1 00:00:07,528 --> 00:00:11,323 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,915 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:20,624 --> 00:00:25,463 Tapahtui mitä vahinkoja tai tragedioita tahansa, 4 00:00:26,088 --> 00:00:29,258 sinun on palattava sen munan kanssa. 5 00:00:29,467 --> 00:00:30,509 Ymmärrän. 6 00:00:31,385 --> 00:00:35,806 Ihmisillä ei ole syntyessään magiaa. Meillä ei ole mitään. 7 00:00:35,890 --> 00:00:41,353 Keksimme silti keinon tehdä hienoja asioita. Sitä musta magia on. 8 00:00:43,981 --> 00:00:46,067 Valitettavasti se ei sovi minulle. 9 00:00:56,660 --> 00:00:58,162 Miksi luottaisin sinuun? 10 00:01:03,959 --> 00:01:06,003 Mikä tuo oli? Varjo? 11 00:01:07,755 --> 00:01:09,006 Tuolla on jotain. 12 00:01:42,414 --> 00:01:47,169 KIRJA 2 - TAIVAS KAPPALE 7 - TULTA JA TAPPURAA 13 00:02:08,566 --> 00:02:10,609 Mikähän tämä on? 14 00:02:11,861 --> 00:02:14,989 Hän sanoi sen olevan avain, mutta mihin? 15 00:02:15,239 --> 00:02:18,617 Harjoitteletko magiaa vai häviätkö Syötille noppapelissä? 16 00:02:20,578 --> 00:02:23,247 Magiaa. Taidan olla lähellä. 17 00:02:23,747 --> 00:02:26,041 Päässäni tapahtuu paljon. 18 00:02:26,125 --> 00:02:30,379 -Minun pitää saada ajatukseni kokoon. -Läpimurrollako? 19 00:02:30,462 --> 00:02:31,297 Niin. 20 00:02:33,799 --> 00:02:34,800 Entä sinä? 21 00:02:34,884 --> 00:02:39,263 -Synnyit kuun arcanumin kanssa. -Niinpä kai. 22 00:02:39,346 --> 00:02:44,685 Miltä tuntuu, kun käytät kuun voimia ja olet yhteydessä kuuhun? 23 00:02:45,728 --> 00:02:47,521 En ajattele sitä. 24 00:02:47,605 --> 00:02:50,274 Seison vain täysikuun valossa - 25 00:02:50,357 --> 00:02:53,903 ja tunnen tällä tavalla - 26 00:02:53,986 --> 00:02:57,198 ja sitten näin ja... 27 00:02:57,281 --> 00:02:58,782 Kuun varjon voimat! 28 00:03:00,075 --> 00:03:04,079 -Auttoiko tuo? -Ei lainkaan, mutta pidin siitä. 29 00:03:07,917 --> 00:03:11,712 Kaupungilla voimme jättää Corvusin vankilaan tai jotain. 30 00:03:12,546 --> 00:03:15,341 Olemme kaukana Callumin ja Ezranin reitiltä. 31 00:03:15,758 --> 00:03:19,803 -Saammekohan heidät kiinni? -Totta kai. Lupasimme isälle. 32 00:03:20,804 --> 00:03:23,766 Voin auttaa jäljittämisessä, jos vapautatte minut. 33 00:03:25,809 --> 00:03:27,603 Ei käy. 34 00:03:28,312 --> 00:03:32,691 Jos vapautan sinut, yrität paeta taas. 35 00:03:33,025 --> 00:03:37,196 En tällä kertaa. Lupaan sen. 36 00:03:40,658 --> 00:03:41,492 Ei! 37 00:03:42,117 --> 00:03:43,244 Hei! 38 00:03:44,954 --> 00:03:49,041 Ensimmäinen virhe menee sinun piikkiisi, toinen minun, 39 00:03:50,084 --> 00:03:52,461 ja kolmas taas sinun. 40 00:03:53,671 --> 00:03:55,047 Ei se niin toimi. 41 00:03:56,548 --> 00:03:58,550 Harmin paikka. 42 00:04:06,433 --> 00:04:10,980 Haluan taas maagiksi. Näimme eilen lohikäärmeen pilvissä. 43 00:04:11,272 --> 00:04:15,276 Xadiassa asiat vain vaikeutuvat. Rajan ylittämisestä - 44 00:04:15,359 --> 00:04:17,444 tulee tosi vaarallista. 45 00:04:18,779 --> 00:04:21,198 Tai sitten ei. 46 00:04:21,824 --> 00:04:23,993 Joessa virtaa laavaa! 47 00:04:24,660 --> 00:04:26,829 Xadiaan ei voi vain kävellä. 48 00:04:27,788 --> 00:04:30,541 Itse asiassa voi. 49 00:04:31,458 --> 00:04:34,795 Salaista kuukiven polkua pitkin. 50 00:04:35,129 --> 00:04:39,383 Se on turvallinen reitti sinullekin, magialla tai ilman. 51 00:04:40,217 --> 00:04:41,427 Tule lepäämään. 52 00:04:42,845 --> 00:04:44,888 Olet oikeassa. Nukutaan. 53 00:05:07,161 --> 00:05:09,038 Anteeksi. 54 00:05:09,496 --> 00:05:10,998 Etsimme vankilaa. 55 00:05:11,248 --> 00:05:16,670 Meidän pitää vangita kamala petturi petollisista teoistaan. 56 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 Olen kruununvartija. 57 00:05:24,720 --> 00:05:28,724 -Onpa outoa. -Niinpä. Kukaan ei kuuntele minua. 58 00:05:29,933 --> 00:05:30,768 Mitä? 59 00:05:32,936 --> 00:05:34,188 Se palasi taas! 60 00:05:38,776 --> 00:05:41,153 -Onko tuo... -Lohikäärme? 61 00:05:57,336 --> 00:06:00,005 Kolmas yö peräkkäin, kun se on yllämme. 62 00:06:00,589 --> 00:06:04,176 Ettekä ole pudottaneet sitä? Mitä varten nuo ballistat ovat? 63 00:06:04,802 --> 00:06:08,764 -Se ei ole hyökännyt kimppuumme. -Se on vihollinen! 64 00:06:09,181 --> 00:06:12,726 Olen nyt johdossa. Sanoinhan, että olen kruununvartija. 65 00:06:19,858 --> 00:06:22,403 Odota. Tuo lohikäärme ei hyökkää. 66 00:06:22,486 --> 00:06:24,446 Se vain pelottelee meitä. 67 00:06:25,155 --> 00:06:28,575 Sitten näytän, ettei ihmisiä pelotella. 68 00:06:42,172 --> 00:06:45,384 Ole kiltti, Soren. Älä aloita taistelua. 69 00:06:58,856 --> 00:07:02,818 Noin. Pelotin sen pois. Lohikäärmeongelma ratkaistu. 70 00:07:10,159 --> 00:07:12,077 Voi ei. Tuttu ääni. 71 00:07:12,870 --> 00:07:14,872 Tuo ei ole hyvä ääni. 72 00:07:23,505 --> 00:07:27,843 Emme tiedä, onko tuolla turvallista. Syötti, vahdi Zymiä! 73 00:07:44,860 --> 00:07:45,694 Maahan! 74 00:07:53,327 --> 00:07:56,997 Mitä se tekee? Miksi se hyökkää tuohon kaupunkiin? 75 00:07:57,789 --> 00:07:58,749 En tiedä. 76 00:08:04,213 --> 00:08:06,924 Älkää odotelko! Ballistat käyttöön! 77 00:08:08,383 --> 00:08:10,969 Se palaa takaisin! Valmiina ampumaan! 78 00:08:17,601 --> 00:08:18,435 Tulta! 79 00:08:41,500 --> 00:08:43,293 -Soren! -Mitä sinä... 80 00:08:47,881 --> 00:08:49,007 En ymmärrä. 81 00:08:49,841 --> 00:08:53,554 Heitä pitää auttaa. Pelasta mahdollisimman monta. 82 00:08:57,933 --> 00:08:59,601 Älä sitten kuole. 83 00:09:07,693 --> 00:09:10,112 Sössin pahemman kerran, Clauds. 84 00:09:10,737 --> 00:09:12,656 En osaa pysäyttää sitä. 85 00:09:12,739 --> 00:09:14,908 Älä hoppuile. Keksin jotain. 86 00:09:15,576 --> 00:09:17,452 Aarnikotkan silmä. 87 00:09:17,536 --> 00:09:22,624 Tällä voin lumota ballistan laukauksen osumaan aina. 88 00:09:24,501 --> 00:09:28,422 Miksi ihmeessä kannat aarnikotkan silmää mukanasi? 89 00:09:28,505 --> 00:09:34,761 "Kiitos, että kannat silmää mukanasi. Olet hyvin varautunut ja hyvä, Claudia." 90 00:09:38,640 --> 00:09:39,933 Kiitos. 91 00:09:41,852 --> 00:09:43,020 Olet hyvä. 92 00:10:31,151 --> 00:10:32,152 Osuma! 93 00:10:37,949 --> 00:10:39,117 Maahan! 94 00:10:49,211 --> 00:10:50,212 Ezran! 95 00:10:59,554 --> 00:11:00,806 Kuoliko se? 96 00:11:47,144 --> 00:11:48,437 Kuinka kehtaat? 97 00:11:50,897 --> 00:11:55,819 Kutsuit kuningas Harrow'n sinetillä Pentarkian koolle ja valehtelit heille! 98 00:11:55,902 --> 00:11:58,780 Esitit Katoliksen sijaishallitsijaa. 99 00:11:58,864 --> 00:12:01,867 Petit maasi. Minkä tähden? 100 00:12:03,952 --> 00:12:05,620 En minkään. 101 00:12:07,164 --> 00:12:12,002 Sinut erotetaan neuvostosta. Olet onnekas, jos ei käy muuta! 102 00:12:16,548 --> 00:12:17,758 Sinuun sattuu. 103 00:12:17,841 --> 00:12:19,968 Ei huolta. Voimme auttaa. 104 00:12:27,517 --> 00:12:29,019 Tuolla siiven alla. 105 00:12:33,064 --> 00:12:34,691 Auttakaa minua. 106 00:12:52,959 --> 00:12:56,838 -Mitä sinä teet? -Ihmiset tulevat. Suojellaan sitä. 107 00:12:56,922 --> 00:12:59,925 -Emme voita heitä. -En voi jättää sitä. 108 00:13:00,008 --> 00:13:04,471 -Callum on oikeassa. Palataan Zymin luo. -Teimme kaikkemme. 109 00:13:06,306 --> 00:13:07,182 Tule. 110 00:13:22,697 --> 00:13:27,118 Luulin, että sinä kaataisit lohikäärmeen, enkä minä. 111 00:13:27,828 --> 00:13:32,499 Eikö yksi elämäntavoitteistasi ollut tappaa lohikäärme? 112 00:13:32,874 --> 00:13:34,042 Oli. 113 00:13:34,668 --> 00:13:38,713 Hauskaa. Tämä ei ole minulle tärkeää, mutta silti... 114 00:13:41,049 --> 00:13:45,136 Se taitaa olla kuollut, muttei takuulla. 115 00:13:47,347 --> 00:13:48,306 Turvatkaa se! 116 00:13:53,812 --> 00:13:55,689 Zym, oletko kunnossa? 117 00:14:05,824 --> 00:14:09,911 -Minun olisi pitänyt auttaa. -Sinä aina sanot, 118 00:14:09,995 --> 00:14:13,373 että meidän pitää vain saada Zym Xadiaan. 119 00:14:13,748 --> 00:14:16,751 -Miksi epäröit nyt? -En epäröi. 120 00:14:17,127 --> 00:14:21,840 Tämä on eri asia. Tämä tuntuu kaikin tavoin väärältä. 121 00:14:22,173 --> 00:14:25,927 Jätin puolustuskyvyttömän lohikäärmeen taakseni. 122 00:14:36,646 --> 00:14:39,357 Tervetuloa takaisin. Oliko kiva matka? 123 00:14:39,441 --> 00:14:42,903 Miten voit olla noin iloinen - 124 00:14:42,986 --> 00:14:45,447 surkeassa tilanteessasi? 125 00:14:45,989 --> 00:14:47,991 Ajattelen asiaa näin. 126 00:14:48,158 --> 00:14:53,580 Miksi antaa kahleiden lannistaa, kun saan vielä peukut pystyyn? 127 00:14:56,041 --> 00:14:57,584 Ihailen sitkeyttäsi. 128 00:15:14,351 --> 00:15:16,311 En voi enää muutakaan. 129 00:15:24,194 --> 00:15:26,863 Lohikäärmeestä on vaikka mihin. 130 00:15:26,947 --> 00:15:30,742 Jopa lohikäärmeen räkä sopii loitsuihin. 131 00:15:30,992 --> 00:15:32,994 Tosi tehokasta mössöä. 132 00:15:34,663 --> 00:15:39,751 Meillä ei ole lohikäärmeprinssiä, mutta saakohan tästä lohikäärmeestä... 133 00:15:39,834 --> 00:15:44,673 Ehkä siitä saa jotain, mutta se painaa miljoona tonnia. 134 00:15:44,923 --> 00:15:46,466 Miten siirrämme sen? 135 00:15:47,550 --> 00:15:48,635 Osissa. 136 00:15:51,221 --> 00:15:56,267 Miksi olet huolissasi lohikäärmeestä, joka poltti kaupungin? 137 00:15:57,769 --> 00:16:00,563 Olen ajatellut kuulemaani. 138 00:16:00,647 --> 00:16:04,859 Kun yksi satuttaa toista, toinen satuttaa takaisin. 139 00:16:04,943 --> 00:16:07,445 Se kierre ei pääty ikinä. 140 00:16:07,821 --> 00:16:09,239 Kuka niin sanoi? 141 00:16:09,447 --> 00:16:11,449 -Sinä. -Ai. 142 00:16:11,616 --> 00:16:16,037 Se kierre päättyy, kun joku nousee muita korkeammalle. 143 00:16:17,664 --> 00:16:20,083 Aivan. Emme muuta mitään - 144 00:16:20,166 --> 00:16:23,253 katsomalla ihmisten ja Xadian taistelua. 145 00:16:24,337 --> 00:16:25,922 Miten pystyn siihen? 146 00:16:26,172 --> 00:16:30,176 Haluan mukaasi sankarina, joka lopettaa taistelun - 147 00:16:30,260 --> 00:16:34,139 ja pelastaa päivän, mutten pysty mihinkään. 148 00:16:35,140 --> 00:16:38,226 Ei se mitään. En pyydä sinua mukaasi. 149 00:16:38,309 --> 00:16:43,440 Sen lohikäärmeen suojelu tuntuu oikealta teolta minulle. 150 00:16:43,523 --> 00:16:45,567 Ainoastaan minulle. 151 00:16:47,861 --> 00:16:49,404 Palaan takaisin. 152 00:16:50,447 --> 00:16:54,451 Jos en tule takaisin, vie Ezranin kanssa Zym Xadiaan. 153 00:16:54,534 --> 00:16:55,618 Luotan teihin. 154 00:16:56,119 --> 00:16:57,120 Odota! 155 00:17:12,552 --> 00:17:14,721 Elämälläni ei ole väliä. 156 00:17:14,804 --> 00:17:17,682 Tämä lohikäärme pitää saada kotiinsa. 157 00:17:45,668 --> 00:17:47,754 Taas tuo tyyppi. Totta kai. 158 00:17:48,129 --> 00:17:52,884 Kuollut lohikäärme ja kuollut haltija. Hyvä päivä Sorenille. 159 00:18:17,158 --> 00:18:18,201 Mitä teet? 160 00:18:18,660 --> 00:18:21,246 -Piirrän vain. -Vaikutat huolestuneelta. 161 00:18:21,621 --> 00:18:23,331 Piirrän huolestuneena. 162 00:18:39,848 --> 00:18:41,850 Ehkä voin tehdä jotain. 163 00:18:42,642 --> 00:18:46,396 Ezran, jää tänne. Suojele Syöttiä ja Zymiä. 164 00:18:48,815 --> 00:18:49,858 Hei! 165 00:18:51,359 --> 00:18:52,360 Ei huolta. 166 00:18:52,861 --> 00:18:54,737 Pidetään hauskaa. 167 00:18:54,821 --> 00:18:57,615 Miten olisi peli? 168 00:19:11,254 --> 00:19:16,009 Ketjut sattuvat olemaan metallia. Niitä on vaikea leikata. 169 00:19:20,638 --> 00:19:22,432 En anna periksi. 170 00:19:23,725 --> 00:19:27,812 Älä tapa häntä. Hän voi viedä Ezranin ja Callumin luo. 171 00:19:27,896 --> 00:19:29,314 Ei hänen tarvitse. 172 00:19:31,524 --> 00:19:32,442 Olen tässä. 173 00:19:33,776 --> 00:19:35,778 Callum! Olet suojassa! 174 00:19:40,742 --> 00:19:42,118 Mitä sinä teet? 175 00:19:43,453 --> 00:19:44,746 Sinun magiaasi. 176 00:19:45,747 --> 00:19:50,293 Tuo ei kannata. Se on vaarallista, jos sinua ei opeteta. 177 00:19:50,877 --> 00:19:51,836 Opetit jo. 178 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 Nouse ylös! Olet vapaa! 179 00:20:23,493 --> 00:20:27,247 Onneksi olkoon. Tuo oli todella vakuuttavaa. 180 00:20:27,664 --> 00:20:33,294 Teit kaikkesi pelastaaksesi hirviön, joka poltti viattomien kaupungin. 181 00:20:33,586 --> 00:20:37,298 Turhan takia. Vapautit kuolleen lohikäärmeen. 182 00:21:07,912 --> 00:21:09,414 Et osaa vieläkään. 183 00:21:11,958 --> 00:21:13,084 Missä Zym on? 184 00:21:16,671 --> 00:21:18,548 Olenpa typerä. 185 00:21:18,923 --> 00:21:21,050 Kuurupiilo oli huono idea. 186 00:21:28,474 --> 00:21:30,101 Meidän pitää lähteä! 187 00:22:02,258 --> 00:22:03,092 Zym! 188 00:22:25,990 --> 00:22:28,951 Vien tuon pikku lohikäärmeen mukanani. 189 00:22:32,038 --> 00:22:34,207 Claudia! 190 00:22:38,961 --> 00:22:39,962 Auta minua. 191 00:22:43,966 --> 00:22:44,801 Soren! 192 00:22:45,968 --> 00:22:46,886 Olen tässä. 193 00:22:50,264 --> 00:22:52,683 Nouse nyt. Tarvitset apua. 194 00:22:52,767 --> 00:22:55,144 En voi liikkua. 195 00:22:56,020 --> 00:22:57,063 En pysty. 196 00:23:10,785 --> 00:23:11,994 Olen valmis. 197 00:24:08,551 --> 00:24:10,136 Puhu. 198 00:24:15,183 --> 00:24:16,017 Minä... 199 00:24:16,684 --> 00:24:19,437 Puhu, jotta kuulen sinut. 200 00:24:24,066 --> 00:24:26,694 Kuka sinä olet? 201 00:24:29,822 --> 00:24:32,950 Olen odottanut pitkään - 202 00:24:33,034 --> 00:24:34,994 toisen ääntä. 203 00:24:37,705 --> 00:24:39,624 Kuinka voin palvella? 204 00:25:26,379 --> 00:25:29,048 Tekstitys: Jussi Luntiala