1 00:00:07,445 --> 00:00:11,574 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,999 Was bisher geschah: 3 00:00:30,176 --> 00:00:32,428 Laut General Amaya sammeln sich 4 00:00:32,511 --> 00:00:35,723 Elfenstreitkräfte auf der xadischen Seite der Bresche. 5 00:00:35,848 --> 00:00:37,975 Wir müssen zum Kampf bereit sein. 6 00:00:38,809 --> 00:00:40,144 Ich liebe das. 7 00:00:40,227 --> 00:00:42,063 Magie zu lernen ist toll. 8 00:00:42,980 --> 00:00:46,650 Bring mit bei, Mondmagie zu praktizieren. 9 00:00:46,734 --> 00:00:51,781 In Xadia sind alle Wesen von Geburt an mit einer Urquelle verbunden. 10 00:00:52,156 --> 00:00:54,283 Sie tragen ein Stück davon in sich. 11 00:00:54,450 --> 00:00:57,078 Das Stück heißt Arkanum. 12 00:00:57,661 --> 00:01:00,915 Magie zu studieren entspricht nicht deiner Bestimmung. 13 00:01:01,165 --> 00:01:03,542 Du kannst Urmagie nicht ausüben, 14 00:01:03,626 --> 00:01:07,171 weil du nicht mit der Verbindung zu einer Urquelle geboren wurdest. 15 00:01:07,254 --> 00:01:09,173 Ich werde Magie studieren. 16 00:01:09,632 --> 00:01:11,258 Das bin ich einfach. 17 00:01:42,164 --> 00:01:47,044 KAPITEL 4 - SCHIFFSREISE 18 00:02:01,142 --> 00:02:02,268 Was machst du? 19 00:02:02,685 --> 00:02:05,396 Ich meditiere über die Bedeutung des Himmels. 20 00:02:05,813 --> 00:02:08,774 Die langweiligste Antwort überhaupt. 21 00:02:08,858 --> 00:02:12,319 Ich will mich mit dem Arkanum verbinden, wie Lujanne sagte. 22 00:02:12,403 --> 00:02:14,363 Um Himmelsmagie zu nutzen. 23 00:02:14,697 --> 00:02:16,782 Sagte sie nicht, man muss für Magie 24 00:02:16,866 --> 00:02:19,368 mit diesem Arkan-Zeugs geboren sein? 25 00:02:19,451 --> 00:02:22,496 Nein. Man muss sich mit der Urenergie verbinden. 26 00:02:22,580 --> 00:02:25,708 Magische Wesen haben die Verbindung von Geburt an. 27 00:02:25,791 --> 00:02:28,502 Ich kann doch meine Verbindung herstellen. 28 00:02:28,961 --> 00:02:32,256 -Durch komisch Sitzen und Brummen? -Genau. Das passt. 29 00:02:37,845 --> 00:02:40,890 Kommt es mir nur so vor oder gehen wir runter? 30 00:02:41,307 --> 00:02:43,017 Was? Niemals. 31 00:02:43,100 --> 00:02:46,854 Ich kriege Veränderungen im Luftzug sofort mit! 32 00:03:02,661 --> 00:03:04,997 Schön, wieder beide Hände zu haben. 33 00:03:20,804 --> 00:03:24,350 General Amaya, wir haben alles durchsucht. Kein Zeichen von Elfen. 34 00:03:24,433 --> 00:03:27,353 Der Außenposten auf der Xadia-Seite 35 00:03:27,436 --> 00:03:28,812 bleibt wohl geheim. 36 00:03:29,688 --> 00:03:31,565 Da! Das Signal! 37 00:03:31,649 --> 00:03:33,692 Der Außenposten ist sicher. 38 00:03:42,076 --> 00:03:44,745 Ja, General. Ich stelle eine Truppe zusammen. 39 00:04:01,178 --> 00:04:02,888 Wer bist du? 40 00:04:13,774 --> 00:04:14,650 Was ist? 41 00:04:15,609 --> 00:04:17,194 Wo gehst du hin? 42 00:04:19,530 --> 00:04:21,740 Fö-fö ist ok. Sie ist müde. 43 00:04:22,241 --> 00:04:24,243 Ihre Kraft stammt vom Mondnexus. 44 00:04:24,326 --> 00:04:27,746 Je weiter sie fort ist, desto schwerer fällt ihr das Tragen. 45 00:04:28,163 --> 00:04:31,292 Ez, wie verstehst du das nur alles? 46 00:04:31,375 --> 00:04:34,086 Du hast uns so weit getragen. 47 00:04:34,169 --> 00:04:35,296 Danke. 48 00:04:45,055 --> 00:04:46,598 Was machen wir jetzt? 49 00:04:46,974 --> 00:04:47,808 Also... 50 00:04:49,768 --> 00:04:51,812 Xadia ist dort lang. 51 00:04:51,895 --> 00:04:55,983 Dazwischen liegen viele Kilometer einer Flüssigkeit, die ich brauche, 52 00:04:56,066 --> 00:04:58,152 und mehr hasse als alles andere. 53 00:04:59,028 --> 00:05:00,029 Weißt du was? 54 00:05:00,112 --> 00:05:02,990 Wir laufen einfach drum herum. 55 00:05:03,073 --> 00:05:05,034 Nein. Das ist niedlich, 56 00:05:05,117 --> 00:05:07,661 aber es würde viel zu lange dauern. 57 00:05:07,745 --> 00:05:10,956 Wir müssen das frühere Ei, jetzige Drachenbaby, 58 00:05:11,040 --> 00:05:13,208 möglichst schnell nach Xadia bringen! 59 00:05:13,292 --> 00:05:15,210 Wir müssen gerade rüber. 60 00:05:20,174 --> 00:05:22,009 Wir brauchen ein Schiff. 61 00:05:22,634 --> 00:05:25,971 Und einen Kapitän, der es lenkt. 62 00:05:26,305 --> 00:05:29,391 Besonders einen Kapitän, der keine Elfen hasst. 63 00:05:30,267 --> 00:05:31,769 Das ist kein Problem. 64 00:05:31,852 --> 00:05:34,521 Ich verkleide mich wieder als Mensch. 65 00:05:37,316 --> 00:05:40,569 Hallo, meine lieben Mitmenschen! 66 00:05:40,903 --> 00:05:43,030 Oh! Das wirst du lieben, Zym. 67 00:05:43,113 --> 00:05:45,407 Ich bin ein Fan der "Menschen-Rayla"! 68 00:05:45,532 --> 00:05:48,285 Kritisieren wir das, was andere Menschen tun, 69 00:05:48,369 --> 00:05:50,788 und dann machen wir genau dasselbe! 70 00:05:51,955 --> 00:05:52,956 Noch einen! 71 00:05:53,040 --> 00:05:55,376 Klar, alter Kumpel! 72 00:05:55,751 --> 00:05:59,004 Ich verschlinge schnell schlechtes Essen 73 00:05:59,088 --> 00:06:01,006 in riesigen Portionen! 74 00:06:01,548 --> 00:06:02,591 Sie hat recht. 75 00:06:02,674 --> 00:06:05,010 Ich habe Torte in Hundegröße gegessen! 76 00:06:05,094 --> 00:06:07,930 Wäre es nicht super, mit anderen Menschen 77 00:06:08,013 --> 00:06:12,476 darüber zu reden, auf welchen Straßen man schneller zum Ziel kommt 78 00:06:12,559 --> 00:06:14,353 als auf anderen? 79 00:06:15,729 --> 00:06:17,189 Das stimmt haargenau! 80 00:06:17,272 --> 00:06:19,525 Wir lieben den kleinen Vorsprung. 81 00:06:19,608 --> 00:06:23,237 Manchmal ist der kleine Vorsprung entscheidend. 82 00:06:23,320 --> 00:06:26,407 Wie jetzt gerade! Ezran und ich suchen den Kapitän. 83 00:06:26,490 --> 00:06:29,368 Du lässt dir hier einen fünften Finger wachsen. 84 00:06:29,451 --> 00:06:32,704 Wird gemacht, mildköpfiger Freund! 85 00:07:06,947 --> 00:07:09,491 Ich soll diese Gegenstände finden. 86 00:07:10,659 --> 00:07:11,827 Das kriege ich hin. 87 00:07:19,543 --> 00:07:21,795 Wir haben den perfekten Kapitän! 88 00:07:26,133 --> 00:07:26,967 Keine Sorge. 89 00:07:27,092 --> 00:07:29,052 Mit dem ist das kein Problem. 90 00:07:29,136 --> 00:07:33,474 Ist er ein erleuchteter Mensch, der das Gute in Elfen sieht? 91 00:07:34,349 --> 00:07:36,894 Vielleicht sieht er das Gute gar nicht. 92 00:07:36,977 --> 00:07:39,730 Das ist Teil seiner Qualifikation. 93 00:07:41,440 --> 00:07:42,441 Wir sind zurück! 94 00:07:50,782 --> 00:07:51,658 Seid gegrüßt! 95 00:07:52,910 --> 00:07:55,704 Mein Name ist Kapitän Villads. Stummes "D". 96 00:07:55,829 --> 00:07:57,372 -Da ist ein "D"?` -Arr! 97 00:07:57,456 --> 00:07:59,041 Moment, ein stummes "R"? 98 00:07:59,124 --> 00:08:00,083 Nrrr. 99 00:08:00,167 --> 00:08:02,544 Gut, also ein stummes "D". 100 00:08:02,628 --> 00:08:04,963 -Aye! -Ah, also... 101 00:08:06,131 --> 00:08:09,551 Das ist unsere normale Menschenfreundin, Rayla. 102 00:08:09,635 --> 00:08:11,178 Geschrieben wie gesprochen. 103 00:08:11,261 --> 00:08:13,722 Und ihre ungewöhnlichen Hunde, 104 00:08:13,805 --> 00:08:15,015 Zym und Beut. 105 00:08:15,682 --> 00:08:18,018 Ahoi, Rayla! Ahoi, Hunde! 106 00:08:18,101 --> 00:08:20,562 Hier mein erster Matrose, Berto! 107 00:08:20,896 --> 00:08:21,980 Ein Papagei! 108 00:08:22,272 --> 00:08:23,899 Mein Schiff ist da lang! 109 00:08:24,858 --> 00:08:27,194 Willkommen auf meinem Schiff. 110 00:08:27,277 --> 00:08:28,320 Die Ruthless. 111 00:08:29,488 --> 00:08:31,657 Nach meiner Frau Ruth benannt. 112 00:08:31,907 --> 00:08:35,244 Leider mag sie nicht Segeln. 113 00:08:35,410 --> 00:08:38,497 Mit Windunterstützung können wir die Bucht 114 00:08:38,580 --> 00:08:41,124 -schnell durchqueren? -Aye! Klar! 115 00:08:41,375 --> 00:08:42,960 Es zieht Sturm auf. 116 00:08:43,043 --> 00:08:45,712 Sturm? Das könnte spannend sein. 117 00:08:46,004 --> 00:08:48,674 Wir müssen ein paar Tage warten. 118 00:08:48,924 --> 00:08:51,051 Wir haben wenig Zeit. 119 00:08:51,134 --> 00:08:53,220 Ist da was zu machen? 120 00:08:54,263 --> 00:08:56,098 Wir könnten sofort ablegen 121 00:08:56,181 --> 00:08:58,392 und vor dem Sturm ankommen. 122 00:08:58,475 --> 00:08:59,726 Ja, tun wir das. 123 00:09:00,269 --> 00:09:01,144 Kein Problem! 124 00:09:01,603 --> 00:09:04,856 Außer, der Sturm erwischt uns und bringt uns alle um. 125 00:09:15,659 --> 00:09:18,161 Du wunderst dich wohl wegen meiner Augen. 126 00:09:18,453 --> 00:09:20,455 Ich wollte nicht unhöflich sein. 127 00:09:20,747 --> 00:09:23,875 Mein linkes Auge stahl eine Gruppe meuternder Möwen. 128 00:09:24,751 --> 00:09:26,837 Und das rechte? 129 00:09:27,170 --> 00:09:29,548 Weiß nicht. Das kam von links! 130 00:09:37,139 --> 00:09:39,182 Wie können wir dahin segeln, 131 00:09:39,266 --> 00:09:41,643 wenn der Wind uns dahin bläst? 132 00:09:42,644 --> 00:09:44,396 So segelt man, Junge. 133 00:09:45,355 --> 00:09:47,649 Schiebt uns der Wind nicht wo wir hin wollen? 134 00:09:48,025 --> 00:09:51,445 Das Segel ist wie ein Flügel, der durch den Wind fliegt. 135 00:09:51,528 --> 00:09:54,364 Es zieht das Boot gegen die Wasserströmungen. 136 00:09:54,740 --> 00:09:58,577 Wie einen Melonenkern zwischen den Fingern rausschießen. 137 00:09:59,036 --> 00:10:02,748 Du quetscht beide Seiten, aber das Kern kommt vorne raus. 138 00:10:05,167 --> 00:10:06,293 Ich verstehe. 139 00:10:10,422 --> 00:10:12,758 Ist man lang genug in den Elementen, 140 00:10:12,841 --> 00:10:16,762 bekommt man ein Gefühl dafür, wie sich der Wind verhält. 141 00:10:16,845 --> 00:10:19,139 Wie eine... Verbindung, 142 00:10:19,389 --> 00:10:20,682 tief in den Knochen. 143 00:10:20,849 --> 00:10:23,393 Sie fühlen sich mit dem Wind verbunden? 144 00:10:23,518 --> 00:10:25,562 -Wie haben Sie das geschafft? -Was? 145 00:10:25,646 --> 00:10:29,483 Weil ich blind bin und Narkolepsie habe, kann ich nicht segeln? 146 00:10:29,566 --> 00:10:32,361 Nein! Das habe ich nicht gemeint! Narkolepsie? 147 00:10:34,404 --> 00:10:37,658 Aufwachen! 148 00:10:37,741 --> 00:10:39,117 Hä? Was war los? 149 00:10:39,284 --> 00:10:41,828 Ich weiß, ich sprach über Narkolepsie, 150 00:10:41,912 --> 00:10:44,831 -dann schlief ich ein. -Ja, stimmt. 151 00:10:53,256 --> 00:10:54,383 Der Sturm ist da. 152 00:10:54,591 --> 00:10:56,968 Wir schaffen es wohl nicht! 153 00:10:59,554 --> 00:11:02,015 -Das könnte meine Chance sein. -Todeschance. 154 00:11:02,099 --> 00:11:04,476 Meine Chance zu lernen. 155 00:11:04,810 --> 00:11:06,478 Lernen, zu ertrinken! 156 00:11:40,595 --> 00:11:43,223 Die Rune habe ich nie gesehen. 157 00:12:17,340 --> 00:12:19,134 Ich soll das trinken? 158 00:12:30,812 --> 00:12:32,856 Gar nicht so furchtbar. 159 00:12:48,455 --> 00:12:49,998 Warum soll ich dir trauen? 160 00:12:50,081 --> 00:12:51,458 Ich weiß nicht, wer... 161 00:12:51,541 --> 00:12:53,627 Ich weiß nicht, was du bist! 162 00:12:58,423 --> 00:12:59,758 Ich muss nachdenken. 163 00:13:12,145 --> 00:13:13,855 Du veränderst deine Farbe. 164 00:13:13,939 --> 00:13:15,565 Ist das die Mondschatten-Form? 165 00:13:15,649 --> 00:13:19,152 Nein, meine Leuchtkrötenimitation. 166 00:13:25,075 --> 00:13:26,576 Der Sturm ist zu stark! 167 00:13:26,701 --> 00:13:31,289 Wir sollten zur windabgewandten Seite der Insel und abwarten, bis er verebbt. 168 00:13:33,041 --> 00:13:34,793 Berto, zum Bug! 169 00:13:36,628 --> 00:13:39,381 Aye, aye. Backbord! 170 00:13:49,891 --> 00:13:51,935 Schnelle Strömung! Segel runter! 171 00:13:58,608 --> 00:14:00,193 Steuerbord! 172 00:14:10,579 --> 00:14:11,955 Backbord! 173 00:14:25,176 --> 00:14:27,012 Geschafft! Kreisch! 174 00:14:28,138 --> 00:14:30,181 Hat er das Wort "kreisch" gesagt? 175 00:15:06,676 --> 00:15:08,011 Verstehe ich nicht. 176 00:15:08,261 --> 00:15:10,388 Warum wäre der Außenposten verlassen? 177 00:15:10,472 --> 00:15:12,390 Sie haben das Signal gerade... 178 00:15:15,894 --> 00:15:18,188 Soldat! Das Signal war zu spät. 179 00:15:18,271 --> 00:15:20,106 Was war los? Wo sind die sie? 180 00:15:20,190 --> 00:15:22,108 Verzeihung, Sir. 181 00:15:22,192 --> 00:15:24,819 Sie sind auf Patrouille. Ich war zu spät. 182 00:15:24,903 --> 00:15:27,322 Das nächste Signal ist pünktlich. 183 00:16:10,907 --> 00:16:12,909 Wir haben ihn nicht besiegt. 184 00:16:13,284 --> 00:16:15,412 Wir sitzen ihn unter Deck aus. 185 00:16:15,495 --> 00:16:19,124 Hurra! Wir sind nass, elend und haben keine Zeit gespart. 186 00:16:21,751 --> 00:16:24,045 Kommst du oder was? 187 00:16:25,088 --> 00:16:26,464 Ja. Stimmt. 188 00:16:29,300 --> 00:16:30,677 Das Gesicht kenne ich. 189 00:16:30,844 --> 00:16:33,304 Das blöde-Idee-Gesicht. 190 00:16:35,849 --> 00:16:37,851 Jedes Mal, wenn es blitzt, 191 00:16:37,934 --> 00:16:39,227 spüre ich was. 192 00:16:39,811 --> 00:16:41,354 Ich auch. 193 00:16:41,438 --> 00:16:44,441 Ich bin froh, dass es mich nicht traf. 194 00:16:44,524 --> 00:16:48,319 Nein, wie ich mich beim Fulminis-Zauber fühlte. 195 00:16:48,862 --> 00:16:51,906 Vielleicht stellt sich die Verbindung her, 196 00:16:51,990 --> 00:16:55,118 wenn ich mich dem Sturm tapfer und direkt stelle? 197 00:16:55,368 --> 00:16:57,829 Oder er sprengt dich zu Tode. 198 00:17:02,500 --> 00:17:04,294 Schau, Zym versteht es. 199 00:17:04,502 --> 00:17:05,879 Er spürt es auch. 200 00:17:07,464 --> 00:17:09,841 Du willst echt da raus, oder? 201 00:17:10,341 --> 00:17:11,843 Oh nein. 202 00:17:11,926 --> 00:17:15,430 Du kannst dein eigenes dummes Menschenleben riskieren, 203 00:17:15,513 --> 00:17:20,435 aber ich lasse dich nicht das Leben des zukünftigen Königs der Drachen riskieren. 204 00:17:22,145 --> 00:17:23,772 Er ist ein starker Drache. 205 00:17:25,231 --> 00:17:26,524 Ihm passiert nichts. 206 00:17:31,112 --> 00:17:32,447 Stirbst du da draußen, 207 00:17:32,530 --> 00:17:34,699 schwöre ich, ich bringe dich um! 208 00:17:40,288 --> 00:17:41,206 Gut. 209 00:17:41,790 --> 00:17:42,791 Es ist nass. 210 00:17:44,793 --> 00:17:46,127 Der Wind bläst. 211 00:17:47,545 --> 00:17:48,838 Er bläst heftig! 212 00:17:49,464 --> 00:17:50,507 Mir ist kalt. 213 00:17:51,132 --> 00:17:52,300 Ich bin durchnässt. 214 00:17:52,550 --> 00:17:54,552 Soll sich die Haut kräuseln, 215 00:17:54,636 --> 00:17:56,971 wenn man das Himmels-Arkanum versteht? 216 00:18:00,141 --> 00:18:02,227 Ich fühle mich nicht anders. 217 00:18:06,439 --> 00:18:08,316 Vielleicht muss ich höher rauf. 218 00:18:36,094 --> 00:18:38,429 Wie soll ich das hinkriegen, Zym? 219 00:18:38,763 --> 00:18:41,724 Du bist eine magische Kreatur. In dir ist es. 220 00:18:41,850 --> 00:18:43,852 Ich bin nur ein Mensch. 221 00:18:43,935 --> 00:18:45,603 In mir ist nichts. 222 00:18:46,437 --> 00:18:47,981 Ich will das so sehr. 223 00:18:48,356 --> 00:18:51,526 Als ich zauberte, konnte ich mich spüren, 224 00:18:51,609 --> 00:18:53,903 und... ich habe es verloren. 225 00:18:54,529 --> 00:18:56,364 Ich will nur dahin zurück. 226 00:19:03,538 --> 00:19:05,582 Das sieht nach dem Urstein aus. 227 00:19:05,665 --> 00:19:07,292 Da müssen wir hin! 228 00:19:25,226 --> 00:19:26,644 Kam eine Botschaft für mich? 229 00:19:26,728 --> 00:19:29,314 Ja, sogar vier! 230 00:19:29,397 --> 00:19:32,233 Vier Botschaften und niemand unterrichtete mich? 231 00:19:32,317 --> 00:19:34,694 Wir haben das ganze Schloss durchsucht. 232 00:19:34,819 --> 00:19:36,321 Ihr wart nicht zu finden. 233 00:19:36,404 --> 00:19:39,949 Versteckt Ihr Euch in einem geheimen Gemach? 234 00:19:40,783 --> 00:19:42,327 Ich war im Bad. 235 00:19:43,369 --> 00:19:44,662 Oh. Stimmt. 236 00:19:51,794 --> 00:19:55,048 Die anderen vier Königreiche stimmen dem Pentarchie-Gipfel zu. 237 00:19:55,131 --> 00:19:56,966 Wow! Das klingt wichtig! 238 00:19:57,634 --> 00:20:00,678 Ich sammele die Könige und Königinnen hinter Katolis 239 00:20:00,762 --> 00:20:03,723 und zerstöre endlich die Bedrohung durch Xadia! 240 00:20:04,265 --> 00:20:06,643 Ihr wohnt der Geschichte bei. 241 00:20:07,644 --> 00:20:08,978 Wie wunderbar. 242 00:20:09,562 --> 00:20:13,066 Würdet Ihr den heutigen Service als "exzellent" einstufen? 243 00:20:22,033 --> 00:20:23,493 Ein Blitzableiter! 244 00:20:40,051 --> 00:20:41,511 Vielleicht, wenn ich... 245 00:20:44,973 --> 00:20:47,016 Nein, ich kann es nicht. 246 00:20:48,226 --> 00:20:49,310 Ich muss es tun. 247 00:20:49,519 --> 00:20:51,646 Ich muss den Urhimmel verstehen. 248 00:20:57,443 --> 00:20:58,945 Komm schon! 249 00:21:07,245 --> 00:21:09,080 Callum, du Idiot! 250 00:21:09,372 --> 00:21:12,917 Warum machst du das? Gefährde dein Leben nicht beim Magie-Lernen. 251 00:21:13,001 --> 00:21:14,043 Das ist verrückt. 252 00:23:22,046 --> 00:23:23,673 Callum! Was ist passiert? 253 00:23:25,049 --> 00:23:27,844 Wir waren im Zentrum des Sturms, und Zym... 254 00:23:28,636 --> 00:23:30,263 ...traf der Blitz! 255 00:23:34,183 --> 00:23:35,518 Aber ihm geht es gut. 256 00:23:40,606 --> 00:23:41,566 Was ist denn? 257 00:23:42,275 --> 00:23:44,944 Ich fühle mich dumm. Du hattest recht. 258 00:23:45,069 --> 00:23:46,028 Callum... 259 00:23:47,613 --> 00:23:49,323 Zym hätte sterben können. 260 00:23:49,449 --> 00:23:51,242 Ich habe uns beide gefährdet. 261 00:23:51,451 --> 00:23:55,371 Am schlimmsten ist, als ich im Zentrum des Sturms war... 262 00:23:55,455 --> 00:23:58,708 ...dachte ich, ich will das unbedingt, aber am Ende... 263 00:23:58,958 --> 00:24:01,002 ...hatte ich nicht den Mut. 264 00:24:02,795 --> 00:24:03,629 Gut. 265 00:25:20,623 --> 00:25:22,542 Untertitelübersetzung von: Michaela Friedrich