1 00:00:07,486 --> 00:00:11,365 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,079 --> 00:00:19,290 Was bisher geschah: 3 00:00:20,458 --> 00:00:23,669 Die wichtigsten Dinge... habe ich aufgeschrieben. 4 00:00:25,254 --> 00:00:26,547 Ein Brief? 5 00:00:29,008 --> 00:00:30,801 Das verstehst du mit der Zeit. 6 00:00:31,761 --> 00:00:34,013 Brich das Siegel auf, wenn... 7 00:00:34,805 --> 00:00:35,848 ...also... 8 00:00:36,390 --> 00:00:37,475 ...du weißt wann. 9 00:00:38,225 --> 00:00:40,311 Ich habe furchtbare Dinge getan. 10 00:00:40,936 --> 00:00:43,105 Ich dachte, sie wären notwendig. 11 00:00:43,439 --> 00:00:45,191 Jetzt bin ich nicht sicher. 12 00:00:46,442 --> 00:00:49,195 Laut General Amaya sammeln sich Elfen-Streitkräfte 13 00:00:49,278 --> 00:00:51,238 auf der xadischen Breschenseite. 14 00:00:51,322 --> 00:00:53,491 Wir müssen zum Kampf bereit sein, 15 00:00:53,574 --> 00:00:55,951 alleine schaffen wir das nicht. 16 00:00:59,914 --> 00:01:03,167 Die anderen vier Königreiche haben dem Pentarchie-Gipfel zugestimmt. 17 00:01:03,250 --> 00:01:06,128 Könige und Königinnen stehen hinter Katolis, 18 00:01:06,212 --> 00:01:09,757 und die xadische Bedrohung wird endlich zerstört! 19 00:01:40,329 --> 00:01:45,042 KAPITEL 5 - GEBROCHENES SIEGEL 20 00:01:53,175 --> 00:01:54,009 Stehenbleiben! 21 00:01:54,135 --> 00:01:57,888 Absteigen, Waffen niederlegen und allein zum Treffpunkt gehen. 22 00:02:05,646 --> 00:02:06,647 Willkommen. 23 00:02:06,939 --> 00:02:08,649 Wie gütig. 24 00:02:24,665 --> 00:02:26,375 Ihr seid der Vierte! 25 00:02:26,458 --> 00:02:29,628 Im Namen aller Königreiche möchte ich sagen, 26 00:02:29,712 --> 00:02:33,465 den Tod von König Harrow bedauern wir zutiefst. 27 00:02:33,841 --> 00:02:36,343 Danke, König Ahling. Das bedeutet uns viel. 28 00:02:36,427 --> 00:02:39,805 Durch die Botschaft waren wir jedoch beruhigt, 29 00:02:39,889 --> 00:02:43,684 denn wir wussten, Ihr seid der Regent von Katolis, 30 00:02:43,767 --> 00:02:45,519 bis Ezran erwachsen ist. 31 00:02:45,603 --> 00:02:49,773 Mit der Erziehung des Jungen und Staatsangelegenheiten betraut zu sein, 32 00:02:49,857 --> 00:02:51,859 macht einen demütig. 33 00:02:52,234 --> 00:02:53,694 Apropos Regenten, 34 00:02:53,777 --> 00:02:57,281 wir warten wohl nur noch auf den Regenten von Duren. 35 00:02:58,282 --> 00:03:00,159 Verzeiht meine Verspätung. 36 00:03:00,284 --> 00:03:02,328 Königin Aanya von Duren! 37 00:03:02,828 --> 00:03:05,164 Wie Ihr gewachsen seid! Willkommen. 38 00:03:07,291 --> 00:03:11,212 Wir sind hier, um gewichtige Belange zu besprechen. 39 00:03:11,295 --> 00:03:13,422 Kommt Euer Regent bald? 40 00:03:13,756 --> 00:03:15,341 Ich spreche für mich. 41 00:03:15,424 --> 00:03:16,842 Und für mein Volk. 42 00:03:16,926 --> 00:03:19,845 Das ist eine sehr ernste Situation. 43 00:03:19,929 --> 00:03:22,014 Ich will Euch nicht kränken, 44 00:03:22,097 --> 00:03:25,226 aber hier ist eine erwachsene Sichtweise nötig. 45 00:03:25,309 --> 00:03:27,603 Ich bin eine Krone ohne Erwachsene, 46 00:03:27,686 --> 00:03:29,521 Ihr ein Erwachsener ohne Krone. 47 00:03:29,605 --> 00:03:30,689 Fangen wir an. 48 00:03:33,567 --> 00:03:34,693 Sehr wohl. 49 00:03:35,736 --> 00:03:37,404 Wir sind hier versammelt... 50 00:03:38,656 --> 00:03:40,324 ...weil ich Angst habe. 51 00:03:40,783 --> 00:03:41,825 Ich habe Panik! 52 00:03:49,333 --> 00:03:52,169 Nach jahrhundertelangen Kämpfen untereinander 53 00:03:52,253 --> 00:03:56,173 fanden die fünf Menschenkönigreiche endlich eine Balance, 54 00:03:56,257 --> 00:03:57,633 eine Ära des Friedens! 55 00:03:58,050 --> 00:04:01,512 Doch eine neue Bedrohung fordert die Menschheit heraus. 56 00:04:02,179 --> 00:04:04,098 Eine Bedrohung durch Xadia! 57 00:04:11,772 --> 00:04:13,857 In der Vollmondnacht 58 00:04:14,108 --> 00:04:16,360 schickte die Drachenkönigin Killer. 59 00:04:20,197 --> 00:04:22,324 Mondschatten-Elfen überquerten die Grenze 60 00:04:22,408 --> 00:04:24,952 und ermordeten König Harrow! 61 00:04:26,996 --> 00:04:31,375 Jetzt sammeln sich Sonnenfeuer-Elfen nah der Grenze. 62 00:04:31,458 --> 00:04:33,711 Eine Invasion droht! 63 00:04:33,794 --> 00:04:38,048 Schlimmer, es gibt Berichte von Schatten in den Wolken... 64 00:04:38,132 --> 00:04:42,052 Drachen, die hoch über Städte von Katolis fliegen! 65 00:04:48,183 --> 00:04:50,227 Schließe ich meine Augen... 66 00:04:50,728 --> 00:04:53,188 ...sehe ich einen Feuerregen, 67 00:04:53,605 --> 00:04:56,900 Tod und Zerstörung überall. 68 00:04:57,359 --> 00:04:59,403 Nicht auf Katolis beschränkt. 69 00:04:59,486 --> 00:05:03,741 Schon bald breitet sich ihr Zorn über alle Menschenkönigreiche aus. 70 00:05:04,325 --> 00:05:07,286 Der Zeitpunkt, Xadia zu stoppen, ist jetzt! 71 00:05:12,249 --> 00:05:16,545 Wir müssen zusammenhalten, um die Menschheit zu beschützen! 72 00:05:17,254 --> 00:05:21,592 Ich appelliere an Euch, Euch Katolis anzuschließen, 73 00:05:21,675 --> 00:05:25,888 Seite an Seite zu kämpfen, um die Bedrohung zurückzutreiben! 74 00:05:46,575 --> 00:05:50,287 Ja! Landgeruch. 75 00:05:50,662 --> 00:05:52,915 -Süßes Land. -Juhu! 76 00:05:52,998 --> 00:05:54,500 Lass ihn zu Ende machen! 77 00:05:55,959 --> 00:05:59,171 Der entfernte Geruch von Land! 78 00:05:59,338 --> 00:06:00,339 Da ist es. 79 00:06:04,218 --> 00:06:07,429 Es dauert noch einen Tag, bis wir am Ufer sind. 80 00:06:08,180 --> 00:06:10,974 Zym, willst du wieder Wolken zählen? 81 00:06:14,311 --> 00:06:15,479 Oder wir ruhen aus. 82 00:06:41,547 --> 00:06:42,840 Lord Viren, 83 00:06:42,923 --> 00:06:47,302 das Volk von Neolandia versteht das menschliche Band, das uns verbindet. 84 00:06:47,970 --> 00:06:51,056 Wenn alle Königreiche in Einheit handeln, 85 00:06:51,140 --> 00:06:53,600 treten wir der Allianz bei. 86 00:06:54,351 --> 00:06:57,896 Als Einheit habt Ihr auch unsere Unterstützung. 87 00:06:58,689 --> 00:06:59,773 König Florian? 88 00:07:00,149 --> 00:07:01,817 Wenn wir uns einig sind, 89 00:07:01,900 --> 00:07:04,361 ist auch das Königreich Del Bar dabei. 90 00:07:05,070 --> 00:07:07,239 Königin Aanya, was sagt Ihr? 91 00:07:08,740 --> 00:07:11,368 Ich bin... unentschlossen. 92 00:07:12,536 --> 00:07:13,704 Unentschlossen? 93 00:07:13,787 --> 00:07:16,582 Ich muss mich noch entscheiden. 94 00:07:17,541 --> 00:07:19,710 Deshalb brauchen wir einen Erwachsenen, 95 00:07:19,793 --> 00:07:23,046 einen Führer, der für sein Volk kraftvoll entscheidet. 96 00:07:23,297 --> 00:07:26,300 Alle anderen haben eine Entscheidung hinbekommen! 97 00:07:26,383 --> 00:07:29,595 Ich schicke meine Armeen nicht in unbekannte Gefahren, 98 00:07:29,678 --> 00:07:31,388 aufgrund einer kurzen Rede. 99 00:07:31,930 --> 00:07:36,351 Ich bin zwar ein Kind, aber offensichtlich von allen am wenigsten impulsiv. 100 00:07:36,852 --> 00:07:38,687 Außerdem ist die Haltung: 101 00:07:38,770 --> 00:07:41,440 "Wir machen was alle tun", keine Entscheidung! 102 00:07:42,274 --> 00:07:44,943 Der Punkt geht an sie! 103 00:07:48,071 --> 00:07:50,532 Vielleicht waren meine Worte überstürzt. 104 00:07:50,616 --> 00:07:51,783 Vergebt mir. 105 00:07:52,534 --> 00:07:54,077 Ihr seid sehr jung, 106 00:07:54,161 --> 00:07:58,040 aber offensichtlich weiser als es dem Alter entspricht. 107 00:07:58,957 --> 00:08:04,129 Als Kind-Regentin musste ich Erwachsene besiegen, die meinen Thron wollten, 108 00:08:04,213 --> 00:08:08,133 musste mit Anschlägen, Verschwörungen und Attentaten fertigwerden. 109 00:08:08,258 --> 00:08:11,053 Gefährlich sind nicht die offensichtlichen Bedrohungen, 110 00:08:11,136 --> 00:08:13,472 sondern die unterschwelligen. 111 00:08:13,555 --> 00:08:17,100 Süße Worte können gefährlicher sein als verborgene Dolche. 112 00:08:18,310 --> 00:08:22,523 Mein 19-Jähriger hat nur die Hälfte Eures Wortschatzes. 113 00:08:22,606 --> 00:08:25,692 Er diskutiert noch darüber, ob er Gemüse isst. 114 00:08:27,069 --> 00:08:31,073 Königin Aanya, dürfte ich Euch eine Geschichte erzählen? 115 00:08:31,532 --> 00:08:35,619 Aus einer Zeit, in der unsere Königreich zusammenwirkten, 116 00:08:35,702 --> 00:08:38,914 um ein Wunder zu erzielen. 117 00:08:42,209 --> 00:08:46,380 Vor neun Jahren wurde mein ältester Freund, Prinz Harrow, 118 00:08:46,964 --> 00:08:49,341 König von Katolis. 119 00:08:52,052 --> 00:08:56,014 Ich erinnere mich an die Krönung, als wäre sie gestern gewesen. 120 00:09:17,327 --> 00:09:19,413 Ich will etwas bewirken, Sarai. 121 00:09:20,163 --> 00:09:23,834 Das wirst du. Du wirst ein Meister von Liebe und Gerechtigkeit. 122 00:09:23,917 --> 00:09:26,086 Ich werde an deiner Seite kämpfen. 123 00:09:37,931 --> 00:09:41,393 Er war ein schöner, junger König mit einer schönen Familie, 124 00:09:42,144 --> 00:09:44,688 es war eine Zeit der Hoffnung in Katolis. 125 00:09:48,233 --> 00:09:49,610 Sind wir fertig? 126 00:09:50,527 --> 00:09:52,195 Es sieht fertig aus. 127 00:09:52,779 --> 00:09:55,782 Ja, es ist wunderschön! Sehr gelungen. 128 00:09:56,283 --> 00:09:57,534 Bewegt Euch. 129 00:10:00,162 --> 00:10:02,456 Nein! Du bist noch nicht fertig! 130 00:10:02,539 --> 00:10:04,916 Für den König gibt es noch eines. 131 00:10:06,376 --> 00:10:10,505 Mein offizielles Porträt. Für Geschichtsbücher und so. 132 00:10:15,052 --> 00:10:16,219 Bereit? 133 00:10:16,303 --> 00:10:18,555 Setz dein bestes Geschichtsgesicht auf. 134 00:10:20,349 --> 00:10:21,850 Stell dich neben mich. 135 00:10:22,267 --> 00:10:25,437 Aber das ist dein Königsporträt. 136 00:10:25,896 --> 00:10:28,398 Ja. Ich will dich neben mir haben. 137 00:10:29,066 --> 00:10:32,277 Denn ich weiß, du geht mit mir durch Dick und Dünn. 138 00:10:48,502 --> 00:10:50,796 Eine Überraschung für dich. 139 00:10:52,339 --> 00:10:53,965 Geleetörtchen im Bett? 140 00:10:54,049 --> 00:10:57,302 Wir sind König und Königin. Wir tun, was uns beliebt. 141 00:11:04,059 --> 00:11:06,436 Jemand ist eine Naschkatze wie du. 142 00:11:12,651 --> 00:11:14,403 Ezran hat Glück gehabt. 143 00:11:14,486 --> 00:11:16,405 Wie ich als Prinz geboren. 144 00:11:17,280 --> 00:11:20,158 Viele in unserem Königreich haben viel weniger. 145 00:11:20,242 --> 00:11:22,577 Harrow... was betrübt dich? 146 00:11:22,911 --> 00:11:24,621 Warum verdiene ich das hier? 147 00:11:24,955 --> 00:11:28,750 Was habe ich dafür getan, außer mit allem geboren zu sein? 148 00:11:28,834 --> 00:11:32,671 Du bist bescheiden, dankbar und gütig. 149 00:11:34,631 --> 00:11:37,759 Sarai, mein Vater sagte, vor allem 150 00:11:37,843 --> 00:11:40,011 müsse ich ein gerechter König sein. 151 00:11:40,262 --> 00:11:43,390 In seiner Todesnacht erschien mir Justitia. 152 00:11:43,473 --> 00:11:44,766 Justitia? 153 00:11:44,850 --> 00:11:46,977 Sie trug ihr Gewand. 154 00:11:48,186 --> 00:11:49,563 Ein langweiliger Traum. 155 00:11:49,688 --> 00:11:51,523 -Hörst du zu? -Ja. 156 00:11:51,940 --> 00:11:56,778 Sie sagte, Gerechtigkeit wäre mehr als gerechte Entscheidungen und Folgen. 157 00:11:56,862 --> 00:12:00,198 Wahre Gerechtigkeit wäre ein faires System. 158 00:12:00,866 --> 00:12:05,537 Dann legte sie ihre Waage, das Schwert und die Binde vor mich 159 00:12:06,163 --> 00:12:07,539 und befahl mir zu wählen. 160 00:12:07,622 --> 00:12:09,249 Du hast die Binde gewählt. 161 00:12:09,958 --> 00:12:11,084 Stimmt. 162 00:12:11,168 --> 00:12:14,463 Sie sagte, mit der Binde könnten wir das System testen. 163 00:12:14,671 --> 00:12:18,133 Ich sollte mir vorstellen, ich wäre noch nicht geboren, 164 00:12:18,216 --> 00:12:21,803 ich wüsste nicht, werde ich reich oder arm sein, 165 00:12:21,887 --> 00:12:23,597 welche Hautfarbe ich hätte, 166 00:12:23,680 --> 00:12:26,767 und zu welcher Kultur meine Familie gehöre würde. 167 00:12:27,350 --> 00:12:31,354 Ein faires System sollte fair sein, egal, wo ich geboren würde. 168 00:12:31,855 --> 00:12:34,983 Die Rechte, Gesetze und Möglichkeiten des Systems 169 00:12:35,066 --> 00:12:38,111 sollten jedem offenstehen, jeden beschützen. 170 00:12:38,695 --> 00:12:40,572 Justitia ist weise. 171 00:12:40,989 --> 00:12:44,117 -Ja. -Hat sie sich dir genähert? 172 00:12:45,035 --> 00:12:47,120 Sie war weise genug, das zu lassen. 173 00:12:48,205 --> 00:12:51,124 Du bist sehr inspirierend, wenn du sowas erzählst 174 00:12:51,208 --> 00:12:53,502 und Gelee auf der Nase hast. 175 00:12:53,585 --> 00:12:54,419 Was? 176 00:13:12,437 --> 00:13:14,856 König Harrow arbeitete unermüdlich. 177 00:13:14,940 --> 00:13:19,569 Er sah sich selbst als Diener der Menschen von Katolis... 178 00:13:19,653 --> 00:13:21,154 ...ein dienender König! 179 00:13:25,158 --> 00:13:28,912 Eines Tages kamen zwei Besucher von weit her. 180 00:13:28,995 --> 00:13:30,789 Aus einem anderen Königreich. 181 00:13:31,164 --> 00:13:33,834 Sie suchten dringend König Harrows Hilfe. 182 00:13:34,209 --> 00:13:37,295 Wisst Ihr, wer die unerwarteten Gäste waren? 183 00:13:38,839 --> 00:13:40,131 Meine Eltern. 184 00:13:40,966 --> 00:13:42,008 Ja. 185 00:14:36,229 --> 00:14:40,150 Kann man hier unten nicht mal ein paar Minuten seine Ruhe haben? 186 00:14:40,400 --> 00:14:42,360 Ernsthaft, lass mich allein. 187 00:14:50,243 --> 00:14:51,953 Hey, warte. 188 00:14:52,037 --> 00:14:53,663 Komm doch einfach runter. 189 00:14:53,747 --> 00:14:56,166 Ich könnte etwas mehr Licht gebrauchen. 190 00:14:59,669 --> 00:15:04,925 Eure Eltern, das Königspaar aus Duren, strahlte große Würde aus, 191 00:15:05,467 --> 00:15:07,469 aber in ihren Augen war Schmerz. 192 00:15:08,261 --> 00:15:10,805 Nein, bitte kniet nicht. 193 00:15:11,097 --> 00:15:14,059 Wir möchten demütig um Eure Hilfe ersuchen. 194 00:15:14,392 --> 00:15:17,479 Das Königreich von Duren leidet seit sieben Jahren 195 00:15:17,562 --> 00:15:19,147 an einer Hungersnot. 196 00:15:19,439 --> 00:15:22,317 Unsere Nahrungsreserven sind fast aufgebraucht. 197 00:15:22,609 --> 00:15:25,236 Im Winter haben wir nichts mehr, 198 00:15:26,446 --> 00:15:28,615 und 100 000 Menschen werden sterben. 199 00:15:32,243 --> 00:15:33,370 Wir werden helfen. 200 00:15:33,787 --> 00:15:38,124 Das Königreich Katolis wird das, was wir haben, mit Durens Leuten teilen! 201 00:15:43,797 --> 00:15:47,008 Mein König, du hast zu früh gesprochen! 202 00:15:47,092 --> 00:15:51,513 Katolis hat kaum genug Nahrung, seine Leute durch den Winter zu kriegen! 203 00:15:51,680 --> 00:15:54,182 Wir haben kein Gramm übrig. 204 00:15:55,850 --> 00:15:58,311 Ich lasse niemanden in Not im Stich! 205 00:15:58,395 --> 00:16:02,607 Teilen wir mit ihnen, sterben trotzdem 100 000, 206 00:16:02,857 --> 00:16:05,735 aber die Hälfte davon in unserem Königreich. 207 00:16:07,362 --> 00:16:09,698 Dann haben wir wohl keine Wahl. 208 00:16:09,781 --> 00:16:10,865 Genau. 209 00:16:11,032 --> 00:16:13,326 Sie verstehen das sicher. 210 00:16:13,952 --> 00:16:16,204 Wir teilen mit ihnen, was wir haben. 211 00:16:17,080 --> 00:16:19,582 Wir teilen auch ihr Leid. 212 00:16:27,048 --> 00:16:29,884 Harrow hatte mehr zugesagt als wir hatten. 213 00:16:31,469 --> 00:16:33,972 In dem Winter waren Hunger und Tod, 214 00:16:34,514 --> 00:16:36,850 eine vernichtende Tragödie... 215 00:16:37,934 --> 00:16:39,436 ...unvermeidbar. 216 00:16:41,438 --> 00:16:45,233 Dann entdeckte ich eine neue Möglichkeit. 217 00:16:45,692 --> 00:16:48,903 -Ich habe nachgeforscht! -Das sehe ich. 218 00:16:51,281 --> 00:16:54,367 Ich habe uralte Texte und Archive durchwühlt. 219 00:16:54,451 --> 00:16:58,747 Ich habe vielleicht eine kreative Lösung entdeckt. 220 00:16:58,872 --> 00:17:01,124 Etwas, das Leben retten könnte. 221 00:17:01,207 --> 00:17:02,375 Lass hören. 222 00:17:02,542 --> 00:17:03,501 Schau! 223 00:17:05,045 --> 00:17:06,296 Das ist ein Stein. 224 00:17:06,504 --> 00:17:10,467 Der "Stein" ist ein seltenes Relikt aus Xadia. 225 00:17:10,717 --> 00:17:12,635 Ein Stück eines großen Monsters, 226 00:17:12,719 --> 00:17:15,472 eines Steinriesen, der hoch in den Bergen lebt: 227 00:17:15,555 --> 00:17:17,223 Ein Magma-Titan! 228 00:17:19,350 --> 00:17:21,311 -Er ist warm. -Ja. 229 00:17:21,644 --> 00:17:24,189 Der Titan lebt nah der Grenze zu Xadia. 230 00:17:24,272 --> 00:17:26,858 Wenn wir das Monster jagen und töten, 231 00:17:27,525 --> 00:17:29,527 könnten wir sein Herz benutzen, 232 00:17:29,611 --> 00:17:32,238 um mit einem Zauberspruch das Land zu wärmen. 233 00:17:32,322 --> 00:17:35,575 So können wir magisch unglaubliche Fülle erschaffen. 234 00:17:35,658 --> 00:17:37,118 Genug für zwei Reiche? 235 00:17:37,202 --> 00:17:38,828 Genug für zehn Reiche! 236 00:17:40,455 --> 00:17:42,040 Zu der Zeit war ich nicht 237 00:17:42,207 --> 00:17:45,960 der engste Berater des Königs. 238 00:17:51,549 --> 00:17:53,259 Das ist ein Fehler, Harrow! 239 00:17:53,343 --> 00:17:55,720 Warum hast du damit solche Probleme? 240 00:18:03,186 --> 00:18:06,022 Wir töten ein Monster, um 100 000 Menschen zu retten. 241 00:18:06,356 --> 00:18:08,066 Du nennst es "Monster". 242 00:18:08,525 --> 00:18:11,402 Ein Riesenbiest aus Fels und Magma. 243 00:18:11,486 --> 00:18:12,654 Also ein Monster. 244 00:18:19,577 --> 00:18:21,329 -Ist es intelligent? -Was? 245 00:18:21,955 --> 00:18:23,206 Was meinst du? 246 00:18:23,289 --> 00:18:24,999 Denkt es? Fühlt es? 247 00:18:25,667 --> 00:18:27,210 Hat es Familie? 248 00:18:29,087 --> 00:18:31,214 Ich bezweifle, dass es Familie hat. 249 00:18:31,548 --> 00:18:33,466 Ist es das letzte seiner Art? 250 00:18:33,883 --> 00:18:35,885 Warum spielt das eine Rolle? 251 00:18:37,595 --> 00:18:40,140 Es sieht aus, als wäre es eine Lösung, 252 00:18:40,223 --> 00:18:42,350 aber ist es nicht zu einfach? 253 00:18:42,725 --> 00:18:44,686 So ist es immer mit dunkler Magie. 254 00:18:45,019 --> 00:18:46,813 Welche Wahl haben wir? 255 00:18:52,402 --> 00:18:54,487 Du willst eine bessere Welt bauen, 256 00:18:54,571 --> 00:18:56,197 die Dinge wirklich ändern. 257 00:18:56,281 --> 00:18:58,700 Das erfordert Jahrzehnte harter Arbeit. 258 00:18:58,783 --> 00:19:02,287 Du kannst kein Monster abschlachten, um Probleme zu lösen. 259 00:19:02,370 --> 00:19:04,164 Es gibt keine Abkürzung! 260 00:19:05,415 --> 00:19:08,710 Das ist eine heikle Angelegenheit! 261 00:19:10,670 --> 00:19:13,214 Harrow, sag, dass du es nicht tust! 262 00:19:15,133 --> 00:19:17,552 Es ist unsere einzige Chance. 263 00:19:28,188 --> 00:19:30,148 Wir gelangen durch die Bresche nach Xadia. 264 00:19:30,231 --> 00:19:32,358 Wir besorgen uns Vorräte... 265 00:19:36,446 --> 00:19:37,405 Ich bin hier. 266 00:19:37,488 --> 00:19:38,573 Königin Sarai. 267 00:19:42,368 --> 00:19:45,038 -Ich dachte, du warst dagegen. -Bin ich. 268 00:19:46,039 --> 00:19:48,583 Aber... ich bin an deiner Seite. 269 00:19:49,083 --> 00:19:50,293 Danke. 270 00:19:50,376 --> 00:19:52,670 Stand das nicht in unserem Ehegelübde? 271 00:19:52,754 --> 00:19:56,507 Ich halte dich am Leben, wenn du dich wie ein Idiot benimmst? 272 00:19:59,844 --> 00:20:00,720 Komm. 273 00:20:06,100 --> 00:20:09,020 Wir reisten so schnell wie möglich zur Grenze. 274 00:20:09,270 --> 00:20:11,898 Abenteurer beider Königreiche 275 00:20:11,981 --> 00:20:13,983 überquerten die Bresche gemeinsam, 276 00:20:14,067 --> 00:20:16,903 um Hilfe für ihre Völker zu finden. 277 00:20:20,073 --> 00:20:24,369 Thunder, König der Drachen, patrouilliert nachts am Himmel. 278 00:20:24,452 --> 00:20:26,621 Wir betreten Xadia nach Sonnenuntergang, 279 00:20:27,121 --> 00:20:29,165 und müssen mit dem Titanenherz 280 00:20:29,249 --> 00:20:31,751 vor Sonnenaufgang zurück sein. 281 00:20:31,834 --> 00:20:34,754 Können die Geschütze einen Titanen töten? 282 00:20:34,837 --> 00:20:36,506 Wenn unser Ziel wahr ist, 283 00:20:36,589 --> 00:20:39,509 finden wir den richtigen Punkt und es klappt. 284 00:20:46,182 --> 00:20:47,141 Was? 285 00:20:48,268 --> 00:20:49,227 Nichts. 286 00:21:07,036 --> 00:21:10,957 Wir tauchten in die Dunkelheit und machten uns ans Werk. 287 00:21:37,358 --> 00:21:39,402 Los! Die Nacht ist kurz. 288 00:21:43,781 --> 00:21:46,409 Mit jedem Schritt nach Xadia hinein, 289 00:21:46,659 --> 00:21:49,746 schlug mein Herz lauter vor Aufregung und Furcht. 290 00:21:49,996 --> 00:21:53,249 Hier lag unsere Hoffnung auf Rettung, 291 00:21:53,750 --> 00:21:56,044 aber auch die Bedrohung zu sterben. 292 00:22:05,970 --> 00:22:08,723 Wir waren bereit, um unser Leben zu kämpfen. 293 00:22:14,228 --> 00:22:15,855 Wir fanden den Titanen... 294 00:22:16,147 --> 00:22:18,524 ...aber es war anders, als wir dachten. 295 00:22:19,859 --> 00:22:22,487 Er ist tot! Was machen wir jetzt? 296 00:22:22,945 --> 00:22:24,739 Kling nicht so enttäuscht. 297 00:22:24,947 --> 00:22:27,116 Dann müssen wir ihn nicht töten. 298 00:22:27,200 --> 00:22:28,076 Wir können... 299 00:22:28,493 --> 00:22:31,329 ...ihn öffnen und nehmen, was wir brauchen. 300 00:22:57,355 --> 00:22:59,107 Ich habe den Brief einige Tage, 301 00:22:59,190 --> 00:23:01,651 aber ich schaffe es nicht, ihn zu öffnen. 302 00:23:02,026 --> 00:23:03,903 Ich weiß, es klingt verrückt, 303 00:23:03,986 --> 00:23:05,613 aber jetzt gerade 304 00:23:05,822 --> 00:23:07,740 hat er mir noch nicht alles gesagt. 305 00:23:07,824 --> 00:23:09,659 Die Worte stehen hier. 306 00:23:09,742 --> 00:23:12,453 Sie warten darauf, lebendig zu werden. 307 00:23:12,954 --> 00:23:14,705 Wenn ich sie gelesen habe... 308 00:23:15,665 --> 00:23:18,000 Wenn ich das letzte Wort gelesen habe... 309 00:23:18,459 --> 00:23:20,044 ...ist er wirklich fort. 310 00:23:21,129 --> 00:23:22,171 Für immer. 311 00:23:26,676 --> 00:23:28,553 Danke, Beut. 312 00:24:49,467 --> 00:24:51,385 Untertitelübersetzung von: Michaela Friedrich