1 00:00:07,528 --> 00:00:11,323 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,915 Wat voorafging: 3 00:00:20,624 --> 00:00:25,463 Wat er ook gebeurt, wat voor ongelukken of tragedies... 4 00:00:26,088 --> 00:00:29,258 ...zorg dat je terugkomt met dat ei. 5 00:00:29,467 --> 00:00:30,718 Ik begrijp het. 6 00:00:31,427 --> 00:00:38,392 Mensen zijn niet geboren met magie. Maar kunnen toch fantastische dingen doen. 7 00:00:38,726 --> 00:00:41,353 Daar gaat duistere magie om. 8 00:00:43,981 --> 00:00:46,233 Sorry, het is niets voor mij. 9 00:00:56,660 --> 00:00:58,537 Waarom zou ik jou vertrouwen? 10 00:01:03,959 --> 00:01:06,003 Wat was dat? Een schaduw... 11 00:01:07,755 --> 00:01:09,006 Er is daar iets. 12 00:01:42,414 --> 00:01:47,169 HOOFDSTUK 7 - VUUR EN VLAM 13 00:02:08,566 --> 00:02:10,609 Wat denk je dat dit is? 14 00:02:11,861 --> 00:02:14,989 Hij zei dat het een soort sleutel was. 15 00:02:15,239 --> 00:02:18,617 Is dit magie of verslaat Beet je met dobbelen? 16 00:02:20,578 --> 00:02:23,247 Magie. Ik kom dichterbij. 17 00:02:23,706 --> 00:02:28,335 Er gaat zo veel in mijn hoofd om, maar alles moet samenkomen. 18 00:02:28,419 --> 00:02:30,379 Een soort doorbraak? 19 00:02:33,799 --> 00:02:36,844 Jij bent geboren met het maanarcanum. 20 00:02:36,927 --> 00:02:39,263 Dat zal wel. 21 00:02:39,346 --> 00:02:43,434 Als je je krachten inzet, ben je verbonden met de maan? 22 00:02:43,517 --> 00:02:44,685 Hoe voelt dat? 23 00:02:45,728 --> 00:02:47,605 Ik denk er niet over na. 24 00:02:47,688 --> 00:02:53,903 Ik sta in het licht van de volle maan en dan voel ik me... 25 00:02:53,986 --> 00:02:57,198 En dan is er een soort... En dan... 26 00:02:57,281 --> 00:02:58,741 Maanschaduwkrachten. 27 00:03:00,075 --> 00:03:01,035 Helpt dat? 28 00:03:01,744 --> 00:03:04,079 Nee, maar het zag er leuk uit. 29 00:03:07,917 --> 00:03:11,712 In de stad kunnen we Corvus laten opsluiten. 30 00:03:12,087 --> 00:03:15,341 We zijn zo ver van Callum en Ezrans spoor. 31 00:03:15,758 --> 00:03:19,887 Zullen we ze vinden. -We hebben pap 't beloofd. 32 00:03:20,804 --> 00:03:23,766 Ik kan ze opsporen als je me losmaakt. 33 00:03:25,809 --> 00:03:27,603 Daar komt niets van in. 34 00:03:28,312 --> 00:03:32,691 Als ik je losmaak, probeer je gewoon weer te ontsnappen. 35 00:03:33,025 --> 00:03:34,652 Deze keer niet. 36 00:03:34,902 --> 00:03:37,404 Nu is het anders. Ik beloof het. 37 00:03:40,658 --> 00:03:41,492 Nee. 38 00:03:44,954 --> 00:03:49,041 Eén keer intrappen kan. Twee keer is m'n eigen schuld. 39 00:03:50,084 --> 00:03:52,753 De derde keer is jouw schuld weer. 40 00:03:53,671 --> 00:03:55,047 Zo gaat dat niet. 41 00:03:56,548 --> 00:03:58,550 Het is jouw schuld. 42 00:04:06,433 --> 00:04:08,060 Ik moet weer toveren. 43 00:04:08,519 --> 00:04:13,607 We zagen een draak vliegen. In Xadia wordt het alleen maar moeilijker. 44 00:04:13,691 --> 00:04:17,486 En de grens oversteken? Dat wordt supergevaarlijk. 45 00:04:18,779 --> 00:04:19,613 Nou... 46 00:04:20,197 --> 00:04:21,615 ...misschien niet. 47 00:04:21,824 --> 00:04:23,993 Er is een lavarivier. 48 00:04:24,660 --> 00:04:26,829 Xadia loop je niet zo binnen. 49 00:04:27,788 --> 00:04:30,541 Nou, eigenlijk wel. 50 00:04:31,458 --> 00:04:34,795 Er is een geheim pad. Het maansteen-pad. 51 00:04:35,129 --> 00:04:39,508 Het is veilig en makkelijk, zelfs voor jou en zonder magie. 52 00:04:40,217 --> 00:04:41,427 Neem wat rust. 53 00:04:42,845 --> 00:04:44,888 Goed. We gaan weer slapen. 54 00:05:07,161 --> 00:05:09,038 Pardon. 55 00:05:09,413 --> 00:05:11,165 We zoeken de gevangenis. 56 00:05:11,248 --> 00:05:16,670 We hebben een vreselijke verrader die we willen opsluiten voor verraad. 57 00:05:21,300 --> 00:05:23,802 Pardon. Ik ben een kroonwachter. 58 00:05:24,636 --> 00:05:29,016 Er klopt iets niet. -Ik weet 't. Niemand luistert naar me. 59 00:05:29,933 --> 00:05:30,768 Wat? 60 00:05:32,936 --> 00:05:34,188 Daar is ie weer. 61 00:05:38,776 --> 00:05:41,153 Is dat... -Een draak? 62 00:05:57,336 --> 00:06:00,005 Dit is de derde avond op rij. 63 00:06:00,589 --> 00:06:02,091 En je schiet niet? 64 00:06:02,466 --> 00:06:04,176 Je hebt die toch? 65 00:06:04,802 --> 00:06:06,845 Hij valt niet aan. 66 00:06:06,970 --> 00:06:08,931 Nou en? Het is de vijand. 67 00:06:09,181 --> 00:06:10,682 Ik neem de leiding. 68 00:06:10,891 --> 00:06:12,935 'Kroonwachter', zei ik al. 69 00:06:19,858 --> 00:06:22,236 Wacht. De draak valt niet aan. 70 00:06:22,486 --> 00:06:24,571 Hij wil alleen intimideren. 71 00:06:25,155 --> 00:06:29,034 Dan zal ik tonen dat je dat bij mensen niet lukt. 72 00:06:42,172 --> 00:06:45,592 Begin geen gevecht dat je niet kunt afmaken. 73 00:06:58,856 --> 00:07:00,399 Zie je? Afgeschrikt. 74 00:07:00,732 --> 00:07:02,609 Drakenprobleem opgelost. 75 00:07:10,159 --> 00:07:12,161 O, nee. Dat geluid ken ik. 76 00:07:12,870 --> 00:07:14,872 Dat is geen goed geluid. 77 00:07:23,505 --> 00:07:26,008 We weten niet of het veilig is. 78 00:07:26,216 --> 00:07:27,718 Beet, blijf bij Zym. 79 00:07:44,860 --> 00:07:45,694 Bukken. 80 00:07:53,327 --> 00:07:54,620 Wat doet hij hier? 81 00:07:54,995 --> 00:07:56,997 Waarom valt ie die stad aan? 82 00:07:57,789 --> 00:07:58,749 Geen idee. 83 00:08:04,171 --> 00:08:06,840 Sta daar niet zo. Pak die ballista's. 84 00:08:08,300 --> 00:08:10,969 Hij komt terug, klaar om te schieten. 85 00:08:17,601 --> 00:08:18,435 Schieten. 86 00:08:41,500 --> 00:08:43,293 Soren. -Wat doe... 87 00:08:47,881 --> 00:08:49,007 Waarom? 88 00:08:49,841 --> 00:08:53,470 Help die mensen. Breng ze in veiligheid. 89 00:08:57,933 --> 00:08:59,601 Blijf in leven. 90 00:09:07,693 --> 00:09:10,153 Nu heb ik het echt verprutst. 91 00:09:10,737 --> 00:09:12,656 Ik kan het niet stoppen. 92 00:09:12,739 --> 00:09:14,825 Wacht, ik heb een idee. 93 00:09:15,534 --> 00:09:17,536 Een oog van een griffioen. 94 00:09:17,619 --> 00:09:22,749 Hiermee kan ik zorgen dat een ballista nooit zijn doel mist. 95 00:09:24,501 --> 00:09:27,129 Dus die draag je gewoon bij je? 96 00:09:27,504 --> 00:09:28,505 Wie doet dat? 97 00:09:28,589 --> 00:09:32,134 Wat denk je van: 'Bedankt voor het oog.' 98 00:09:32,217 --> 00:09:35,178 Wat goed voorbereid. Je bent geweldig. 99 00:09:38,640 --> 00:09:40,100 Bedankt, Claudia. 100 00:09:41,852 --> 00:09:43,186 Je bent geweldig. 101 00:10:31,068 --> 00:10:32,152 Hij is geraakt. 102 00:10:37,949 --> 00:10:39,117 Bukken. 103 00:10:49,211 --> 00:10:50,212 Ezran. 104 00:10:59,554 --> 00:11:00,806 Is hij dood? 105 00:11:47,144 --> 00:11:48,437 Hoe durf je? 106 00:11:50,897 --> 00:11:55,819 Je hebt met de zegel van koning Plunder de koninkrijken bijeengeroepen. 107 00:11:55,902 --> 00:11:58,780 Je zei dat je de regent van Katolis was. 108 00:11:58,864 --> 00:12:00,657 Daar is hoogverraad. 109 00:12:00,741 --> 00:12:01,867 En waarvoor? 110 00:12:03,952 --> 00:12:05,620 Nergens voor. 111 00:12:07,164 --> 00:12:11,835 Je wordt uit de raad gezet en mag afwachten of dat alles is. 112 00:12:16,548 --> 00:12:17,549 Je hebt pijn. 113 00:12:17,841 --> 00:12:18,800 Geen zorgen. 114 00:12:18,967 --> 00:12:19,968 We helpen je. 115 00:12:27,517 --> 00:12:29,436 Daar. Onder haar vleugel. 116 00:12:33,064 --> 00:12:34,691 Kom, help me. 117 00:12:52,959 --> 00:12:53,960 Wat doe je? 118 00:12:54,044 --> 00:12:56,755 De mensen komen eraan. We moeten haar beschermen. 119 00:12:56,838 --> 00:12:58,340 We kunnen ze niet aan, Rayla. 120 00:12:58,423 --> 00:12:59,925 Ik laat haar niet achter. 121 00:13:00,008 --> 00:13:04,638 Klopt en we moeten terug naar Zym. -Meer kunnen we niet doen. 122 00:13:06,306 --> 00:13:07,182 Kom mee. 123 00:13:22,697 --> 00:13:27,244 Ik had verwacht dat jij eens een draak zou doden, niet ik. 124 00:13:27,828 --> 00:13:30,747 Was dit niet een van jouw dromen? 125 00:13:30,831 --> 00:13:32,499 Een draak doden? 126 00:13:32,874 --> 00:13:34,042 Ja. 127 00:13:34,668 --> 00:13:38,713 Grappig, want ik geef er niet om. 128 00:13:41,049 --> 00:13:45,136 Volgens mij is ie dood. Maar je weet nooit. 129 00:13:47,347 --> 00:13:48,306 Bind 'm vast. 130 00:13:53,812 --> 00:13:55,689 Zym, gaat het wel? 131 00:14:05,824 --> 00:14:07,701 Ik had iets moeten doen. 132 00:14:07,784 --> 00:14:13,373 Jij zegt altijd dat het enige wat telt Zym naar Xadia brengen is. 133 00:14:13,748 --> 00:14:16,751 Waarom twijfel je nu? -Ik twijfel niet. 134 00:14:17,127 --> 00:14:18,211 Dit is anders. 135 00:14:18,461 --> 00:14:22,007 Elke cel in mijn lijf zegt dat dit verkeerd is. 136 00:14:22,173 --> 00:14:25,969 Die draak is hulpeloos en ik heb 'm achtergelaten. 137 00:14:36,646 --> 00:14:37,647 Welkom terug. 138 00:14:37,731 --> 00:14:39,357 Goede reis gehad? 139 00:14:39,441 --> 00:14:45,447 Hoe kun je zo vrolijk blijven in je beroerde omstandigheden? 140 00:14:45,989 --> 00:14:47,991 Ik zie het als volgt... 141 00:14:48,158 --> 00:14:53,747 Waarom zou ik mezelf als opgesloten zien als ik mezelf als opgetild kan zien? 142 00:14:56,041 --> 00:14:57,959 Ik bewonder je volharding. 143 00:15:14,309 --> 00:15:16,728 Ik heb niets meer te verliezen. 144 00:15:24,194 --> 00:15:26,863 We kunnen zo veel met deze draak. 145 00:15:26,947 --> 00:15:30,909 Er is zelfs een hoofdstuk met spreuken over drakensnot. 146 00:15:30,992 --> 00:15:32,994 Dat is me toch krachtig. 147 00:15:34,663 --> 00:15:39,876 We hebben de drakenprins niet, maar als we deze meenemen is pap vast... 148 00:15:39,960 --> 00:15:44,673 Het is iets, maar hij is veel en veel te zwaar. 149 00:15:44,965 --> 00:15:46,466 Hoe moet ie mee? 150 00:15:47,550 --> 00:15:48,635 In stukken. 151 00:15:51,221 --> 00:15:52,472 Ik snap 't niet. 152 00:15:52,555 --> 00:15:56,267 Dit is een draak die net een stad in brand stak. 153 00:15:57,769 --> 00:16:00,563 Ik moest denken aan iets wat ik hoorde. 154 00:16:00,647 --> 00:16:04,943 Dat als iemand een ander wat aandoet, diegene wraak neemt... 155 00:16:05,026 --> 00:16:07,445 ...en het nooit meer ophoudt. 156 00:16:07,821 --> 00:16:09,239 Wie zei dat? 157 00:16:09,447 --> 00:16:10,281 Jij. 158 00:16:11,616 --> 00:16:16,037 Om die cyclus te breken, moet iemand durven ingrijpen. 159 00:16:17,664 --> 00:16:23,336 Dat is waar. Als we verandering willen, mogen mensen en Xadia niet zo doorgaan. 160 00:16:24,337 --> 00:16:25,922 Maar hoe grijp ik in? 161 00:16:26,172 --> 00:16:28,049 Ik wil met je meegaan... 162 00:16:28,133 --> 00:16:32,345 ...en de helden zijn die het stoppen, maar dat kan ik niet. 163 00:16:32,429 --> 00:16:34,139 Ik kan helemaal niets. 164 00:16:35,140 --> 00:16:38,226 Het geeft niet. Ik vraag je niet mee. 165 00:16:38,309 --> 00:16:41,354 De draak voelt niet alleen goed. 166 00:16:41,438 --> 00:16:43,440 Het is wat ik moet doen. 167 00:16:43,523 --> 00:16:45,358 Dat is mijn taak. 168 00:16:47,861 --> 00:16:49,404 Ik ga er weer heen. 169 00:16:50,447 --> 00:16:54,451 Als ik niet terugkom, brengen Ezran en jij Zym naar Xadia. 170 00:16:54,534 --> 00:16:55,869 Ik geloof in je. 171 00:16:56,119 --> 00:16:57,120 Wacht, Rayla. 172 00:17:12,552 --> 00:17:17,974 Het maakt niet uit wat mij overkomt. Deze draak gaat hoe dan ook naar huis. 173 00:17:45,668 --> 00:17:47,754 Hij weer. Natuurlijk. 174 00:17:48,129 --> 00:17:50,757 Een dode draak en een dode elf.. 175 00:17:51,091 --> 00:17:52,884 Het geluk is met Soren. 176 00:18:17,158 --> 00:18:20,078 Wat doe je? -Ik ben aan het tekenen. 177 00:18:20,411 --> 00:18:23,331 Je lijkt overstuur. -Ja, dan teken ik. 178 00:18:39,848 --> 00:18:42,016 Misschien kan ik wel helpen. 179 00:18:42,642 --> 00:18:44,644 Ezran, blijf hier. 180 00:18:45,061 --> 00:18:46,688 Bescherm Beet en Zym. 181 00:18:51,359 --> 00:18:52,360 Geen zorgen. 182 00:18:52,861 --> 00:18:54,737 We gaan ons vermaken. 183 00:18:54,821 --> 00:18:57,657 Laten we een spelletje doen. 184 00:19:11,254 --> 00:19:13,840 Weet je wat het is met kettingen? 185 00:19:13,923 --> 00:19:16,009 Die snijd je niet zo door. 186 00:19:20,638 --> 00:19:22,432 Ik geef niet op. 187 00:19:23,683 --> 00:19:27,770 Dood haar niet, Soren. Ze brengt ons naar Ezran en Callum. 188 00:19:27,854 --> 00:19:29,063 Dat hoeft niet. 189 00:19:31,524 --> 00:19:32,567 Ik ben hier. 190 00:19:33,776 --> 00:19:35,778 Callum, je bent veilig. 191 00:19:40,742 --> 00:19:42,118 Wat doe je? 192 00:19:43,411 --> 00:19:44,746 Jouw soort magie. 193 00:19:45,747 --> 00:19:47,498 Doe dit niet zomaar. 194 00:19:47,582 --> 00:19:51,836 Iemand moet het je voordoen. -Dat heb jij gedaan. 195 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 Sta op. Je bent vrij. 196 00:20:23,493 --> 00:20:25,119 Gefeliciteerd. 197 00:20:25,328 --> 00:20:27,247 Dat was indrukwekkend. 198 00:20:27,664 --> 00:20:33,294 Je hebt een monster gered dat onschuldige mensen verbrandde. 199 00:20:33,586 --> 00:20:37,215 Maar tevergeefs. Je hebt een dode draak bevrijd. 200 00:21:07,912 --> 00:21:09,414 Dit win je nooit. 201 00:21:11,958 --> 00:21:13,084 Waar is Zym? 202 00:21:16,671 --> 00:21:18,548 Wat stom van me. 203 00:21:18,923 --> 00:21:21,050 Verstoppertje was dom. 204 00:21:28,474 --> 00:21:30,101 We moeten hier weg. 205 00:22:02,258 --> 00:22:03,092 Zym. 206 00:22:25,990 --> 00:22:28,618 De kleine draak gaat met mij mee. 207 00:22:38,961 --> 00:22:39,962 Help me. 208 00:22:45,968 --> 00:22:46,886 Ik ben er. 209 00:22:50,264 --> 00:22:52,683 Kom overeind. Je hebt hulp nodig. 210 00:22:52,767 --> 00:22:55,144 Ik kan me niet bewegen. 211 00:22:56,020 --> 00:22:57,146 Het lukt niet. 212 00:23:10,785 --> 00:23:11,911 Ik ben zover. 213 00:24:08,551 --> 00:24:10,136 Spreek. 214 00:24:15,183 --> 00:24:16,017 Ik... 215 00:24:16,684 --> 00:24:19,437 Spreek, zodat ik je hoor. 216 00:24:24,066 --> 00:24:24,942 Wie... 217 00:24:25,568 --> 00:24:26,694 Wie ben je? 218 00:24:29,822 --> 00:24:34,994 Wat heb ik lang gewacht om het geluid van iemands stem te horen. 219 00:24:37,705 --> 00:24:39,624 Wat kan ik voor je doen? 220 00:25:20,248 --> 00:25:22,041 Ondertiteld door: Wietske de Vries