1 00:00:09,280 --> 00:00:10,781 Ba-bum. 2 00:00:12,158 --> 00:00:13,159 [croaks] 3 00:00:14,660 --> 00:00:15,911 [panting] 4 00:00:17,037 --> 00:00:19,832 [Viren] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,374 --> 00:00:23,669 So, the most important things, I've written down. 6 00:00:25,629 --> 00:00:26,547 A letter? 7 00:00:29,300 --> 00:00:33,387 Queen Aanya, would you allow me to share a story with you? 8 00:00:33,971 --> 00:00:38,517 Nine years ago, my oldest friend, Prince Harrow, 9 00:00:38,601 --> 00:00:41,228 became the king of Katolis. 10 00:00:42,480 --> 00:00:47,067 But one day, two visitors came from a faraway place, another kingdom. 11 00:00:47,860 --> 00:00:49,320 [Aanya] They were my parents. 12 00:00:49,945 --> 00:00:55,910 This winter, we will run out of food, and a hundred thousand people will die. 13 00:00:56,744 --> 00:00:58,954 I can use the heart of the titan 14 00:00:59,038 --> 00:01:01,457 in a powerful spell that will warm the land, 15 00:01:01,540 --> 00:01:04,710 and allow us to magically grow an incredible bounty. 16 00:01:14,512 --> 00:01:17,640 [roaring] 17 00:01:19,517 --> 00:01:21,519 [theme music playing] 18 00:01:36,283 --> 00:01:37,618 [roaring] 19 00:02:07,940 --> 00:02:09,150 [sighs] 20 00:02:12,528 --> 00:02:13,696 [Harrow] Dear Callum... 21 00:02:14,989 --> 00:02:17,241 Over the years, there have been moments 22 00:02:17,324 --> 00:02:19,451 when I let there be a distance between us. 23 00:02:20,286 --> 00:02:21,829 Because I'm your stepfather, 24 00:02:21,912 --> 00:02:24,123 I was trying to give you the space I thought you needed 25 00:02:24,206 --> 00:02:27,376 to love your real father, even though he passed away. 26 00:02:29,753 --> 00:02:32,089 Now, I wonder if I should have held you closer. 27 00:02:32,923 --> 00:02:33,883 I wonder if showing you 28 00:02:33,966 --> 00:02:35,885 how much I loved you would have been okay, 29 00:02:35,968 --> 00:02:38,888 and would not have disrespected your relationship with him. 30 00:02:44,560 --> 00:02:46,979 Callum, I know I'm not your birth father. 31 00:02:47,646 --> 00:02:51,108 But in my eyes and in my heart, you are my son. 32 00:02:51,734 --> 00:02:54,445 I see myself in you. I'm proud of you. 33 00:02:55,195 --> 00:02:57,323 And I love you unconditionally. 34 00:02:58,240 --> 00:02:59,408 [exhales deeply] 35 00:03:00,200 --> 00:03:01,994 Oh, this isn't easy. 36 00:03:02,077 --> 00:03:04,079 [croaks and whimpers] 37 00:03:04,163 --> 00:03:06,373 Wait. You can't read, can you? 38 00:03:06,457 --> 00:03:08,459 [snorts] 39 00:03:11,211 --> 00:03:13,422 [Harrow] As I write this, the sun is setting 40 00:03:13,505 --> 00:03:16,258 while Moonshadow assassins prepare to end my life. 41 00:03:16,967 --> 00:03:20,054 A few months ago, I took my revenge on Xadia. 42 00:03:20,137 --> 00:03:22,723 Tonight, it is their turn. 43 00:03:23,432 --> 00:03:26,685 I may not have long. So I'm forced to ask myself... 44 00:03:28,145 --> 00:03:31,899 what can I pass on to my sons in the short time I have left? 45 00:03:31,982 --> 00:03:34,318 In this letter, I will share with you 46 00:03:34,401 --> 00:03:38,280 a lie, a wish, and a secret. 47 00:03:44,119 --> 00:03:45,120 [Viren] Where is he? 48 00:03:45,788 --> 00:03:47,081 [stammering] Sorry, sorry. 49 00:03:47,164 --> 00:03:49,833 [chuckles] I'm not used to hearing so much story all at once. 50 00:03:49,917 --> 00:03:53,629 I just needed a quick trip to the little king's room. [chuckles] 51 00:03:54,463 --> 00:03:56,465 May I continue? 52 00:03:56,548 --> 00:03:58,425 I am ready to hear more, Lord Viren. 53 00:03:59,051 --> 00:04:00,678 Though I know how this story ends, 54 00:04:00,761 --> 00:04:05,349 it warms my heart to hear about my parents from someone who was there. 55 00:04:05,432 --> 00:04:07,810 Yes. You must know as well as anyone 56 00:04:07,893 --> 00:04:11,313 that while this appears to be a story of epic battles 57 00:04:11,397 --> 00:04:13,148 and legendary creatures, 58 00:04:13,732 --> 00:04:18,279 it is ultimately a story of sacrifice and love. 59 00:04:18,904 --> 00:04:20,990 [horse whinnies] 60 00:04:21,782 --> 00:04:23,534 [shouting] 61 00:04:24,159 --> 00:04:25,327 [roaring] 62 00:04:25,411 --> 00:04:26,453 [soldiers groaning] 63 00:04:29,915 --> 00:04:31,333 [roaring] 64 00:04:31,417 --> 00:04:32,418 [soldiers screaming] 65 00:04:32,960 --> 00:04:34,044 [gasps] 66 00:04:44,430 --> 00:04:45,806 [roars] 67 00:04:50,436 --> 00:04:51,437 [soldier] Fire! 68 00:04:52,104 --> 00:04:53,314 [roars] 69 00:04:55,816 --> 00:04:58,902 Aim for the cracks between the rocky plates! 70 00:04:59,320 --> 00:05:00,404 We can chain it down! 71 00:05:07,828 --> 00:05:09,079 [roaring] 72 00:05:14,418 --> 00:05:15,711 [sizzling] 73 00:05:15,794 --> 00:05:16,879 [roaring] 74 00:05:23,218 --> 00:05:24,178 [gasps] 75 00:05:25,220 --> 00:05:26,597 [Harrow] Take aim at the center. 76 00:05:26,680 --> 00:05:28,766 Fire right where we cracked into it. 77 00:05:34,229 --> 00:05:35,731 [roaring] 78 00:05:43,655 --> 00:05:45,074 [screaming] 79 00:05:45,783 --> 00:05:46,617 Now what? 80 00:05:46,700 --> 00:05:47,910 Push! 81 00:05:49,787 --> 00:05:50,913 Over the edge! 82 00:05:55,125 --> 00:05:56,919 [roaring] 83 00:06:07,096 --> 00:06:08,388 [roars] 84 00:06:14,353 --> 00:06:16,271 [Sarai screaming] 85 00:06:18,190 --> 00:06:19,483 [grunts] 86 00:06:25,948 --> 00:06:27,574 [roars] 87 00:06:41,338 --> 00:06:42,548 [horse neighing] 88 00:06:58,605 --> 00:06:59,439 [sighs] 89 00:07:12,244 --> 00:07:14,621 The legend was true. 90 00:07:14,705 --> 00:07:16,748 The heart of the titan 91 00:07:16,832 --> 00:07:20,419 radiates with life and magic. 92 00:07:21,086 --> 00:07:22,754 So, do you think you can-- 93 00:07:22,838 --> 00:07:24,882 Yes. We can save them all. 94 00:07:28,093 --> 00:07:30,012 [all cheering] 95 00:07:30,929 --> 00:07:32,764 Our people, they'll be fed. 96 00:07:42,941 --> 00:07:45,027 Amaya, you did it! 97 00:07:47,446 --> 00:07:48,530 Sister? 98 00:07:50,657 --> 00:07:51,492 Amaya! 99 00:08:08,175 --> 00:08:11,595 Time is short. There's barely an hour until sunrise. 100 00:08:11,678 --> 00:08:14,223 We can't risk the wrath of the Dragon King. 101 00:08:14,306 --> 00:08:16,225 We must take the heart and hurry back. 102 00:08:16,308 --> 00:08:19,019 Yes, of course. We'll move as fast we can. 103 00:08:21,563 --> 00:08:22,523 [Viren sighs] 104 00:08:22,606 --> 00:08:24,942 The wounded must be left behind. 105 00:08:25,901 --> 00:08:27,653 We can't afford to slow down. 106 00:08:31,490 --> 00:08:33,534 "You don't need to whisper, Viren. 107 00:08:33,617 --> 00:08:34,660 I'm deaf. 108 00:08:35,619 --> 00:08:36,995 It'll be okay. 109 00:08:37,579 --> 00:08:41,041 Once I rest a bit, I can make it back by myself." 110 00:08:41,124 --> 00:08:43,085 We won't leave you here alone. 111 00:08:43,168 --> 00:08:45,921 I'll stay with Amaya. We'll make it home together. 112 00:08:46,004 --> 00:08:47,965 Everyone else should take the heart back. 113 00:08:48,048 --> 00:08:50,133 They agree. Time is of the essence. 114 00:08:50,884 --> 00:08:53,011 -No. -But Harrow, they just said-- 115 00:08:53,095 --> 00:08:56,890 We leave no one behind. We do not leave our wounded. 116 00:08:57,724 --> 00:09:00,269 You wouldn't do this if it... if it wasn't your wife's sister. 117 00:09:01,270 --> 00:09:03,939 I've made my decision and it is final. 118 00:09:10,237 --> 00:09:13,240 [Harrow] When I am gone, your brother Ezran will become king, 119 00:09:13,323 --> 00:09:17,160 and you will be his partner, his defender, and his closest adviser. 120 00:09:17,953 --> 00:09:20,122 Soon you will both face a lie. 121 00:09:20,664 --> 00:09:23,166 The great lie of history. 122 00:09:25,127 --> 00:09:28,964 Advisers and scholars will tell you that history is a narrative of strength. 123 00:09:29,548 --> 00:09:33,510 They will recount stories of the rise and fall of nations and empires. 124 00:09:34,094 --> 00:09:38,515 They will be stories of armies, battles, and decisive victories. 125 00:09:40,892 --> 00:09:42,894 But this isn't true strength. 126 00:09:42,978 --> 00:09:44,479 It's merely power. 127 00:09:45,564 --> 00:09:49,109 I now believe true strength is found in vulnerability... 128 00:09:49,776 --> 00:09:52,362 in forgiveness, in love. 129 00:09:53,363 --> 00:09:54,489 [boys laughing] 130 00:09:55,324 --> 00:09:58,702 [Harrow] There is a beautiful upside-down truth, 131 00:09:58,785 --> 00:10:02,205 which is that these moments of purest strength 132 00:10:02,289 --> 00:10:05,042 appear as weakness to those who don't know better. 133 00:10:06,126 --> 00:10:08,503 For a long time, I didn't know better. 134 00:10:09,463 --> 00:10:13,216 I ask you and your brother to reject history as a narrative of strength, 135 00:10:14,343 --> 00:10:18,722 and instead have faith that it can be a narrative of love. 136 00:10:24,186 --> 00:10:26,313 [Villads] So, Rayla... 137 00:10:26,396 --> 00:10:28,649 [chuckles] That's an unusual name, isn't it? 138 00:10:29,274 --> 00:10:30,400 Oh! [laughs nervously] 139 00:10:30,484 --> 00:10:35,364 Yeah, uh, my human parents had an unusual taste in names... 140 00:10:35,447 --> 00:10:37,366 Villads with a silent D. 141 00:10:38,075 --> 00:10:40,202 Hmm, 'tis fair. [chuckles] 142 00:10:40,786 --> 00:10:42,245 So, what do you do for a living? 143 00:10:42,913 --> 00:10:44,081 I'm an assassin. 144 00:10:44,915 --> 00:10:47,626 [laughing] 145 00:10:47,709 --> 00:10:49,878 Oh! You're not joking. 146 00:10:49,961 --> 00:10:52,422 Well, I'm supposed to be an assassin, 147 00:10:52,506 --> 00:10:55,550 but I've never actually, you know, killed anyone. 148 00:10:55,634 --> 00:10:57,761 Oh. Well, maybe someday. 149 00:10:57,844 --> 00:10:59,805 Never give up on your dreams. 150 00:11:00,430 --> 00:11:01,890 Thanks for the encouragement. 151 00:11:02,391 --> 00:11:07,062 But the truth is, I'm not sure being an assassin is my dream after all. 152 00:11:07,145 --> 00:11:10,649 Oh! So, then... what is your dream? 153 00:11:11,149 --> 00:11:12,943 Ugh, I wish I knew. 154 00:11:17,823 --> 00:11:20,283 [Viren] With the heavy heart of the titan, 155 00:11:20,367 --> 00:11:23,036 and the additional burden of carrying the wounded, 156 00:11:23,745 --> 00:11:27,499 our pace back to the Breach was slower than I'd wished. 157 00:11:29,501 --> 00:11:31,169 Dawn came. 158 00:11:31,253 --> 00:11:33,547 As the sun rose on the horizon, 159 00:11:33,630 --> 00:11:35,340 I could feel its heat on my neck, 160 00:11:35,424 --> 00:11:39,136 like a hot doom I knew was coming for us. 161 00:11:40,262 --> 00:11:41,638 But we pushed forward, 162 00:11:41,721 --> 00:11:45,267 hoping to escape the inevitable consequence of our trespass. 163 00:11:47,561 --> 00:11:48,687 There's the entrance. 164 00:11:49,438 --> 00:11:50,564 We've almost made it! 165 00:11:51,189 --> 00:11:54,359 -Faster! All our strength now! -[horses neighing] 166 00:11:55,277 --> 00:11:58,238 [Viren] Suddenly, the heat disappeared. 167 00:11:59,906 --> 00:12:03,577 There was a chill as a shadow covered the sun. 168 00:12:04,995 --> 00:12:06,371 But instead of relief, 169 00:12:07,289 --> 00:12:09,958 I felt a cold dread. 170 00:12:10,041 --> 00:12:12,169 [thunder rumbling] 171 00:12:14,254 --> 00:12:15,130 [Harrow] Thunder. 172 00:12:16,089 --> 00:12:17,299 [horse whinnies] 173 00:12:17,382 --> 00:12:19,259 [Viren] The storm had come. 174 00:12:21,219 --> 00:12:22,471 [screeching] 175 00:12:22,554 --> 00:12:24,973 [laughing] 176 00:12:25,640 --> 00:12:26,641 [gags] 177 00:12:29,352 --> 00:12:33,899 I'm a crazy old man, but let me share some wisdom, will ya? 178 00:12:34,483 --> 00:12:37,777 [sighs] Why not? I love wisdom. Bring it. 179 00:12:38,945 --> 00:12:41,907 Life is like a river. 180 00:12:41,990 --> 00:12:45,869 Ugh! Oh, great. That's exactly what I was afraid of. 181 00:12:45,952 --> 00:12:46,870 [laughing] 182 00:12:47,579 --> 00:12:49,623 You can't see too far ahead. 183 00:12:49,706 --> 00:12:52,792 I can't see at all, as I might have mentioned before. 184 00:12:52,876 --> 00:12:54,294 You mentioned! 185 00:12:54,377 --> 00:12:57,964 You don't know where the river of life will bend and turn. 186 00:12:58,507 --> 00:13:00,509 You don't know where it will go at all. 187 00:13:00,592 --> 00:13:02,677 How is that supposed to be helpful? 188 00:13:03,303 --> 00:13:06,431 Don't try to control where the river goes. 189 00:13:06,515 --> 00:13:09,184 There's one thing you can know and control, 190 00:13:09,684 --> 00:13:10,894 yourself. 191 00:13:11,603 --> 00:13:15,774 Look at yourself. Who are you, Rayla? What do you stand for? 192 00:13:16,441 --> 00:13:19,903 Once you know that, then wherever the river takes you, 193 00:13:19,986 --> 00:13:23,156 you'll be right where you were always meant to be. 194 00:13:25,075 --> 00:13:26,868 Villads, that's amazing. 195 00:13:27,661 --> 00:13:28,954 When you started talking, 196 00:13:29,037 --> 00:13:32,123 I was sure you were going to spout some complete nonsense, 197 00:13:32,207 --> 00:13:35,210 but what you said, it's beautiful. 198 00:13:35,293 --> 00:13:37,337 [Villads snoring] 199 00:13:39,422 --> 00:13:41,841 [Berto squawks] I'll tell him later. 200 00:13:46,012 --> 00:13:48,265 [roaring] 201 00:13:48,890 --> 00:13:50,350 We'll never make it. 202 00:13:53,019 --> 00:13:55,355 We have to hold off the dragon as long as possible 203 00:13:55,438 --> 00:13:57,816 so those carrying the heart can make it back. 204 00:13:57,899 --> 00:13:59,025 Stop! 205 00:13:59,109 --> 00:14:01,778 This is our day to sacrifice. 206 00:14:01,861 --> 00:14:03,780 You get the titan's heart to safety. 207 00:14:03,863 --> 00:14:05,740 Save all our people. 208 00:14:10,453 --> 00:14:11,288 Come on. 209 00:14:12,414 --> 00:14:13,832 [roaring] 210 00:14:22,841 --> 00:14:23,675 [yelling] 211 00:14:36,855 --> 00:14:37,731 I can help! 212 00:14:42,694 --> 00:14:44,112 [roaring] 213 00:14:49,367 --> 00:14:50,577 [roars] 214 00:14:52,037 --> 00:14:54,414 Aspiro frigis! 215 00:14:55,749 --> 00:14:57,208 [roaring] 216 00:15:04,591 --> 00:15:05,759 For Aanya! 217 00:15:22,150 --> 00:15:23,318 [both screaming] 218 00:15:29,032 --> 00:15:32,077 They've bought us enough time. We've made it! 219 00:15:32,160 --> 00:15:33,536 [horse neighing] 220 00:15:34,996 --> 00:15:36,706 -What is it? -Viren... 221 00:15:37,666 --> 00:15:41,044 Without him to perform the spell, the heart is worthless, 222 00:15:41,127 --> 00:15:42,671 and this was all for nothing. 223 00:15:42,754 --> 00:15:45,465 Sarai, what are you saying? 224 00:15:47,092 --> 00:15:48,760 I'll see you on the other side. 225 00:15:56,476 --> 00:15:58,061 [Harrow] The last time I saw your mother, 226 00:15:58,144 --> 00:16:01,189 she said, "I will see you on the other side." 227 00:16:02,107 --> 00:16:04,234 I don't know what lies on the other side. 228 00:16:04,734 --> 00:16:09,406 But I do know I will be watching over you and your brother always. 229 00:16:11,116 --> 00:16:12,492 [Thunder roaring] 230 00:16:26,089 --> 00:16:27,257 [roaring] 231 00:16:29,300 --> 00:16:30,176 [grunts] 232 00:16:31,052 --> 00:16:33,513 -Thank you. -[grunts] Don't thank me yet. 233 00:16:33,596 --> 00:16:35,098 [roaring] 234 00:16:54,868 --> 00:16:55,952 Yah! Yah! 235 00:17:09,382 --> 00:17:10,467 [coughing] 236 00:17:12,218 --> 00:17:13,053 [gasps] 237 00:17:16,431 --> 00:17:18,475 Come on. We have to run. 238 00:17:24,773 --> 00:17:26,608 [gasping weakly] 239 00:17:28,902 --> 00:17:31,279 [Viren] I was there when Queen Sarai 240 00:17:32,822 --> 00:17:34,407 took her last breath. 241 00:17:34,491 --> 00:17:36,284 [Sarai exhales heavily] 242 00:17:37,202 --> 00:17:38,036 [Sarai groans] 243 00:17:39,079 --> 00:17:40,330 [Viren] We returned home. 244 00:17:41,122 --> 00:17:44,626 Xadia had stolen precious loved ones from us. 245 00:17:44,709 --> 00:17:47,962 Their loss changed our lives forever... 246 00:17:50,715 --> 00:17:53,259 but their sacrifice changed the world. 247 00:17:59,974 --> 00:18:03,978 The heart of the titan yielded its incredible life force. 248 00:18:07,107 --> 00:18:08,858 The spell worked. 249 00:18:09,692 --> 00:18:12,362 It created fertility and abundance. 250 00:18:13,029 --> 00:18:16,032 A hundred thousand lives were saved. 251 00:18:16,116 --> 00:18:18,952 Families celebrated their life and health. 252 00:18:19,494 --> 00:18:22,622 They were safe, alive, together. 253 00:18:23,832 --> 00:18:27,669 The people of both of our kingdoms knew who they owed their lives to. 254 00:18:28,336 --> 00:18:30,797 These incredible heroes. 255 00:18:31,422 --> 00:18:34,217 Three queens, three mothers... 256 00:18:35,260 --> 00:18:36,845 became legends. 257 00:18:50,483 --> 00:18:51,651 It should have been me. 258 00:18:52,360 --> 00:18:53,570 I'm so sorry. 259 00:18:54,154 --> 00:18:57,073 [female guard] Your Highness. He's waiting for you now. 260 00:18:58,741 --> 00:18:59,868 [sighs] Okay. 261 00:19:07,083 --> 00:19:08,459 [male guard] Are you ready? 262 00:19:08,543 --> 00:19:11,337 No, but you may open the doors. 263 00:19:11,963 --> 00:19:12,922 [door opens] 264 00:19:20,471 --> 00:19:21,347 [sighs] 265 00:19:21,890 --> 00:19:24,642 Callum, I want to talk to you about life. 266 00:19:25,351 --> 00:19:26,728 And growing up. 267 00:19:26,811 --> 00:19:30,523 And how sometimes there are changes you don't expect. 268 00:19:33,818 --> 00:19:34,652 [door closes] 269 00:19:37,363 --> 00:19:39,282 [Harrow] I've tried to be selfless as a king, 270 00:19:39,365 --> 00:19:42,994 but as a father, I have a selfish wish. 271 00:19:44,120 --> 00:19:46,080 And that is for you and Ezran to be... 272 00:19:46,706 --> 00:19:47,707 free. 273 00:19:48,833 --> 00:19:50,293 Reject the chains of history. 274 00:19:50,835 --> 00:19:53,713 Do not let the past define your future, as I did. 275 00:19:54,505 --> 00:19:56,341 Free yourself from the past. 276 00:19:57,050 --> 00:20:00,720 Learn from it, understand it, then let it go. 277 00:20:00,803 --> 00:20:05,141 Create a brighter future from your own hearts and imagination. 278 00:20:09,020 --> 00:20:11,314 [Viren] I'm sorry you were never able to know them. 279 00:20:12,482 --> 00:20:13,483 Your mothers. 280 00:20:14,317 --> 00:20:16,819 Thank you for sharing this story, Lord Viren. 281 00:20:16,903 --> 00:20:20,198 I feel lucky to have heard so many beautiful stories. 282 00:20:20,281 --> 00:20:22,158 This is how I've gotten to know them. 283 00:20:22,242 --> 00:20:26,079 They were very brave, and very strong, and wise. 284 00:20:27,038 --> 00:20:28,831 I know it is not my place to say, 285 00:20:29,374 --> 00:20:32,001 but I am sure they would have been very proud of you. 286 00:20:40,426 --> 00:20:43,221 It may seem strange to miss someone I've never known, 287 00:20:43,846 --> 00:20:46,432 but I miss them so much. 288 00:20:47,016 --> 00:20:49,811 Queen Aanya, knowing what you know now, 289 00:20:49,894 --> 00:20:53,314 can you see why I believe that if your mothers were here today, 290 00:20:54,107 --> 00:20:57,527 they would choose to join us and fight by our side? 291 00:20:58,653 --> 00:20:59,779 I think you are right. 292 00:21:00,446 --> 00:21:01,406 Perhaps they would. 293 00:21:03,783 --> 00:21:06,035 But I... will not. 294 00:21:06,119 --> 00:21:07,078 What? 295 00:21:08,121 --> 00:21:11,582 We owe Katolis a great debt, there is no doubt. 296 00:21:12,292 --> 00:21:16,629 We received so much kindness and courage and sacrifice. 297 00:21:17,255 --> 00:21:19,924 But I cannot repay a debt of a hundred thousand 298 00:21:20,008 --> 00:21:21,592 whose lives were saved 299 00:21:22,302 --> 00:21:25,847 by sending a million men and women to die in violence. 300 00:21:25,930 --> 00:21:28,266 Did you not listen? Did you not... 301 00:21:29,434 --> 00:21:30,268 King Ahling! 302 00:21:31,144 --> 00:21:33,146 Help me talk some sense into her. 303 00:21:34,022 --> 00:21:37,567 Viren, we sympathize with the plight of Katolis, 304 00:21:37,650 --> 00:21:40,653 but I'm afraid we can no longer-- 305 00:21:40,737 --> 00:21:41,738 Coward! 306 00:21:42,989 --> 00:21:44,198 Traitors. 307 00:21:44,282 --> 00:21:50,872 Each of you standing here today, you betray humanity! 308 00:21:50,955 --> 00:21:53,708 Lord Viren, I'm sorry. 309 00:21:55,460 --> 00:21:58,463 Save your empty apology. 310 00:21:59,714 --> 00:22:01,215 There is danger coming. 311 00:22:01,299 --> 00:22:03,426 They'll be on your side of the border soon. 312 00:22:03,509 --> 00:22:07,263 You'll all pay the price for ignoring my warnings. 313 00:22:12,393 --> 00:22:14,062 [Harrow] And, finally, you must be wondering 314 00:22:14,145 --> 00:22:16,189 about the secret I promised to share. 315 00:22:16,939 --> 00:22:18,566 Well, good news. 316 00:22:18,649 --> 00:22:20,860 The secret is hidden in the Banther Lodge, 317 00:22:20,943 --> 00:22:22,862 right where you are right now. 318 00:22:22,945 --> 00:22:24,489 How's that for planning? 319 00:22:24,572 --> 00:22:27,116 Huh. Good thing we're at the Banther Lodge, huh, Bait? 320 00:22:27,200 --> 00:22:28,409 [croaks] 321 00:22:28,493 --> 00:22:31,287 [Harrow] Right now, go upstairs to the game room. 322 00:22:31,370 --> 00:22:35,041 There, I have hidden an unusual cube with rune symbols on each side. 323 00:22:35,124 --> 00:22:35,958 [exclaims] 324 00:22:40,505 --> 00:22:42,423 [Harrow] This cube is an ancient relic 325 00:22:42,507 --> 00:22:44,717 that has been passed down through the ages. 326 00:22:44,801 --> 00:22:49,347 It belonged to an elven wizard in Xadia, the Archmage Aaravos, 327 00:22:49,430 --> 00:22:52,058 a master of all six primal sources. 328 00:22:53,184 --> 00:22:55,144 It is hidden in a box of keys 329 00:22:55,228 --> 00:22:57,688 because it is known as the "Key of Aaravos," 330 00:22:58,231 --> 00:23:02,068 and legends say it unlocks something of great power in Xadia. 331 00:23:02,819 --> 00:23:06,656 Perhaps it will be you, Callum, who discovers the key's secrets. 332 00:23:07,949 --> 00:23:09,117 [croaks] 333 00:23:09,200 --> 00:23:12,370 [Harrow] And one last extra-super-secret bonus secret. 334 00:23:13,079 --> 00:23:16,082 Did you know that Bait, our most sour friend, 335 00:23:16,165 --> 00:23:18,084 secretly loves belly rubs? 336 00:23:20,378 --> 00:23:21,587 [snorting] 337 00:23:22,213 --> 00:23:25,633 -Aww! Who's a tubby lumpa grump? -[purring] 338 00:23:29,428 --> 00:23:32,181 You probably thought I was just a crazy old sea captain, 339 00:23:32,265 --> 00:23:33,766 but I've got some good wisdom. 340 00:23:33,850 --> 00:23:37,103 I'll admit it. You do have some good wisdom. 341 00:23:37,770 --> 00:23:40,398 You want to know the other secret to life? 342 00:23:41,524 --> 00:23:42,942 Waterproof socks! 343 00:23:43,025 --> 00:23:44,402 It's a metaphor. 344 00:23:44,485 --> 00:23:45,570 Think about it. 345 00:23:47,029 --> 00:23:48,739 You just showed me the socks. 346 00:23:48,823 --> 00:23:50,616 That's not what a metaphor is. 347 00:23:58,708 --> 00:23:59,959 [both yawning] 348 00:24:02,336 --> 00:24:03,171 [yelps] 349 00:24:04,672 --> 00:24:06,174 What's that for? 350 00:24:06,799 --> 00:24:09,343 You're my brother, and you mean everything to me. 351 00:24:09,427 --> 00:24:10,636 Is this a trick? 352 00:24:10,720 --> 00:24:13,097 [chuckles] No. I just love you. 353 00:24:13,181 --> 00:24:15,266 -Well, I love you, too. -[yips] 354 00:24:15,975 --> 00:24:18,436 So are we there yet? Are we close? 355 00:24:18,519 --> 00:24:21,063 [sniffs] We are close. 356 00:24:22,273 --> 00:24:24,317 -I smell land! -[caws] 357 00:24:32,200 --> 00:24:34,619 Hey, what was that? A shadow? 358 00:24:34,702 --> 00:24:36,871 Eh, you're asking the wrong pirate. 359 00:24:37,538 --> 00:24:39,290 [Rayla] There's something up there.