1 00:00:07,528 --> 00:00:11,323 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,915 Tidligere i  Drageprinsen... 3 00:00:20,624 --> 00:00:25,463 Hvad end der sker, uanset ulykker eller tragedier... 4 00:00:26,088 --> 00:00:29,258 ...skal du tilbage med ægget. 5 00:00:29,467 --> 00:00:30,509 Jeg forstår. 6 00:00:31,427 --> 00:00:34,055 Mennesker blev ikke født med magi. 7 00:00:34,138 --> 00:00:38,642 Vi blev ikke født med noget, men har udrettet utrolige ting. 8 00:00:38,726 --> 00:00:41,353 Sådan er sort magi. 9 00:00:43,981 --> 00:00:45,900 Den er ikke for mig. 10 00:00:56,660 --> 00:00:58,454 Hvorfor skulle jeg tro på dig? 11 00:01:03,959 --> 00:01:06,003 Hvad var det? En skygge... 12 00:01:07,755 --> 00:01:09,006 Noget er deroppe. 13 00:01:42,414 --> 00:01:47,169 "KAPITEL 7 - ILD OG VREDE" 14 00:02:08,566 --> 00:02:10,609 Hvad mon den tingest er? 15 00:02:11,861 --> 00:02:15,030 Han sagde, den er en nøgle. Men til hvad? 16 00:02:15,239 --> 00:02:18,617 Udøver du magi, eller taber du til Mums i terningespil? 17 00:02:20,578 --> 00:02:23,247 Magi. Jeg tror, jeg nærmer mig. 18 00:02:23,747 --> 00:02:26,041 Det snurrer i mit hoved, 19 00:02:26,125 --> 00:02:28,335 men jeg må samle det hele. 20 00:02:28,419 --> 00:02:30,379 Så et gennembrud? 21 00:02:30,462 --> 00:02:31,297 Ja. 22 00:02:33,799 --> 00:02:34,800 Hvad med dig? 23 00:02:34,884 --> 00:02:36,844 Du blev mødt med måne-arcanummet! 24 00:02:36,927 --> 00:02:39,263 Det gjorde jeg vel. 25 00:02:39,346 --> 00:02:43,434 Dine månekræfter er forbundet til månen. 26 00:02:43,517 --> 00:02:44,685 Hvordan føles det? 27 00:02:45,728 --> 00:02:47,521 Det tænker jeg ikke over. 28 00:02:47,605 --> 00:02:50,274 Jeg står bare i fuldmånens lys, 29 00:02:50,357 --> 00:02:53,903 og så får jeg en fornemmelse... 30 00:02:53,986 --> 00:02:57,198 Og så en slags... og så... 31 00:02:57,281 --> 00:02:58,741 ...måneskyggemagi! 32 00:03:00,075 --> 00:03:01,035 Hjælper det? 33 00:03:01,744 --> 00:03:04,079 Slet ikke. Men det var fedt! 34 00:03:07,917 --> 00:03:11,420 I byen smider vi Corvus i fængsel. Så er vi færdige med ham. 35 00:03:12,546 --> 00:03:15,341 Callum og Ezran er langt væk nu. 36 00:03:15,758 --> 00:03:18,427 -Kan vi finde dem igen? -Ja da! 37 00:03:18,510 --> 00:03:19,929 Det lovede vi far. 38 00:03:20,804 --> 00:03:23,807 Jeg kan hjælpe, hvis I slipper mig fri. 39 00:03:25,809 --> 00:03:27,603 Niksen! 40 00:03:28,312 --> 00:03:31,565 Slipper jeg dig fri, prøver du at flygte... 41 00:03:31,649 --> 00:03:32,691 ...igen. 42 00:03:33,025 --> 00:03:34,652 Nej, ikke denne gang. 43 00:03:34,902 --> 00:03:37,196 Det lover jeg. 44 00:03:40,658 --> 00:03:41,492 Nej! 45 00:03:44,954 --> 00:03:49,375 Snyd mig én gang. Dumt af dig. Snyd mig igen. Dumt af mig. 46 00:03:50,084 --> 00:03:52,962 Snyd mig tre gange. Også dumt af dig. 47 00:03:53,671 --> 00:03:55,172 Det siger man ikke. 48 00:03:56,548 --> 00:03:58,550 Dumt af dig. 49 00:04:06,433 --> 00:04:08,435 Jeg vil være magiker igen. 50 00:04:08,519 --> 00:04:10,980 Vi så en drage i skyerne i går. 51 00:04:11,272 --> 00:04:13,607 Det bliver sværere i Xadia. 52 00:04:13,691 --> 00:04:15,276 Og ved grænsen? 53 00:04:15,359 --> 00:04:17,444 Det bliver superfarligt! 54 00:04:18,779 --> 00:04:19,613 Tja... 55 00:04:20,281 --> 00:04:21,365 ...måske ikke. 56 00:04:21,824 --> 00:04:23,993 Der er en flod af lava! 57 00:04:24,702 --> 00:04:26,829 Man går ikke bare ind i Xadia. 58 00:04:27,788 --> 00:04:30,541 Det er da lige det, man gør. 59 00:04:31,458 --> 00:04:34,795 Der er en hemmelig sti. Månestensstien. 60 00:04:35,129 --> 00:04:37,673 Den er sikker og nem, selv for dig, 61 00:04:37,756 --> 00:04:39,174 magi eller ej. 62 00:04:40,217 --> 00:04:41,427 Hvil dig lidt. 63 00:04:42,845 --> 00:04:44,888 Du har ret. Lad os sove videre. 64 00:05:07,161 --> 00:05:09,038 Undskyld mig! 65 00:05:09,455 --> 00:05:11,123 Vi leder efter et byfængsel. 66 00:05:11,248 --> 00:05:15,210 En forræder skal spærres inde for forræderiske ord og gerninger. 67 00:05:15,294 --> 00:05:16,670 Typisk forræderhalløj. 68 00:05:21,342 --> 00:05:23,385 Undskyld mig! Kongelig garder her! 69 00:05:24,720 --> 00:05:26,597 Noget er sært. 70 00:05:26,764 --> 00:05:28,724 Ja! Ingen lytter til mig! 71 00:05:29,933 --> 00:05:30,768 Hvad? 72 00:05:32,936 --> 00:05:34,188 Den er tilbage! 73 00:05:38,776 --> 00:05:41,153 -Er det... -En drage? 74 00:05:57,336 --> 00:06:00,005 Det er tredje aften i træk. 75 00:06:00,589 --> 00:06:02,216 Har I ikke skudt den? 76 00:06:02,466 --> 00:06:04,176 Hvad med ballisterne? 77 00:06:04,802 --> 00:06:06,845 Den har ikke angrebet os! 78 00:06:06,970 --> 00:06:08,722 Den er stadig fjenden! 79 00:06:09,181 --> 00:06:10,724 Jeg tager styringen. 80 00:06:10,891 --> 00:06:12,726 Som "kongelig garder". 81 00:06:19,858 --> 00:06:22,069 Vent! Dragen angriber ikke. 82 00:06:22,486 --> 00:06:24,405 Den vil bare skræmme os. 83 00:06:25,155 --> 00:06:29,243 Så viser jeg den, at mennesker ikke lader sig skræmme. 84 00:06:42,172 --> 00:06:45,384 Start ikke en kamp, du ikke kan vinde. 85 00:06:58,856 --> 00:07:00,399 Se. Jeg skræmte den væk. 86 00:07:00,732 --> 00:07:02,609 Drageproblemet løst. 87 00:07:10,159 --> 00:07:12,244 Åh nej. Den lyd kender jeg. 88 00:07:12,870 --> 00:07:14,872 Det er ikke en god lyd. 89 00:07:23,505 --> 00:07:26,091 Vent. Vi ved ikke, om det er sikkert derude. 90 00:07:26,216 --> 00:07:27,718 Mums, bliv hos Zym! 91 00:07:44,860 --> 00:07:45,694 I dækning! 92 00:07:53,327 --> 00:07:54,828 Hvad laver den her? 93 00:07:54,995 --> 00:07:56,997 Hvorfor angriber den byen? 94 00:07:57,789 --> 00:07:58,874 Aner det ikke. 95 00:08:04,213 --> 00:08:06,632 Gør noget! Hen til ballisterne! 96 00:08:08,383 --> 00:08:10,969 Den vender om! Gør klar til affyring! 97 00:08:17,601 --> 00:08:18,435 Affyr! 98 00:08:41,500 --> 00:08:43,293 -Soren! -Hvad... 99 00:08:47,881 --> 00:08:49,132 Jeg er ikke med. 100 00:08:49,841 --> 00:08:51,218 Vi må hjælpe dem. 101 00:08:51,468 --> 00:08:53,554 Få flest mulig i sikkerhed. 102 00:08:57,933 --> 00:08:59,726 Pas på jer selv. 103 00:09:07,693 --> 00:09:10,279 Jeg har klokket i det denne gang. 104 00:09:10,737 --> 00:09:12,656 Jeg kan ikke stoppe den. 105 00:09:12,739 --> 00:09:14,992 Sig ikke det. Jeg har en idé. 106 00:09:15,576 --> 00:09:17,452 Det er et griføje. 107 00:09:17,536 --> 00:09:21,373 Med dette kan jeg fortrylle en ballistpil til altid at ramme, 108 00:09:21,456 --> 00:09:22,833 uanset hvad der sker. 109 00:09:24,501 --> 00:09:27,129 Går du bare rundt med et griføje? 110 00:09:27,546 --> 00:09:28,422 Hvem gør det? 111 00:09:28,505 --> 00:09:32,134 Hvad med: "Tak, fordi du går rundt med et griføje, Claudia. 112 00:09:32,217 --> 00:09:35,178 Du er så forberedt. Du er den bedste!" 113 00:09:38,640 --> 00:09:39,933 Tak, Claudia. 114 00:09:41,852 --> 00:09:43,228 Du er den bedste. 115 00:10:31,151 --> 00:10:32,152 De ramte den! 116 00:10:37,949 --> 00:10:39,117 I dækning! 117 00:10:59,554 --> 00:11:00,806 Er den død? 118 00:11:47,144 --> 00:11:48,437 Hvor vover du? 119 00:11:50,897 --> 00:11:55,777 Du brugte Kong Harrows forsegling til at indkalde Pentarkatet og løj for dem! 120 00:11:55,902 --> 00:11:58,780 Du kalder dig selv regent af Katolis. 121 00:11:58,864 --> 00:12:00,657 Du begik højforræderi! 122 00:12:00,741 --> 00:12:01,867 Og for hvad? 123 00:12:03,952 --> 00:12:05,829 Til ingen nytte. 124 00:12:07,164 --> 00:12:09,583 Du smides ud af rådet, 125 00:12:09,666 --> 00:12:11,668 og du er heldig, hvis det er alt! 126 00:12:16,548 --> 00:12:17,549 Du har ondt. 127 00:12:17,841 --> 00:12:18,717 Bare rolig. 128 00:12:18,967 --> 00:12:19,968 Vi kan hjælpe. 129 00:12:27,517 --> 00:12:28,977 Der! Under vingen. 130 00:12:33,064 --> 00:12:34,691 Kom nu. Hjælp mig! 131 00:12:52,959 --> 00:12:53,960 Hvad laver du? 132 00:12:54,044 --> 00:12:56,755 Menneskerne kommer. Vi må beskytte hende! 133 00:12:56,838 --> 00:12:58,298 Vi kan ikke bekæmpe dem! 134 00:12:58,381 --> 00:12:59,925 Jeg kan ikke gå fra hende. 135 00:13:00,008 --> 00:13:02,677 Callum har ret. Og vi må tilbage til Zym! 136 00:13:02,969 --> 00:13:04,471 Vi gjorde, hvad vi kunne. 137 00:13:06,306 --> 00:13:07,182 Kom. 138 00:13:22,697 --> 00:13:27,410 Jeg har altid troet, det blev dig, der dræbte en drage, ikke mig. 139 00:13:27,828 --> 00:13:30,747 Var det ikke et af dine mål i livet? 140 00:13:30,831 --> 00:13:32,499 At dræbe en drage? 141 00:13:32,874 --> 00:13:34,042 Jo. 142 00:13:34,668 --> 00:13:38,713 Jeg er sjovt nok ligeglad, men... 143 00:13:41,049 --> 00:13:45,136 Jeg tror, den er død. Men vi kan ikke være sikre. 144 00:13:47,347 --> 00:13:48,306 Bind dragen! 145 00:13:53,812 --> 00:13:55,689 Zym! Er du okay? 146 00:14:05,824 --> 00:14:07,534 Jeg skulle have gjort noget. 147 00:14:07,784 --> 00:14:09,911 Rayla, du minder os altid om, 148 00:14:09,995 --> 00:14:13,373 at det kun betyder noget at få Zym tilbage til Xadia. 149 00:14:13,748 --> 00:14:16,751 -Hvorfor tøver du? -Jeg tøver ikke. 150 00:14:17,127 --> 00:14:18,420 Dette er anderledes. 151 00:14:18,503 --> 00:14:21,965 Hele min krop fortæller mig, at noget er galt. 152 00:14:22,173 --> 00:14:25,719 Dragen er forsvarsløs. Og jeg gik fra hende! 153 00:14:36,646 --> 00:14:37,731 Velkommen tilbage. 154 00:14:37,814 --> 00:14:39,357 Du havde vel en god tur. 155 00:14:39,441 --> 00:14:42,903 Hvordan kan du være så munter 156 00:14:42,986 --> 00:14:45,447 i din alvorlige situation? 157 00:14:45,989 --> 00:14:47,991 Jeg ser det sådan her... 158 00:14:48,158 --> 00:14:53,580 Hvorfor lade kæderne nedtynge mig, når de kan løfte mig... op? 159 00:14:56,041 --> 00:14:58,209 Jeg beundrer din ihærdighed. 160 00:15:14,351 --> 00:15:16,311 Jeg har intet at miste. 161 00:15:24,194 --> 00:15:26,863 Der er meget, vi kan gøre med en drage! 162 00:15:26,947 --> 00:15:30,909 Der er endda et kapitel om magi, der kræver dragesnot. 163 00:15:30,992 --> 00:15:32,994 Det er noget stærkt snask! 164 00:15:34,663 --> 00:15:36,206 Vi har ikke drageprinsen, 165 00:15:36,289 --> 00:15:39,751 men tog vi denne drage med hjem, ville far mon så... 166 00:15:39,834 --> 00:15:44,673 Det hjælper, men den vejer sådan cirka en million tons. 167 00:15:44,965 --> 00:15:46,466 Hvordan flytter vi den? 168 00:15:47,550 --> 00:15:48,635 I dele. 169 00:15:51,262 --> 00:15:52,472 Jeg er ikke med. 170 00:15:52,555 --> 00:15:56,142 Hvorfor tage sig af en drage, der har sat ild til en by? 171 00:15:57,811 --> 00:16:00,563 Jeg har tænkt på noget, nogen engang sagde. 172 00:16:00,647 --> 00:16:02,899 Om at én kan såre en anden, 173 00:16:02,983 --> 00:16:04,859 der så sårer dem, 174 00:16:04,943 --> 00:16:07,445 hvilket skaber en ond cirkel. 175 00:16:07,821 --> 00:16:09,239 Hvem sagde det? 176 00:16:09,447 --> 00:16:11,449 Det gjorde du. 177 00:16:11,616 --> 00:16:13,576 Men for at bryde cirklen, 178 00:16:13,660 --> 00:16:16,037 må nogen sige fra, når ingen andre vil. 179 00:16:17,664 --> 00:16:20,083 Ja. Vil vi gøre en forskel, 180 00:16:20,166 --> 00:16:23,253 kan vi ikke lade mennesker og Xadia bekæmpe hinanden. 181 00:16:24,337 --> 00:16:25,922 Men hvordan siger jeg fra? 182 00:16:26,172 --> 00:16:28,091 Jeg går gerne derned med dig 183 00:16:28,174 --> 00:16:30,176 og stopper kampene som helte, 184 00:16:30,260 --> 00:16:32,345 men det kan jeg ikke. 185 00:16:32,429 --> 00:16:34,139 Jeg kan ingenting! 186 00:16:35,140 --> 00:16:38,226 Jeg beder dig ikke tage med mig. 187 00:16:38,309 --> 00:16:41,354 At beskytte dragen føles ikke kun som det rette, 188 00:16:41,438 --> 00:16:43,440 men som det rette for mig. 189 00:16:43,523 --> 00:16:45,358 Det er, hvor jeg skal være. 190 00:16:47,861 --> 00:16:49,404 Jeg går derned igen. 191 00:16:50,447 --> 00:16:51,906 Kommer jeg ikke tilbage, 192 00:16:51,990 --> 00:16:54,200 kan dig og Ezran få Zym til Xadia. 193 00:16:54,451 --> 00:16:55,827 Jeg har tiltro til jer. 194 00:16:56,119 --> 00:16:57,245 Vent, Rayla... 195 00:17:12,552 --> 00:17:14,721 Mit liv er ikke vigtigt. 196 00:17:14,804 --> 00:17:17,974 Om jeg lever eller dør, skal dragen hjem. 197 00:17:45,668 --> 00:17:47,754 Den fyr igen. Selvfølgelig. 198 00:17:48,129 --> 00:17:50,757 En død drage og en død elver på én dag! 199 00:17:51,091 --> 00:17:52,884 Alt går Sorens vej! 200 00:18:17,158 --> 00:18:18,201 Hvad laver du? 201 00:18:18,660 --> 00:18:20,078 Jeg tegner. 202 00:18:20,286 --> 00:18:21,246 Du virker trist. 203 00:18:21,579 --> 00:18:23,331 Jeg tegner, når jeg er trist. 204 00:18:39,848 --> 00:18:41,850 Måske kan jeg gøre noget. 205 00:18:42,642 --> 00:18:44,644 Ezran, bliv her. 206 00:18:45,061 --> 00:18:46,396 Beskyt Mums og Zym. 207 00:18:51,359 --> 00:18:52,610 Bare rolig, Zym. 208 00:18:52,861 --> 00:18:54,737 Vi får det sjovt alene! 209 00:18:54,821 --> 00:18:57,615 Skal vi ikke... spille et spil? 210 00:19:11,254 --> 00:19:13,840 Vil du vide noget om kæder? 211 00:19:13,923 --> 00:19:16,009 Lavet af metal. Svære at bryde. 212 00:19:20,638 --> 00:19:22,432 Jeg giver mig ikke. 213 00:19:23,725 --> 00:19:25,602 Dræb hende nu ikke! 214 00:19:25,685 --> 00:19:27,854 Hun kan føre os til Ezran og Callum. 215 00:19:27,937 --> 00:19:29,230 Det behøver hun ikke. 216 00:19:31,524 --> 00:19:32,442 Jeg er her. 217 00:19:33,776 --> 00:19:35,778 Callum! Du har det godt! 218 00:19:40,742 --> 00:19:42,118 Hvad har du gang i? 219 00:19:43,453 --> 00:19:44,746 Din form for magi. 220 00:19:45,747 --> 00:19:47,498 Gør det ikke, Callum. 221 00:19:47,582 --> 00:19:50,293 Det er farligt, hvis ingen har lært dig det. 222 00:19:50,877 --> 00:19:52,086 Du har lært mig det. 223 00:20:19,697 --> 00:20:21,866 Op! Du er fri! 224 00:20:23,493 --> 00:20:25,119 Tillykke. 225 00:20:25,328 --> 00:20:27,247 Meget imponerende. 226 00:20:27,664 --> 00:20:31,584 Du gjorde alt for at redde et uhyre, der satte ild til en by 227 00:20:31,668 --> 00:20:33,294 fyldt med uskyldige. 228 00:20:33,586 --> 00:20:35,129 Men det betød intet! 229 00:20:35,463 --> 00:20:37,090 Du satte en død drage fri. 230 00:21:07,745 --> 00:21:09,414 Du er stadig ikke for god. 231 00:21:11,958 --> 00:21:13,084 Hvor er Zym? 232 00:21:16,671 --> 00:21:18,548 Åh nej. Hvor er jeg dum. 233 00:21:18,923 --> 00:21:21,050 Gemmeleg var en dårlig idé! 234 00:21:28,474 --> 00:21:30,101 Vi må væk herfra! 235 00:22:25,990 --> 00:22:28,493 Den lille drage kommer med mig! 236 00:22:38,961 --> 00:22:39,962 Hjælp mig. 237 00:22:45,968 --> 00:22:46,886 Jeg er her. 238 00:22:50,264 --> 00:22:52,683 Rejs dig. Vi må hente hjælp. 239 00:22:52,767 --> 00:22:55,186 Jeg kan ikke røre mig, Claudia. 240 00:22:55,895 --> 00:22:57,230 Jeg kan ikke røre mig. 241 00:23:10,785 --> 00:23:11,744 Jeg er klar. 242 00:24:08,551 --> 00:24:10,136 Tal. 243 00:24:15,183 --> 00:24:16,017 Jeg... 244 00:24:16,684 --> 00:24:19,437 Tal, så jeg kan høre dig! 245 00:24:24,066 --> 00:24:24,942 Hvem... 246 00:24:25,568 --> 00:24:26,694 Hvem er du? 247 00:24:29,822 --> 00:24:32,950 Hvor har jeg ventet længe på at høre 248 00:24:33,034 --> 00:24:34,994 en anden stemme. 249 00:24:37,705 --> 00:24:39,707 Hvordan kan jeg tjene Dem? 250 00:25:20,248 --> 00:25:22,041 Tekster af: Christian Vinther