:05:43,655 Die zintuigen en gedaantes, lijkt wel beetje op maanarcanum en zo. 50 00:05:43,781 --> 00:05:46,450 Als jij het zegt, magiër. 51 00:05:50,245 --> 00:05:52,581 Generaal, de tijd dringt. 52 00:05:52,664 --> 00:05:56,752 Laten we de troepen verzamelen en de burcht verlaten. 53 00:05:58,462 --> 00:06:04,051 Generaal! De zonnevuur-elfen zijn al bij de Xadiaanse kant van de Bres. 54 00:06:05,260 --> 00:06:07,304 Als ze gaan aanvallen... 55 00:06:07,679 --> 00:06:10,391 ...komen we manschappen tekort. 56 00:06:11,183 --> 00:06:13,310 Zodra ze gaan aanvallen. 57 00:06:20,734 --> 00:06:24,113 Generaal Amaya, u heeft een bezoeker. 58 00:06:32,454 --> 00:06:36,917 Callum, probeer 'm rustig te houden. -Dat probeer ik ook... 59 00:06:38,252 --> 00:06:43,424 Ez zou het wel weten, hè. We moeten elkaar vertrouwen, oké? 60 00:06:44,216 --> 00:06:45,217 Komt goed. 61 00:08:58,934 --> 00:08:59,768 En nu? 62 00:09:23,166 --> 00:09:24,835 Sorry dat ik stoor... 63 00:09:24,960 --> 00:09:29,506 ...maar waar zijn de hulptroepen die heer Virel zou sturen? 64 00:09:31,550 --> 00:09:33,218 Die komen niet. 65 00:09:33,677 --> 00:09:36,555 Heer Virel is opgepakt voor verraad. 66 00:09:41,476 --> 00:09:46,565 We maken inderdaad geen kans, maar ik zal de Bres niet achterlaten. 67 00:09:47,441 --> 00:09:50,736 Onze enige keus is de Bres te vernietigen. 68 00:09:59,786 --> 00:10:01,830 En rennen? -Halen we nooit. 69 00:10:01,913 --> 00:10:08,754 Hij verscheurt ons of gebruikt z'n staart. -Dus niet sluipen, rennen of vechten. 70 00:10:08,920 --> 00:10:10,881 Nog iets? -Verbranden? 71 00:10:11,089 --> 00:10:11,923 Laat maar. 72 00:10:17,262 --> 00:10:20,432 Dan zit er niets anders op dan... 73 00:10:21,767 --> 00:10:22,768 ...overhalen. 74 00:10:25,020 --> 00:10:29,524 Machtige Sol Regem, ik ben Rayla, een maanschaduw-elf. 75 00:10:37,324 --> 00:10:39,910 Wat doe je? 76 00:10:41,453 --> 00:10:43,747 Ik buig voor u, sterke draak. 77 00:10:44,039 --> 00:10:49,336 Nee, ik bedoel, wat doe je hier? 78 00:10:50,962 --> 00:10:56,593 We hebben door het menselijk rijk gereisd voor Zubeia, de drakenkoningin. 79 00:10:56,677 --> 00:11:00,472 Wij verzoeken u ons toegang tot Xadia te geven. 80 00:11:01,556 --> 00:11:07,896 Wat had je te zoeken in dat vervloekte rijk? 81 00:11:08,772 --> 00:11:12,818 We vervoeren iets kostbaars. Een kostbaar iemand. 82 00:11:12,984 --> 00:11:15,487 De pasgeboren drakenprins, Zym. 83 00:11:16,530 --> 00:11:20,909 Leugens! Hoe durf je tegen mij te liegen? 84 00:11:21,618 --> 00:11:27,999 Het ei van de drakenkoning is vernietigd. -Nee, kijk, hij is hier. 85 00:11:32,212 --> 00:11:34,297 Dit is de drakenprins. 86 00:11:34,464 --> 00:11:37,968 Is hij niet schattig? Goed zo, schatje. 87 00:11:44,099 --> 00:11:45,642 Hoe is dit mogelijk? 88 00:11:45,976 --> 00:11:49,730 Het is een wonder, we moeten hem thuisbrengen. 89 00:11:49,855 --> 00:11:55,235 Mogen we er langs, zodat we hem naar z'n moeder kunnen brengen? 90 00:11:58,447 --> 00:12:04,619 Ik begrijp niet hoe de drakenprins in het menselijk rijk terecht is gekomen? 91 00:12:05,287 --> 00:12:06,121 Maar... 92 00:12:06,747 --> 00:12:11,752 ...ik geef jou en de drakige weer toegang tot Xadia. 93 00:12:12,335 --> 00:12:16,882 Maar niet die smerige mens, die zich daar verschuilt. 94 00:12:18,884 --> 00:12:20,719 Sol Regem! -Het is oké. 95 00:12:21,219 --> 00:12:22,596 Ga maar. -Nee! 96 00:12:23,013 --> 00:12:25,015 Callum, we zijn er bijna! 97 00:12:25,265 --> 00:12:28,143 Het gaat erom dat Zym in Xadia komt. 98 00:12:28,685 --> 00:12:31,980 Vertel wel dat ik geholpen heb, een beetje. 99 00:12:32,606 --> 00:12:33,857 Ik ga naar huis. 100 00:12:39,488 --> 00:12:40,989 Huis? 101 00:12:41,281 --> 00:12:44,493 Nee, je kan uit twee dingen kiezen. 102 00:12:44,826 --> 00:12:51,291 Of jullie sterven allemaal, of alleen die ellendige, slechte mens. 103 00:12:54,711 --> 00:12:59,132 Oké, Sol Regem, sommige mensen zijn inderdaad slecht. 104 00:13:00,008 --> 00:13:03,261 Rayla? -Maar niet Callum. 105 00:13:03,470 --> 00:13:06,890 Dankzij hem is de drakenprins in leven. 106 00:13:07,057 --> 00:13:12,187 Hij heeft alles achtergelaten en opgegeven om het ei te redden... 107 00:13:12,270 --> 00:13:16,525 ...dankzij hem is Zym nu hier. Hij is een nobel mens. 108 00:13:17,192 --> 00:13:21,571 Hij had me kunnen verraden of vermoorden, maar nee. 109 00:13:22,239 --> 00:13:28,995 Hij kende me niet, maar gaf niet toe aan haat en deed wat juist was. 110 00:13:29,538 --> 00:13:33,500 Hij is slim, aardig, dapper en... ...mijn vriend. 111 00:13:34,251 --> 00:13:35,585 M'n beste vriend. 112 00:13:41,508 --> 00:13:46,930 Sta hem toe Xadia in te gaan, om de drakenprins thuis te brengen. 113 00:13:47,305 --> 00:13:50,392 Ik denk niet dat ik het alleen kan. 114 00:13:56,064 --> 00:13:58,817 Ik ruik de dood. 115 00:13:59,985 --> 00:14:02,112 Wat? Nee! Callum is anders! 116 00:14:02,195 --> 00:14:05,031 Hij ruikt naar duistere magie. 117 00:14:05,365 --> 00:14:06,950 Hij is niet anders! 118 00:14:07,158 --> 00:14:13,582 Hij rukt het leven en de magie uit onschuldige wezens. Hij moet dood! 119 00:14:27,012 --> 00:14:27,846 De kabel. 120 00:14:36,938 --> 00:14:38,690 Klaar, we gaan. 121 00:14:45,238 --> 00:14:48,533 Op bevel trekken we aan de kabel en ontsteken de vaten. 122 00:14:49,367 --> 00:14:53,830 En wordt de Bres voor altijd onder steen en lava bedolven. 123 00:15:03,298 --> 00:15:08,553 Sorry, maar als alleen door mijn dood jij en Zym verder mogen gaan... 124 00:15:09,054 --> 00:15:12,682 ...dan is mijn einde nabij. -Rustig aan. 125 00:15:12,974 --> 00:15:16,686 Hij kan alleen om de paar minuten vuur spuwen. 126 00:15:17,062 --> 00:15:18,688 Hij moet opladen. 127 00:15:20,649 --> 00:15:24,861 Misschien kunnen we z'n zintuigen om de tuin leiden. 128 00:15:25,236 --> 00:15:30,450 Een andere gedaante aannemen. Wat is eigenlijk een ware gedaante? 129 00:15:31,660 --> 00:15:33,745 Je klinkt als Lujanne. 130 00:15:34,329 --> 00:15:37,207 Wauw, echt? -Dat was geen compliment. 131 00:15:37,666 --> 00:15:41,670 Ik kan met Aspiro mijn geur verplaatsen, zoals bij... 132 00:15:42,253 --> 00:15:44,589 ...buikspreken, en dan met geur. 133 00:15:52,806 --> 00:15:54,265 Ruikspreken! 134 00:15:56,726 --> 00:15:58,103 Buikruikspreken! 135 00:15:58,478 --> 00:15:59,980 Stom idee... 136 00:16:00,438 --> 00:16:03,233 ...maar er zit misschien wat in. 137 00:16:04,234 --> 00:16:05,944 Jullie tijd is om. 138 00:16:07,779 --> 00:16:08,989 Geef je sjaal. 139 00:16:09,155 --> 00:16:13,451 Dan ruik ik naar jou, hij spuwt vuur, en dan... 140 00:16:13,660 --> 00:16:18,415 ...rennen jij en Zym weg, ik leid 'm af. -Slechtste idee ooit. 141 00:16:18,498 --> 00:16:23,878 Hij verbrandt je levend! -Nee, ik ben hem te snel af. 142 00:16:24,170 --> 00:16:26,381 En het is onze enige kans. 143 00:16:27,507 --> 00:16:30,635 Twee weken zonder bad, dit moet lukken. 144 00:16:36,141 --> 00:16:36,975 Toch? 145 00:16:38,893 --> 00:16:40,311 Op hoop van zegen. 146 00:17:03,168 --> 00:17:06,755 Klaar om te vuren op uw bevel. 147 00:17:08,757 --> 00:17:09,591 Trekken! 148 00:17:32,405 --> 00:17:35,158 En nu? De ontsteker werkt niet. 149 00:17:36,868 --> 00:17:39,871 Iemand moet ze gaan aansteken. Ik... 150 00:17:41,331 --> 00:17:43,124 Ik ga wel. 151 00:17:44,250 --> 00:17:46,252 Dit overleef je niet. 152 00:17:53,593 --> 00:17:54,677 Wat zei ze? 153 00:17:55,011 --> 00:17:57,347 Dat wij het dan wel overleven. 154 00:18:12,821 --> 00:18:14,447 Kom op, Rayla. 155 00:18:21,204 --> 00:18:22,956 Domme mens! 156 00:20:55,608 --> 00:20:56,442 Die boog. 157 00:20:56,901 --> 00:20:57,735 Wat als... 158 00:21:02,699 --> 00:21:03,992 Gooien. 159 00:21:06,369 --> 00:21:09,080 Ik moet op de.... draak braken? 160 00:21:20,758 --> 00:21:21,718 Aha, gooien! 161 00:21:23,886 --> 00:21:24,971 Aspiro! 162 00:21:47,368 --> 00:21:51,748 Dat was geweldig! Scheelde te weinig, maar geweldig. 163 00:21:52,373 --> 00:21:56,419 Beetje verschroeid, maar Aspiro was een goede zet. 164 00:22:00,423 --> 00:22:05,261 De boog barst. Kom, voordat te weinig te laat wordt. 165 00:22:09,223 --> 00:22:12,101 Bedankt voor het lenen, bracht geluk. 166 00:22:39,796 --> 00:22:41,089 Wanhoop niet. 167 00:22:42,590 --> 00:22:43,466 Heb geduld. 168 00:22:45,593 --> 00:22:50,515 Jouw tijd komt nog. Het is in gang gezet. 169 00:22:53,893 --> 00:22:55,645 Hij is te gevaarlijk. 170 00:22:56,104 --> 00:23:00,775 Geen ketting in de vijf koninkrijken houdt hem in bedwang. 171 00:23:02,318 --> 00:23:03,736 Wat wil je dan? 172 00:23:04,529 --> 00:23:09,325 Virel moet worden uitgeschakeld, en wel voorgoed. 173 00:23:18,126 --> 00:23:19,544 En wat moet dit... 174 00:23:23,965 --> 00:23:25,133 Koning Ezran! 175 00:24:40,958 --> 00:24:42,877 Ondertiteld door: Jik Boom