1 00:00:07,611 --> 00:00:11,365 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:02:50,733 --> 00:02:55,613 KIRJA 2 - TAIVAS KAPPALE 1 - SALAISUUS JA KIPINÄ 3 00:02:55,738 --> 00:03:00,659 Tuntuu kuin olisimme lähteneet kotoa ajat sitten, mutta siitä on vasta viikko. 4 00:03:04,955 --> 00:03:08,876 Lähdimme, koska löysimme jotain, jonka luultiin tuhoutuneen. 5 00:03:09,251 --> 00:03:11,629 Lohikäärmeprinssin munan. 6 00:03:12,713 --> 00:03:16,592 Päätin Ezranin kanssa lähteä vaaralliseen matkaan - 7 00:03:17,635 --> 00:03:20,638 ja viedä arvokkaan munan sen emolle Xadiaan. 8 00:03:21,055 --> 00:03:24,016 Ehkä niin saamme pysäytettyä sodan. 9 00:03:25,476 --> 00:03:30,439 Seikkailu on ollut uskomaton. Opin jopa taikomaan. 10 00:03:30,773 --> 00:03:31,607 Apua! 11 00:03:35,361 --> 00:03:40,783 Aina ei ole ollut helppoa. Tämä on ehkä vaikein tehtävämme ikinä. 12 00:03:41,659 --> 00:03:43,410 Muttemme ole tässä yksin. 13 00:03:43,661 --> 00:03:47,831 Mukanamme on uusi ystävä Rayla, kuun varjon haltija. 14 00:03:47,915 --> 00:03:53,629 Kaikki haltijoista luulemani oli valhetta. Rayla on kiltti ja hyvä. 15 00:03:54,129 --> 00:03:56,882 Hän on peloton, nopea, vahva... 16 00:03:56,966 --> 00:03:58,968 Ja todella uskalias. 17 00:03:59,051 --> 00:04:02,304 Oletko seisonut siinä koko ajan? 18 00:04:02,388 --> 00:04:04,598 Älä anna minun keskeyttää. 19 00:04:04,848 --> 00:04:08,394 Mietit hyviä sanoja, joilla kuvailet minua. 20 00:04:08,560 --> 00:04:11,355 Pidän itseäni varsin uskaliaana. 21 00:04:11,438 --> 00:04:12,273 "Varsin." 22 00:04:12,940 --> 00:04:17,152 Kerron isäpuolelleni, kuinka "varsin uskalias" olet. 23 00:04:17,236 --> 00:04:20,614 Kirjoitat kirjettä kuninkaalle. 24 00:04:21,949 --> 00:04:27,579 Hän on huolissaan. Hänen pitää tietää lähtömme syy ja että voimme hyvin. 25 00:04:28,038 --> 00:04:34,044 Matkoilla on aina yllätyksiä. Asiat eivät ikinä mene suunnitellusti. 26 00:04:34,670 --> 00:04:38,757 Pudotimme munan ja luulimme, että kaikki oli mennyttä. 27 00:04:38,841 --> 00:04:41,885 Mutta jotain uskomatonta tapahtui. 28 00:04:41,969 --> 00:04:47,099 Nyt munan kantamisen sijaan huolehdimme jostain muusta. 29 00:04:47,558 --> 00:04:50,394 Maailman voimakkaimmasta olennosta. 30 00:05:06,452 --> 00:05:10,331 Lohikäärmeitä! Xadianin uhka kasvaa joka päivä. 31 00:05:10,414 --> 00:05:16,211 Meille on kerrottu uhkaavista varjoista, jotka lentävät Katolisin yläpuolella. 32 00:05:16,545 --> 00:05:20,090 Sotalohikäärmeitä! Meidän täytyy toimia. 33 00:05:20,758 --> 00:05:22,593 Ei. Odotetaan. 34 00:05:23,260 --> 00:05:27,973 Xadia hoiteli kuninkaan hengiltä. Meidän pitää vastata. 35 00:05:28,349 --> 00:05:32,811 Sen jälkeen ei ole taisteltu lainkaan. Ehkä se jäi siihen. 36 00:05:32,895 --> 00:05:36,565 He saivat kostettua, ja kaikki rauhoittuu nyt. 37 00:05:36,648 --> 00:05:40,152 Rauhoittuu, vai? Etkö tajua vaaraamme? 38 00:05:41,904 --> 00:05:46,825 Kenraali Amayan mukaan haltijajoukot kerääntyvät Xadianin puolelle Murrosta. 39 00:05:46,909 --> 00:05:51,622 Meidän pitää valmistautua taistoon. Emme pärjää yksin. 40 00:05:52,581 --> 00:05:56,960 -Järjestetään Pentarkian kokous. -Ei käy, lordi Viren. 41 00:05:57,044 --> 00:05:59,922 Vain kuningas tai kuningatar voi järjestää sen. 42 00:06:00,005 --> 00:06:04,093 Muut johtajat tuskin huomioivat viestiä ilman kuninkaan sinettiä. 43 00:06:04,176 --> 00:06:09,098 Mutta kriisi on historiallisen suuri. Ihmiskunta voi olla mennyttä, 44 00:06:09,181 --> 00:06:12,810 jos emme toimi neljän muun valtakunnan kanssa. 45 00:06:12,893 --> 00:06:19,024 Sillä ei ole väliä, jos meillä ei ole kuningasta. Tärkeintä on - 46 00:06:19,108 --> 00:06:23,612 löytää ne prinssit. Sitä ennen emme voi mitään. 47 00:06:28,951 --> 00:06:30,661 Iskekää kiinni. 48 00:06:32,871 --> 00:06:38,419 Haltijat ja ihmiset tähän. Jos jalkoja on useampi, voitte istua Fee-Feen kanssa. 49 00:06:38,836 --> 00:06:42,631 -Nimesitkö sen Fee-Feeksi? -Se on Kuun feeniks. 50 00:06:43,048 --> 00:06:45,634 Nimi tarkoittaa Feeniks-Feeniks. 51 00:06:47,386 --> 00:06:50,472 Ruokasi on parasta. Mikä on salaisuutesi? 52 00:06:50,556 --> 00:06:56,061 Salaisuuteni on se, että se kaikki on tekaistua. 53 00:06:56,562 --> 00:06:59,231 -Miten niin? -Tekaistua. 54 00:06:59,565 --> 00:07:04,611 Maukkaita harhakuvia. Te syötte oikeasti matoja. 55 00:07:06,155 --> 00:07:10,826 Tarkoitat varmaan, että satoja. "Voisin syödä näitä satoja." 56 00:07:10,909 --> 00:07:14,997 En. Näettekö, mitä Fee-Fee syö? 57 00:07:15,664 --> 00:07:17,499 Kupillinen matoja. 58 00:07:18,167 --> 00:07:21,670 Aivan. Juuri noita matoja. 59 00:07:24,673 --> 00:07:25,632 En välitä. 60 00:07:26,717 --> 00:07:30,053 Tämä harhakuvapiirakka on parasta koskaan. 61 00:07:32,347 --> 00:07:34,141 Hei, kaikki. 62 00:07:34,224 --> 00:07:39,104 -Oletpa hyvällä tuulella. -On kiva, kun molemmat kädet toimivat. 63 00:07:39,646 --> 00:07:41,523 Ei pahalla, Ava. 64 00:07:43,108 --> 00:07:46,236 Voin taas käyttää molempia miekkoja! 65 00:07:46,445 --> 00:07:49,198 Voin taputtaa ja seisoa käsilläni. 66 00:07:51,742 --> 00:07:55,621 Voin tehdä näin musiikkiesityksen päätteeksi. 67 00:07:57,039 --> 00:08:00,918 -Mikä teidän olonne on? -Uskomaton. 68 00:08:01,001 --> 00:08:02,085 -Hyvä. -Hieno. 69 00:08:02,169 --> 00:08:04,379 Sepä hyvä. On aika lähteä. 70 00:08:04,463 --> 00:08:05,464 -Mitä? -Eikä! 71 00:08:05,547 --> 00:08:07,049 Miksi pitää lähteä? 72 00:08:07,132 --> 00:08:13,972 -Olemme viipyneet vasta kaksi päivää. -Vaara lähestyy ja riski kasvaa. 73 00:08:14,723 --> 00:08:18,393 Hän on oikeassa. Kun lohikäärmeprinssi syntyi, 74 00:08:18,644 --> 00:08:23,315 tunsin jonkin olevan pielessä. Ne oudot violetit häiveet - 75 00:08:23,732 --> 00:08:25,567 ovat pimeitä voimia. 76 00:08:26,068 --> 00:08:29,279 Kukaan ei pidä niistä. Sen takia... 77 00:08:32,032 --> 00:08:34,868 -Tykkäät käyttää käsiäsi. -Näin on. 78 00:08:35,285 --> 00:08:38,121 Sitä paitsi meillä on arvokas lasti. 79 00:08:38,497 --> 00:08:43,961 Syttyy ennennäkemätön sota, jos lohikäärme ei pääse emonsa luo. 80 00:08:46,171 --> 00:08:50,425 Mutta Zym on niin pieni. Sen pitää oppia lentämään. 81 00:08:51,218 --> 00:08:54,846 Näytät tuntevasi vetoa tuohon poikaseen. 82 00:08:55,180 --> 00:08:57,182 Sinä voit opettaa sitä. 83 00:08:57,266 --> 00:08:59,268 Minäkö? Voin yrittää. 84 00:08:59,518 --> 00:09:02,980 Minä haluan oppia jotain Kuun magiasta täällä. 85 00:09:04,439 --> 00:09:06,858 Voin näyttää jotain. 86 00:09:07,192 --> 00:09:12,239 -Luulin, että olet minun puolellani. -Pari päivää vain, Rayla. 87 00:09:13,407 --> 00:09:17,160 Saat yhden ylimääräisen päivän. 88 00:09:17,494 --> 00:09:23,792 Olen tosissani siitä vaarasta. Minä vartioin. Olkaa te muut valppaina. 89 00:09:24,376 --> 00:09:28,213 Paitsi sinä. Olet turhankin valpas. 90 00:09:35,137 --> 00:09:38,515 En voi uskoa, että opin magiaa aidolta maagilta! 91 00:09:38,765 --> 00:09:42,394 -Mistä tiedät, että olen aito? -Tuota... 92 00:09:43,353 --> 00:09:45,147 Älä huoli. Olen aito. 93 00:09:46,565 --> 00:09:48,609 Tämä on Moonhenge. 94 00:09:49,568 --> 00:09:55,032 Tuhansia vuosia sitten Kuun varjon haltijoiden esi-isät - 95 00:09:55,115 --> 00:09:57,618 suorittivat täällä rituaaleja. 96 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 Historia viventem. 97 00:10:18,847 --> 00:10:23,185 Legendan mukaan yhteyden voimalla sai avattua portaalin - 98 00:10:23,268 --> 00:10:27,314 hohtavaan maailmaan elämän ja kuoleman välillä. 99 00:10:32,694 --> 00:10:35,781 Se on nyt raunioina. Mitä tapahtui? 100 00:10:36,573 --> 00:10:41,328 Kuudruidit tuhosivat sen itse, kun Xadia jakautui kahtia. 101 00:10:42,037 --> 00:10:46,166 Heille oli turvallisempaa tuhota tämä maaginen paikka. 102 00:10:46,958 --> 00:10:48,001 Surullista. 103 00:10:48,627 --> 00:10:52,839 Siitä lähtien yhteyttä on aina vartioinut - 104 00:10:52,923 --> 00:10:58,762 kaltaiseni maagi, jonka tehtävänä on estää ihmisiä löytämästä se. 105 00:10:59,346 --> 00:11:05,727 Mitä tapahtuu, kun ihmiset löytävät sen? Tapatko heidät? 106 00:11:07,688 --> 00:11:12,901 En. Miksi tappaa, kun aivot voi hajottaa hulluilla harhoilla? 107 00:11:13,235 --> 00:11:15,404 Osaan kunnon mielenmurtajia. 108 00:11:15,696 --> 00:11:19,574 Ne saavat pois tolaltaan. Oletko kiinnostunut? 109 00:11:20,325 --> 00:11:21,159 Ei kiitos. 110 00:11:21,910 --> 00:11:25,288 On aika ryhtyä töihin. 111 00:11:28,458 --> 00:11:33,672 Lentäminen on luonnollista ja kaunista, muttei välttämättä helppoa. 112 00:11:35,716 --> 00:11:37,718 Ei tarvitse tehdä noin. 113 00:11:39,136 --> 00:11:42,472 Valmiina? Levitä siipesi ja räpyttele! 114 00:11:45,267 --> 00:11:47,561 Siipiä pitää räpytellä. 115 00:11:50,313 --> 00:11:51,648 Oletko kunnossa? 116 00:11:55,610 --> 00:12:00,532 Vielä kerran. Kokeillaan hitaasti. Räpyttele. 117 00:12:07,873 --> 00:12:11,418 Tuo ei ole lentämistä, mutta hyvä alku. 118 00:13:38,880 --> 00:13:42,133 "Voinko jäädä opettelemaan magiaa?" 119 00:13:42,217 --> 00:13:45,762 "Haluan leikkiä lohikäärmeen kanssa!" 120 00:13:46,429 --> 00:13:52,310 Ihmiset. Vain jalot haltijat välittävät siitä, että pysymme elossa. 121 00:13:53,728 --> 00:13:56,147 Täällä on jotain. Tiedän sen. 122 00:13:57,190 --> 00:13:58,441 Jotain pahaa. 123 00:14:24,175 --> 00:14:27,971 Sinä taas. Ehkä jotakuta muuta kiinnostaa. 124 00:14:36,688 --> 00:14:40,609 Ohjelmamme jatkuu. Meillä on erikoisvieras. 125 00:14:40,692 --> 00:14:45,322 Se on mystinen, maaginen, käyttää Kuun voimaa ja osaa lentää. 126 00:14:45,405 --> 00:14:47,449 Tämä on Fee-Fee! 127 00:14:49,367 --> 00:14:51,912 Valmiina? Näytä meille. 128 00:14:55,498 --> 00:14:59,920 Näetkö? Se on helppoa. Juuri noin. 129 00:15:03,590 --> 00:15:06,176 Näytän, miltä lentäminen näyttää. 130 00:15:09,930 --> 00:15:13,767 Tunnetko ilmavirran siipiesi alla? 131 00:15:16,561 --> 00:15:18,730 Se osaa! Se on uskomaton! 132 00:15:18,813 --> 00:15:21,399 Pystyt tähän! 133 00:15:24,945 --> 00:15:28,365 Ezran! Tapoit lohikäärmeprinssin! 134 00:15:28,448 --> 00:15:30,742 Voi ei. Olen tosi typerä. 135 00:15:30,825 --> 00:15:32,702 Voi ei! 136 00:15:37,290 --> 00:15:41,836 Olen pahoillani. En yrittänyt satuttaa. Oletko kunnossa? 137 00:15:47,342 --> 00:15:50,095 Alkuenergiaa on kaikkialla, 138 00:15:50,178 --> 00:15:54,265 mutta sen voima riippuu ajasta ja paikasta. 139 00:15:54,933 --> 00:16:00,146 Meri on vahvimmillaan nousuveden aikaan. Taivas on vahvimmillaan, kun myrskyää. 140 00:16:00,397 --> 00:16:03,274 -Kuu on vahvimmillaan... -Täysikuuna. 141 00:16:03,650 --> 00:16:08,029 Älä keskeytä. Mutta juuri niin. Eikä siinä kaikki. 142 00:16:08,113 --> 00:16:14,661 Alkuenergian magia on kuudessa paikassa vahvimmillaan tässä maailmassa. 143 00:16:14,744 --> 00:16:17,664 Niitä paikkoja kutsutaan yhteydeksi. 144 00:16:19,416 --> 00:16:22,502 Tämä on Kuun yhteys. 145 00:16:24,254 --> 00:16:30,885 Se heijastaa Kuun täydellisesti. Täysikuu valaisee koko järven. 146 00:16:33,054 --> 00:16:36,474 On mahtavaa oppia magiasta, 147 00:16:37,267 --> 00:16:40,854 mutta opeta minua käyttämään Kuun magiaa. 148 00:16:41,646 --> 00:16:46,151 Käytännön asioiden opettelua, kuun hohto, 149 00:16:46,234 --> 00:16:49,029 kuusäde ja... kuu-ukko? 150 00:16:50,071 --> 00:16:54,492 -Ihmiset eivät osaa taikoa. -Mutta minähän taioin. 151 00:16:55,285 --> 00:16:57,579 Niin, alkukiven kanssa. 152 00:16:57,996 --> 00:17:02,584 Sitten hajotit sen, ja nyt olet taas tavallinen ihminen. 153 00:17:03,460 --> 00:17:07,547 Mutta mieti hyvää puolta. Sinulla on ylimääräiset sormet. 154 00:17:07,630 --> 00:17:10,341 Mitkä ne olivatkaan? Pikkurillit. 155 00:17:10,675 --> 00:17:17,557 -Tunnen ihmisiä, jotka osaavat taikoa. -Emme kutsu sitä taiaksi. 156 00:17:17,974 --> 00:17:19,267 Se on kamalaa. 157 00:17:20,560 --> 00:17:25,815 Ei ole todellista. Luulin, että magia on juttuni. Olin hyvä siinä. 158 00:17:27,150 --> 00:17:32,655 -Näytät olevasi kakun tarpeessa. -Tuo on lautasellinen matoja. 159 00:17:35,200 --> 00:17:38,578 Olet liian fiksu Lujannen harhakuville. 160 00:17:38,953 --> 00:17:43,917 Miten olisi vanhaa kunnon jäätelöä? 161 00:17:45,668 --> 00:17:46,711 Matoja taas. 162 00:17:52,550 --> 00:17:56,513 Se harjoitteli koko päivän. Osaako se nyt lentää? 163 00:17:56,596 --> 00:18:00,100 Ei vielä. Teen parhaani. 164 00:18:00,266 --> 00:18:03,019 Ja niin teet sinäkin. Tiedän sen. 165 00:18:04,604 --> 00:18:10,985 Meidän pitää lähteä huomenna. Vaara lähestyy. Tiedän sen. 166 00:18:11,069 --> 00:18:14,322 -Sitten meidän pitää levätä. -Ei minun. 167 00:18:14,405 --> 00:18:18,660 Lähden partioimaan. Tarkistan ympäristön vielä kerran. 168 00:18:24,082 --> 00:18:26,334 -Rankka päivä? -Kyllä vain. 169 00:18:26,459 --> 00:18:30,505 Meilläkin. Hyppelyä ja räpyttelyä, muttei lentämistä. 170 00:18:30,922 --> 00:18:34,467 Onnistumme vielä, vaikka se vaikuttaa vaikealta. 171 00:18:35,135 --> 00:18:39,180 Luotamme itseemme, emmekä luovuta. Vai mitä? 172 00:18:41,558 --> 00:18:44,477 Tiedätkö mitä? En minäkään. 173 00:18:56,406 --> 00:18:57,282 Varislordi. 174 00:18:58,867 --> 00:19:02,412 Varislordi. Sinä siinä! 175 00:19:02,912 --> 00:19:07,083 Anteeksi. Kutsuit Varislordia. Hän ei ole täällä. 176 00:19:08,042 --> 00:19:11,963 -Kuka sinä sitten olet? -Varismestari. 177 00:19:14,215 --> 00:19:17,927 Ikään kuin Varislordin apulainen. Sain juuri ylennyksen. 178 00:19:18,887 --> 00:19:23,141 -Onneksi olkoon. Voitko lähettää postia? -Totta kai. 179 00:19:26,060 --> 00:19:27,729 Tuota... 180 00:19:27,812 --> 00:19:31,649 Näissä näyttää olevan kuninkaan sinetti. 181 00:19:31,983 --> 00:19:34,569 -Niin. -Tuota... 182 00:19:35,486 --> 00:19:38,364 Kuningas on... tiedäthän. 183 00:19:39,574 --> 00:19:44,537 -En voi lähettää näitä. -Ymmärrän pulmasi. 184 00:19:44,621 --> 00:19:48,291 Sait ylennyksen ja yrität tehdä hyvää työtä. 185 00:19:48,374 --> 00:19:50,251 Juuri niin. 186 00:19:50,335 --> 00:19:55,506 Sitten puhun selkokieltä, Varismestari. 187 00:19:55,590 --> 00:19:59,928 Lähetät nämä nyt heti neljän muun valtakunnan johtajille. 188 00:20:00,595 --> 00:20:05,183 Jos kieltäydyt, sinäkin... tiedäthän. 189 00:20:06,184 --> 00:20:11,564 Nyt kun mietin asiaa, käsittelen nämä puolestasi. 190 00:20:12,065 --> 00:20:13,816 Sitä minäkin. 191 00:20:25,620 --> 00:20:30,208 -Olet väärässä. -Callum. Mitä teet täällä? On myöhä. 192 00:20:30,291 --> 00:20:32,961 -En anna ikinä periksi. -Callum... 193 00:20:33,044 --> 00:20:38,633 Varttuessani minun piti oppia ratsastusta, miekkailua, jousiammuntaa ja taktikointia, 194 00:20:38,716 --> 00:20:44,555 -mutta olin kaikessa huono. -Etkö antanut periksi? Opitko ne? 195 00:20:44,639 --> 00:20:50,144 Annoin periksi, mutta kokeilin magiaa, ja se tuntui oikealta. 196 00:20:50,603 --> 00:20:52,647 Olin viimein hyvä jossain. 197 00:20:53,314 --> 00:20:56,567 Opin vielä magiaa. Se sopii minulle. 198 00:20:58,528 --> 00:21:04,117 Ihailen päättäväisyyttäsi, mutta magian opiskelu ei ole kohtalosi. 199 00:21:04,826 --> 00:21:10,581 Et voi käyttää alkumagiaa, koska et syntynyt yhteydessä alkulähteeseen. 200 00:21:10,832 --> 00:21:13,042 Miten niin yhteydessä? 201 00:21:13,126 --> 00:21:18,423 Xadiassa kaikki olennot syntyvät yhteydessä alkulähteeseen. 202 00:21:20,300 --> 00:21:25,096 Heillä on osa sitä sisällään. Sitä kutsutaan osaksi Arcanumia. 203 00:21:25,471 --> 00:21:26,889 Mikä on Arcanum? 204 00:21:26,973 --> 00:21:30,601 Se on kuin alkuperän salaisuus tai tarkoitus. 205 00:21:31,519 --> 00:21:34,230 -Alkuperän salaisuus? -Niin. 206 00:21:34,522 --> 00:21:37,442 Siitä salaisuudesta syntyy kipinä. 207 00:21:37,650 --> 00:21:42,196 Se on pienin mahdollinen alkulähde sisimmässä, 208 00:21:43,031 --> 00:21:46,242 mutta sen magialla voi sytyttää koko maailman. 209 00:21:46,993 --> 00:21:50,079 Mikä Kuun Arcanum sitten on? 210 00:21:50,163 --> 00:21:55,752 Minä vain tunnen sen. Se on vaikea kuvailla sanoin. 211 00:21:55,835 --> 00:21:59,422 -Yritä. Ole kiltti. -Hyvä on. 212 00:21:59,839 --> 00:22:01,758 Kuun Arcanum - 213 00:22:01,924 --> 00:22:07,555 on ulkonäön ja todellisuuden välisen eron ymmärtäminen. 214 00:22:07,638 --> 00:22:13,644 Useimmat ihmiset uskovat, että todellisuus on totuus ja ulkonäkö ei. 215 00:22:13,728 --> 00:22:17,315 Mutta me Kuun Arcanumin tuntevat ymmärrämme, 216 00:22:17,398 --> 00:22:21,027 että vain ulkonäön voi todella tuntea. 217 00:22:21,235 --> 00:22:26,407 Niin sanottua todellisuutta ei voi koskettaa tai havaita. 218 00:22:29,952 --> 00:22:32,872 -Olen hämilläni. -Ei ihmekään. 219 00:22:33,539 --> 00:22:35,917 Olet nimittäin pelkkä ihminen. 220 00:23:55,913 --> 00:23:56,747 Tee se. 221 00:24:42,543 --> 00:24:44,545 Tekstitys: Jussi Luntiala