1 00:00:07,445 --> 00:00:11,490 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,707 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:20,708 --> 00:00:22,460 Ehkä se on vain peili. 4 00:00:23,627 --> 00:00:28,716 Kaikista lohikäärmekuninkaan ja -kuningattaren kalleuksista - 5 00:00:28,799 --> 00:00:32,386 tätä pidettiin kaikista lähinnä. Se on tärkeä. 6 00:00:33,596 --> 00:00:36,140 Kirjoitatko kirjettä kuninkaalle? 7 00:00:36,682 --> 00:00:41,937 Hän haluaa varmasti tietää, miksi lähdimme ja että olemme kunnossa. 8 00:00:42,021 --> 00:00:44,065 Hetkinen. He eivät tiedä. 9 00:00:44,356 --> 00:00:48,903 Saat välittää suru-uutiset siitä, että prinssit menehtyivät. 10 00:00:49,361 --> 00:00:52,281 Mitä teen, jos he ovatkin elossa? 11 00:00:52,364 --> 00:00:55,534 Tiedät kyllä, mitä tehdä silloin. 12 00:00:56,952 --> 00:00:58,662 Callum ja Ezran ovat - 13 00:00:58,746 --> 00:01:02,708 sen verenhimoisen salamurhaajahaltijan luona. 14 00:01:12,593 --> 00:01:14,720 Tuolta he löytyvät! 15 00:01:36,867 --> 00:01:37,701 Tee se. 16 00:02:13,279 --> 00:02:18,117 KIRJA 2 - TAIVAS KAPPALE 2 - PETOLLINEN PUOLIKUU 17 00:02:33,549 --> 00:02:36,594 Tee se. Mitä vielä odotat? 18 00:02:36,802 --> 00:02:41,098 Hän on kuun varjon haltija. Prinssien kaappaaja. Sinun pitää... 19 00:02:41,182 --> 00:02:44,935 Tiedän. En ole ennen hyökännyt nukkuvan kimppuun. 20 00:02:45,102 --> 00:02:47,813 Se ei tunnu reilulta. 21 00:02:48,564 --> 00:02:49,857 Herätänkö hänet? 22 00:02:51,734 --> 00:02:56,822 Kauanko hänen pitää olla hereillä, jotta se on reilua? Viisi sekuntiako? 23 00:02:57,323 --> 00:03:00,117 -Yksi sekunti. -Selvä. Kolmannella. 24 00:03:00,618 --> 00:03:02,953 Yksi, kaksi... 25 00:03:06,207 --> 00:03:09,084 Miten vastustit uniloitsua? 26 00:03:09,376 --> 00:03:12,338 Käytin tätä ihanaa ruusua. 27 00:03:13,964 --> 00:03:16,383 On vaikea nukkua piikki iholla. 28 00:03:23,933 --> 00:03:26,518 Onko tämä taistelu vai esitys? 29 00:04:04,431 --> 00:04:09,186 Sanon aina muille, että jalkaa ei vedetä alta miekkailussa. 30 00:04:11,188 --> 00:04:13,482 Onko lisää opetuksia? 31 00:04:13,565 --> 00:04:15,359 Opin mielelläni. 32 00:04:15,442 --> 00:04:16,443 Soren! 33 00:04:29,248 --> 00:04:31,375 Onko viimeisiä sanoja? 34 00:04:31,834 --> 00:04:35,379 -Lasketaanko "kuuma muta" sanaksi? -Miten niin? 35 00:04:38,090 --> 00:04:38,966 Seis! 36 00:04:39,967 --> 00:04:43,178 -Callum? -Älkää taistelko. Ette ole vihollisia. 37 00:04:43,262 --> 00:04:45,139 Ystäväsi yritti tappaa minut! 38 00:04:45,222 --> 00:04:47,558 Hän heitti mutaa suuhuni! 39 00:04:48,058 --> 00:04:49,226 Riittää jo. 40 00:04:49,351 --> 00:04:51,603 Antakaa olla, kun selitän. 41 00:04:51,687 --> 00:04:55,983 Claudia ja Soren, en tiedä, mitä teette täällä. Mukava nähdä. 42 00:04:56,066 --> 00:04:58,694 Vitsailetko? He iskivät kimppuuni. 43 00:04:58,819 --> 00:05:00,362 Älähän nyt. 44 00:05:00,446 --> 00:05:04,033 On mukava nähdä vanhimmat ystäväni. 45 00:05:04,116 --> 00:05:08,329 Muttei ole mukava nähdä, että yritätte murhata Raylan. 46 00:05:08,412 --> 00:05:10,831 -Hän on... -Haltija! 47 00:05:10,914 --> 00:05:11,999 Hyvä haltija. 48 00:05:12,082 --> 00:05:13,959 Miten niin hyvä? 49 00:05:14,043 --> 00:05:18,047 Hän kaappasi sinut ja prinssi Ezranin. Miten hän voi olla hyvä? 50 00:05:18,130 --> 00:05:21,091 Eikä kaapannut. Halusimme mukaan. 51 00:05:21,717 --> 00:05:25,054 On myöhäistä. Levätään ja rauhoitutaan. 52 00:05:25,137 --> 00:05:30,851 Jos ette tunne aamulla olevanne samalla puolella, voitte taistella. 53 00:05:31,727 --> 00:05:32,561 Hyvä on. 54 00:05:32,644 --> 00:05:36,023 -Olkoon. -Miten vain. Tapamme sinut aamulla. 55 00:05:36,106 --> 00:05:40,027 Sitä minäkin. Näytän, missä yövytte. 56 00:05:41,862 --> 00:05:43,947 Tuo oli tosi itsevarmaa. 57 00:05:44,031 --> 00:05:46,325 Niinkö? Niinpä kai. 58 00:05:47,242 --> 00:05:49,536 Hiuksesi ovat vähän sotkussa. 59 00:06:00,214 --> 00:06:02,925 Hyvää huomenta, oletan. 60 00:06:03,592 --> 00:06:06,470 En tiedä lainkaan, paljonko kello on. 61 00:06:06,970 --> 00:06:08,555 Terve kuitenkin. 62 00:06:20,692 --> 00:06:23,737 Tänään on erityinen päivä, mysteeripeili. 63 00:06:24,363 --> 00:06:28,117 Saat paljastaa salaisuutesi minulle. 64 00:06:38,919 --> 00:06:42,172 Toivottavasti Claudia ei ole vihainen. 65 00:06:42,381 --> 00:06:45,217 Viimeksi kahlitsit hänet seinään. 66 00:06:45,467 --> 00:06:48,303 Varastit hänen alkukivensä - 67 00:06:48,387 --> 00:06:50,305 ja sitten hajotit sen. 68 00:06:50,389 --> 00:06:52,641 Niin. Onko tukkani hyvin? 69 00:06:54,184 --> 00:06:56,728 Se voisi olla enemmän koholla. 70 00:06:57,396 --> 00:06:59,898 Yritätkö tehdä vaikutuksen Claudiaan? 71 00:07:01,733 --> 00:07:06,113 Mitä? Vaikutuksen... 72 00:07:06,530 --> 00:07:07,948 Onko näin parempi? 73 00:07:10,951 --> 00:07:12,494 Otin selvää, 74 00:07:12,578 --> 00:07:15,539 miksi prinssit ovat haltijan kavereita. 75 00:07:15,998 --> 00:07:19,501 Anna minun ensin juoda ruskea aamuliemeni. 76 00:07:23,172 --> 00:07:25,048 Noin. Jatka vain. 77 00:07:25,132 --> 00:07:29,344 Haltija varmaan tartutti heihin kuun varjon hulluuden. 78 00:07:29,428 --> 00:07:31,138 -Mitä? -Se on olemassa. 79 00:07:31,305 --> 00:07:33,098 Mistä kuulit siitä? 80 00:07:33,557 --> 00:07:34,475 Leirillä. 81 00:07:38,312 --> 00:07:41,398 Jotain pitää tehdä. Isä antoi tehtävän. 82 00:07:41,482 --> 00:07:43,525 Prinssit pitää tuoda kotiin. 83 00:07:43,609 --> 00:07:47,654 -Niin. Ellei satu kamala onnettomuus. -Mitä? 84 00:07:48,238 --> 00:07:50,157 Ei mitään. Pyrin siihen... 85 00:07:54,328 --> 00:07:56,788 Laitetaan heidät säkkeihin! 86 00:07:56,872 --> 00:07:59,500 He ovat ystäviämme. 87 00:07:59,583 --> 00:08:03,754 Yritetään ensin suostutella sanoilla, ei lihaksilla. 88 00:08:03,837 --> 00:08:07,549 Väität siis, että heitä pitää imarrella. 89 00:08:16,808 --> 00:08:18,727 Pannukakkuja! 90 00:08:29,488 --> 00:08:31,532 Myönnän, että nämä ovat hyviä. 91 00:08:32,157 --> 00:08:34,159 Eivätkö olekin ilmavia? 92 00:08:35,285 --> 00:08:37,788 Miten teit niistä näin kevyitä? 93 00:08:37,996 --> 00:08:41,959 Pitää erotella kananmunat ja vatkata valkuaiset koviksi. 94 00:08:42,668 --> 00:08:45,254 Ja hyppysellinen mustaa magiaa. 95 00:08:48,382 --> 00:08:51,093 Kun ette kerran ole kaapattuja, 96 00:08:51,176 --> 00:08:55,514 voitte palata kotiin. Totta kai sen munan kanssa. 97 00:08:55,597 --> 00:08:58,642 Munat maistuisivat pannarien kanssa. 98 00:08:59,560 --> 00:09:01,520 Itse asiassa munaa ei ole. 99 00:09:02,604 --> 00:09:03,438 Mitä? 100 00:09:03,730 --> 00:09:05,315 Mitä sille tapahtui? 101 00:09:05,399 --> 00:09:07,192 Ymmärrät pian. 102 00:09:15,701 --> 00:09:17,703 Onpa se söpö! 103 00:09:21,039 --> 00:09:22,958 Pikku lohikäärme! 104 00:09:23,292 --> 00:09:25,043 Hei, pikkuinen. 105 00:09:26,545 --> 00:09:30,007 Luulin, että pidät sitä tehokkaana aseena. 106 00:09:30,549 --> 00:09:35,220 Pidän yhä. Joku päivä se voi tuhota meidät kaikki. 107 00:09:35,304 --> 00:09:38,223 Mutta nyt se on niin pieni. 108 00:09:38,515 --> 00:09:43,228 Ihaile sitä, kun ehdit. Palautamme sen Xadiaan emonsa luo. 109 00:09:43,312 --> 00:09:47,232 Rayla on oikeassa. Emme voi vielä palata. Tehtävä on tärkeä. 110 00:09:50,902 --> 00:09:55,574 Heitä pitää imarrella. 111 00:09:57,159 --> 00:09:59,369 Teidän pitää palata kotiin. 112 00:10:01,872 --> 00:10:06,960 Kuningas, eli isänne, kaipaa teitä kovasti. 113 00:10:17,054 --> 00:10:20,849 Näitkö, miten tuimasti se haltija katsoi minua? 114 00:10:21,308 --> 00:10:25,771 -Hän tykkää minusta. -Eikä tykkää, vaan epäilee sinua. 115 00:10:25,854 --> 00:10:32,027 Heidän isänsä kuoli, ja valehtelit siitä. He ovat ystäviämme. Se on väärin. 116 00:10:33,195 --> 00:10:37,032 Sinä teet viattomista olennoista taikapannareita. 117 00:10:38,575 --> 00:10:41,995 Yritin käyttää sanoja sinun tapaasi. 118 00:10:42,454 --> 00:10:45,832 -Ehkä on aika käyttää nyrkkejä. -Eikä. 119 00:10:46,333 --> 00:10:49,127 Suostuttelen Callumia vielä päivän. 120 00:10:49,336 --> 00:10:53,340 Käytän jotain lihaksia vahvempaa. 121 00:10:54,049 --> 00:10:58,887 -Jonkinlaisia taikalihaksiako? -Luottamusta. 122 00:10:59,846 --> 00:11:01,390 Emme voi luottaa heihin. 123 00:11:01,848 --> 00:11:04,434 Tajuan. Et pidä Claudiasta. 124 00:11:04,518 --> 00:11:07,145 Hän yritti tappaa sinut monesti. 125 00:11:07,229 --> 00:11:10,982 Mutta hän luuli, että yritit satuttaa minua ja Ezrania. 126 00:11:11,608 --> 00:11:15,153 En tarkoita sitä. He valehtelevat. 127 00:11:15,404 --> 00:11:19,199 Tiedän sen, sillä... 128 00:11:19,282 --> 00:11:20,158 Kop, kop. 129 00:11:27,708 --> 00:11:29,876 Oletteko te kaksi... 130 00:11:30,502 --> 00:11:33,130 Keskeytinkö jotain välillänne... 131 00:11:33,213 --> 00:11:35,340 Minä ja Rayla? Ei toki. 132 00:11:35,424 --> 00:11:41,430 En ajattele häntä sillä tavalla. Hän on minulle salamurhaaja ja ystävä. 133 00:11:41,847 --> 00:11:45,016 Minullakin on sellaisia ystäviä. 134 00:11:46,143 --> 00:11:48,311 Halusit siis puhua. 135 00:11:48,395 --> 00:11:52,399 Niin. Kerron sinulle, mitä kotopuolessa tapahtui. 136 00:11:52,649 --> 00:11:54,860 Hyviä ja huonoja asioita. 137 00:11:55,360 --> 00:11:57,028 -Rikoin alkukivesi. -Mitä? 138 00:11:57,112 --> 00:11:59,030 Anteeksi. Se piti sanoa. 139 00:11:59,114 --> 00:12:01,742 -Miten sinä... -Murskasin sen. 140 00:12:03,493 --> 00:12:05,412 No, vahinkoja sattuu. 141 00:12:05,495 --> 00:12:06,496 Tahallani. 142 00:12:07,748 --> 00:12:13,211 -Siihen oli varmasti hyvä syy. -Todellakin oli. Olet mahtava. 143 00:12:14,629 --> 00:12:16,631 Tämä ei korjaa asioita, 144 00:12:16,715 --> 00:12:21,678 mutta annatko minun näyttää sinulle maagiset kuupaikat ja muut? 145 00:12:22,012 --> 00:12:23,054 Annan toki. 146 00:12:36,860 --> 00:12:39,613 Et voi satuttaa lasta, Soren. 147 00:12:43,450 --> 00:12:48,789 Toisaalta jos hänelle sattuu jotain, kun hän tekee jotain vaarallista, 148 00:12:48,872 --> 00:12:50,707 se on hänen syynsä. 149 00:12:55,837 --> 00:12:58,840 Hei, kaverit. Ez. Dragon. 150 00:12:59,299 --> 00:13:01,092 Susityttö. Susi. 151 00:13:01,468 --> 00:13:04,262 Ja hohtava kaverini Syötti. 152 00:13:04,346 --> 00:13:06,473 Miten menee, konna? 153 00:13:09,142 --> 00:13:12,479 Keksin meille tosi kivaa tekemistä. 154 00:13:12,604 --> 00:13:18,068 Se on myös tosi vaarallista, joten siinä voi sattua. Mutta se on kivaa. 155 00:13:18,151 --> 00:13:18,985 Miten on? 156 00:13:19,069 --> 00:13:22,948 -Mitä se on? -Minä! Tai siis... Mitä se on? 157 00:13:28,787 --> 00:13:31,915 Kas. Claudia, tämä on Lujanne. 158 00:13:31,998 --> 00:13:36,086 -Kuumaagi ja illusionisti. -Vau. Oletko sinä illuusio? 159 00:13:36,169 --> 00:13:39,840 -En. Olen... -Tunnut todella todelliselta. 160 00:13:40,298 --> 00:13:42,259 Minä olen todellinen. 161 00:13:42,342 --> 00:13:44,803 Juuri noin illuusio sanoisi. 162 00:13:48,890 --> 00:13:52,602 Hän katosi noin vain. 163 00:14:08,660 --> 00:14:10,954 Uskomaton paikka. 164 00:14:12,080 --> 00:14:17,043 -Mitähän nämä riimut tekevät? -Ne lienevät uskomattomia loitsuja. 165 00:14:17,419 --> 00:14:20,380 Harmi, ettemme voi taikoa ilman alkukiveä. 166 00:14:20,463 --> 00:14:22,883 Mitä? Voimmepas. 167 00:14:22,966 --> 00:14:26,761 Tarkoitan alkumagiaa. En sinun magiaasi. 168 00:14:27,721 --> 00:14:29,681 Minun magiaani, vai? 169 00:14:31,224 --> 00:14:32,559 Mustaa magiaa. 170 00:14:33,226 --> 00:14:36,271 Kuiskaatko aina, kun tuomitset muita? 171 00:14:36,354 --> 00:14:38,773 En tarkoittanut sillä tavalla. 172 00:14:38,857 --> 00:14:42,485 Haluan oppia magiaa, ja on harmi, etten voi. 173 00:14:42,569 --> 00:14:44,988 Voit kyllä, jos haluat. 174 00:14:49,409 --> 00:14:51,411 Haluan oppia alkumagiaa, 175 00:14:51,494 --> 00:14:53,872 mutta sen kanssa pitää syntyä. 176 00:14:54,706 --> 00:14:57,167 Se on hienoa mustassa magiassa. 177 00:14:57,375 --> 00:15:03,381 Tarvitsee vain olennon, jossa on mustaa magiaa, ja puristaa magian ulos. 178 00:15:06,384 --> 00:15:09,512 Taas tuo tuomitseva ilme. 179 00:15:10,138 --> 00:15:12,474 Ajattelen asiaa näin. 180 00:15:13,058 --> 00:15:17,479 Ihmisillä ei ole syntyessään magiaa. Meillä ei ole mitään. 181 00:15:17,562 --> 00:15:23,026 Keksimme silti keinon tehdä hienoja asioita. Sitä musta magia on. 182 00:15:25,654 --> 00:15:27,864 Valitettavasti se ei sovi minulle. 183 00:15:42,128 --> 00:15:44,714 Menenkö siis vain köyttä pitkin? 184 00:15:44,881 --> 00:15:49,678 Juuri niin. Kutsun sitä liukuvaksi pikaiseksi hoppuköydeksi. 185 00:15:50,720 --> 00:15:52,263 Hyvä nimi. 186 00:15:54,683 --> 00:15:56,601 Kestääkö se varmasti? 187 00:15:56,851 --> 00:15:58,019 Zym on hermona. 188 00:15:59,854 --> 00:16:01,606 Minä näytän. Ei hätää. 189 00:16:11,992 --> 00:16:13,159 Mahtavaa! 190 00:16:16,162 --> 00:16:19,541 No niin, Zym. Nyt voit tuntea lentäväsi. 191 00:16:34,556 --> 00:16:38,727 Et levittänyt siipiäsi. Se oli tarkoituksena. 192 00:16:38,977 --> 00:16:43,064 Menkää toki uudelleen, mutta tällä kertaa minua ennen. 193 00:16:46,818 --> 00:16:52,157 -Täällä ei ole paljon nähtävää, mutta... -Raunioita! Pidän raunioista. 194 00:16:52,240 --> 00:16:53,783 Niinkö? Minäkin. 195 00:16:58,246 --> 00:17:03,960 Jos sulkee silmänsä, voi kuvitella, kuinka maagista kaikki oli ennen. 196 00:17:04,044 --> 00:17:05,211 Kaunista. 197 00:17:08,465 --> 00:17:10,508 Niin. Kaunista. 198 00:17:11,843 --> 00:17:14,262 Silmäsi eivät ole kiinni. 199 00:17:23,563 --> 00:17:26,983 Jos tämä on sinusta hieno, odota vain Kuun yhteyttä. 200 00:17:29,110 --> 00:17:32,572 Odota. Käydään täällä Kuun noustua. 201 00:17:33,073 --> 00:17:35,784 Hienoa. Treffit tuli. 202 00:17:40,080 --> 00:17:41,206 Treffit tuli! 203 00:17:47,212 --> 00:17:48,713 Kun vain haluatte. 204 00:17:56,012 --> 00:17:57,430 Mitä mietit? 205 00:17:57,889 --> 00:18:00,225 En mitään. Mitä sinä mietit? 206 00:18:02,143 --> 00:18:05,855 Mietin, että sinä voit mennä seuraavaksi. 207 00:18:06,773 --> 00:18:11,820 Siitä vain. Vai luuletko, ettei se jostain syystä ole turvallista? 208 00:18:13,029 --> 00:18:15,281 En. Täysin turvallista. 209 00:18:15,490 --> 00:18:18,409 Tarkistan vain tämän tapin. 210 00:18:27,460 --> 00:18:29,379 Turvallista on. 211 00:18:53,611 --> 00:18:57,073 -Soreniin ja Claudiaan ei voi luottaa. -Puhuimme tästä. 212 00:18:57,157 --> 00:19:02,704 Voin todistaa sen. Soren rakensi köysiradan Ezranille, mutta se oli ansa. 213 00:19:02,787 --> 00:19:05,874 -Hän halusi onnettomuuden. -Mistä tiedät? 214 00:19:06,332 --> 00:19:08,334 Tappi oli vähän löysällä. 215 00:19:08,418 --> 00:19:10,837 -"Vähän"? -Varmasti löysällä! 216 00:19:10,920 --> 00:19:14,382 Siksi Soren kiristi sen ennen käyttöä. 217 00:19:14,465 --> 00:19:17,635 Se oli löysällä, mutta hän kiristi sen? 218 00:19:17,760 --> 00:19:22,932 En osaa selittää hyvin, mutta katso minua silmiin ja luota minuun. 219 00:19:25,059 --> 00:19:26,853 Näen, että uskot niin, 220 00:19:27,353 --> 00:19:32,108 mutta olen tuntenut Sorenin ja Claudian vuosia. Sinua en. 221 00:19:49,959 --> 00:19:52,378 Laitoitko hiuksesi eri tavalla? 222 00:19:52,462 --> 00:19:55,632 Jonkinlainen lettien ja kukan yhdistelmä? 223 00:19:55,798 --> 00:20:00,470 -Se on söpö. Mitä sitten? -Yritämme saada prinssit mukaamme. 224 00:20:00,595 --> 00:20:04,474 Varmistan, että teet työsi etkä vain pidä hauskaa. 225 00:20:04,557 --> 00:20:06,559 Sinä rakensit köysiradan. 226 00:20:06,643 --> 00:20:08,603 En nauttinut siitä! 227 00:20:18,655 --> 00:20:20,657 Tarvitsen apuasi. 228 00:20:21,157 --> 00:20:25,036 Jos haluat viisautta, teeskentelen parhaani mukaan. 229 00:20:25,995 --> 00:20:27,830 Vanha illusionistien vitsi. 230 00:20:28,248 --> 00:20:29,123 Vai niin. 231 00:20:30,124 --> 00:20:35,421 Ystäväni pitää luottaa minuun, muttei luota. Syy taitaa olla minun. 232 00:20:35,964 --> 00:20:39,550 Olen salaillut häneltä erästä asiaa. Totuutta. 233 00:20:40,260 --> 00:20:42,512 Katso kuuta, Rayla. 234 00:20:43,096 --> 00:20:46,224 Vain sen toinen puoli on nyt valoisa, 235 00:20:46,349 --> 00:20:48,851 mutta toinen puoli on olemassa. 236 00:20:49,018 --> 00:20:50,895 Sama sinun kanssasi. 237 00:20:50,979 --> 00:20:52,772 Pidät osan salassa. 238 00:20:53,940 --> 00:20:58,278 Jos haluan hänen luottamuksensa, eikö totuus pidä paljastaa? 239 00:20:58,361 --> 00:21:03,908 Todellinen luottamus on sitä, että hyväksyy myös synkimmät osat. 240 00:21:04,742 --> 00:21:07,954 Se ei ole minusta oikein. 241 00:21:08,371 --> 00:21:11,332 Valehtelun ja salailun ero ei ole iso. 242 00:21:11,416 --> 00:21:15,211 Vahva suhde vaatii rehellisyyttä ja koko totuuden. 243 00:21:17,964 --> 00:21:20,800 Kuulostat kolmelta ensimmäiseltä aviomieheltäni. 244 00:21:21,009 --> 00:21:23,970 En halua satuttaa häntä, mutta totuus pitää kertoa. 245 00:21:24,554 --> 00:21:29,726 En voi enää salailla Callumilta sitä, mitä hänen isälleen kävi. 246 00:21:30,101 --> 00:21:34,772 -Onneksi viisauteni auttoi. -Ei auttanut. Se oli väärässä. 247 00:21:35,398 --> 00:21:38,651 Oliko? Vai oliko se vain eri tavalla totta? 248 00:21:51,331 --> 00:21:55,335 Tämä totuuden näyttävä seerumi piilottaa illuusiot - 249 00:21:55,668 --> 00:21:59,255 ja antaa minun nähdä sinut oikeasti. 250 00:22:24,238 --> 00:22:27,033 Ei mitään? 251 00:22:27,950 --> 00:22:30,953 Olet voimaton! Hyödytön! 252 00:22:31,371 --> 00:22:36,084 Luulin, että sinusta tulee jotain erityistä ja tärkeää! 253 00:23:03,027 --> 00:23:05,029 Mikä tämä paikka on? 254 00:23:21,462 --> 00:23:22,296 Hei. 255 00:23:26,092 --> 00:23:27,802 Onpa Kuu kirkas. 256 00:23:27,927 --> 00:23:29,387 Varjomme näkyvät. 257 00:23:38,187 --> 00:23:42,608 Pitikö sinun varjosi minun varjoani kädestä? 258 00:23:42,775 --> 00:23:43,609 Pitikö? 259 00:23:44,360 --> 00:23:45,486 Tule nyt. 260 00:23:45,862 --> 00:23:47,780 Vie minut yhteyden luo. 261 00:23:55,663 --> 00:23:58,291 Tämä on kuin lähempänä Kuuta. 262 00:24:01,461 --> 00:24:03,838 Claudia? 263 00:24:03,921 --> 00:24:04,755 Niin? 264 00:24:05,840 --> 00:24:09,135 -Olen tuntenut sinut pitkään. -Sama täällä. 265 00:24:09,218 --> 00:24:11,512 Olet tuntenut itsesi koko elämäsi. 266 00:24:15,141 --> 00:24:17,560 Saat minut aina nauramaan. 267 00:24:17,643 --> 00:24:20,855 Sinä saat minut nauramaan ja ajattelemaan. 268 00:24:20,938 --> 00:24:24,400 Saat minut näkemään maailman eri tavalla. 269 00:24:29,864 --> 00:24:33,993 En yhtäkkiä keksi enempää sanottavaa. 270 00:24:34,535 --> 00:24:35,578 Ei se mitään. 271 00:24:35,912 --> 00:24:39,040 Voimme vain olla täällä. 272 00:24:39,499 --> 00:24:40,833 Ilman sanoja. 273 00:24:50,927 --> 00:24:51,928 Odota. 274 00:24:52,011 --> 00:24:55,264 Callum. Minun pitää sanoa jotain. 275 00:25:03,022 --> 00:25:03,856 Callum? 276 00:25:04,607 --> 00:25:07,902 Hyvä, että tulit. Meidän pitää puhua. 277 00:25:08,986 --> 00:25:12,281 Tiedän, mitä tapahtui. Hän on poissa. 278 00:25:15,284 --> 00:25:16,202 Voi ei. 279 00:25:59,745 --> 00:26:01,706 Tekstitys: Jussi Luntiala