1
00:00:07,445 --> 00:00:11,324
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:22,001 --> 00:00:23,419
Αγόρια!
3
00:00:23,503 --> 00:00:27,090
Θα πάτε ταξίδι στο Καταφύγιο του Μπάνθερ.
4
00:00:29,092 --> 00:00:29,926
Άσπιρο!
5
00:00:32,178 --> 00:00:34,764
-Μόλις έκανες ξόρκι!
-Είσαι μάγος.
6
00:00:36,307 --> 00:00:37,642
Είμαι μάγος!
7
00:00:38,184 --> 00:00:41,729
Τα ξωτικά της σκιάς
είναι επίλεκτοι πολεμιστές.
8
00:00:42,105 --> 00:00:45,108
Θα σε βρουν και θα σε σκοτώσουν.
9
00:00:45,775 --> 00:00:48,945
Από μας εξαρτάται να επιστρέψουμε το αυγό.
10
00:00:49,028 --> 00:00:52,490
-Θα το προστατέψουμε ως τη Ζέντια.
-Θα βρούμε τη μαμά του.
11
00:00:52,574 --> 00:00:55,577
-Θα κάνουμε τη διαφορά.
-Οι τρεις μας.
12
00:00:56,494 --> 00:00:57,579
Τέσσερις.
13
00:01:28,860 --> 00:01:30,361
ΒΙΒΛΙΟ 1
ΣΕΛΗΝΗ
14
00:01:31,112 --> 00:01:33,323
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
ΔΙΨΑ ΓΙΑ ΑΙΜΑ
15
00:01:50,673 --> 00:01:52,091
Λύσου!
16
00:01:52,759 --> 00:01:54,385
Λύσε τον εαυτό σου!
17
00:01:55,219 --> 00:01:56,429
Λύσου, σουσάμι!
18
00:02:02,352 --> 00:02:03,770
Μην κοροϊδεύεις.
19
00:02:04,562 --> 00:02:09,400
Μιλάω στο κορδελο-πράγμα μου, και;
Εδώ μιλάω σε...
20
00:02:09,817 --> 00:02:11,694
σε ό,τι κι αν είσαι.
21
00:03:10,420 --> 00:03:13,256
Μια κηδεία τόσο σύντομα είναι τρέλα.
22
00:03:13,589 --> 00:03:17,844
Παραδοσιακά, οι βασιλιάδες
θρηνούνται επτά νύχτες.
23
00:03:17,969 --> 00:03:19,846
Δεν του έδωσες ούτε μία.
24
00:03:19,971 --> 00:03:23,057
Κατανοώ την ανησυχία σου, Οπέλι,
25
00:03:23,141 --> 00:03:26,644
μα στον πόλεμο
πρέπει να προχωρούμε μπροστά.
26
00:03:43,494 --> 00:03:45,538
Κράτα το κεφάλι σου ψηλά.
27
00:03:46,539 --> 00:03:47,415
Συγγνώμη.
28
00:03:49,250 --> 00:03:50,334
Δύσκολη νύχτα.
29
00:03:51,836 --> 00:03:52,670
Πιες αυτό.
30
00:03:53,796 --> 00:03:56,924
Το λέω, "καυτό, καφέ, πρωινό φίλτρο".
31
00:04:03,639 --> 00:04:04,807
Ωραίο είναι!
32
00:04:21,157 --> 00:04:24,327
Σήμερα, ξυπνήσαμε με ένα ολέθριο γεγονός.
33
00:04:24,660 --> 00:04:27,038
Μας πήραν τον Βασιλιά μας.
34
00:04:27,914 --> 00:04:30,541
Τον σφάξαν οι δυνάμεις της Ζέντια,
35
00:04:31,000 --> 00:04:33,377
τα άθλια ξωτικά της σκιάς.
36
00:04:35,630 --> 00:04:38,633
Για μένα, δεν ήταν μόνο ένας βασιλιάς.
37
00:04:39,008 --> 00:04:40,802
Πριν το τέλος του,
38
00:04:41,219 --> 00:04:43,095
ο Χάροου με αποκάλεσε...
39
00:04:43,846 --> 00:04:44,931
αδερφό του.
40
00:04:45,723 --> 00:04:46,557
Περίμενε.
41
00:04:48,100 --> 00:04:51,437
Πού είναι οι πρίγκιπες;
Έπρεπε να είναι εδώ.
42
00:04:52,772 --> 00:04:53,940
Οι πρίγκιπες...
43
00:04:54,732 --> 00:04:55,858
είναι νεκροί.
44
00:04:57,193 --> 00:05:00,571
Να μην αφήσουμε
τέτοια αγριότητα αναπάντητη!
45
00:05:00,655 --> 00:05:02,990
Να προχωρήσουμε με δύναμη!
46
00:05:03,491 --> 00:05:04,867
Ανάψτε την πυρά.
47
00:05:07,870 --> 00:05:08,746
Όχι.
48
00:05:15,545 --> 00:05:16,379
Κλόντια.
49
00:05:52,456 --> 00:05:57,086
Όταν πεθαίνει ένας ηγεμόνας του Κατόλις,
πενθούμε εφτά μέρες.
50
00:05:57,461 --> 00:05:59,380
Αλλά είμαστε σε πόλεμο.
51
00:05:59,672 --> 00:06:02,675
Σήμερα, θα πενθήσουμε επταπλάσια.
52
00:06:03,134 --> 00:06:07,638
Καθώς απόψε, θα γίνει στέψη.
53
00:06:21,277 --> 00:06:22,153
Κάλουμ.
54
00:06:22,904 --> 00:06:24,030
Κάλουμ.
55
00:06:25,573 --> 00:06:27,116
Κάλουμ δεν σε λένε;
56
00:06:27,617 --> 00:06:29,619
Κλεμ; Ή μήπως Καμήλα;
57
00:06:29,785 --> 00:06:30,703
Κάλουμ.
58
00:06:31,370 --> 00:06:35,082
Ήμουν αφηρημένος,
ζωγράφιζα αυτήν την αρχι-μπάλα.
59
00:06:35,166 --> 00:06:36,959
-Αρχέγονη Λίθος.
-Σωστά.
60
00:06:37,084 --> 00:06:40,087
Περιέχει ένα Αρχέγονο Πνεύμα.
61
00:06:40,796 --> 00:06:42,673
-Αρχέγονη Πηγή;
-Σωστά.
62
00:06:42,882 --> 00:06:45,217
Ξέρεις τις έξι Αρχέγονες Πηγές;
63
00:06:46,260 --> 00:06:48,888
Αν πω ναι, θα με βάλεις να τις πω;
64
00:06:52,475 --> 00:06:55,645
Όλη η μαγεία πηγάζει από αυτές.
65
00:06:55,728 --> 00:06:59,398
Τις πρώτες κι αγνότερες
μορφές μαγικής ενέργειας.
66
00:06:59,482 --> 00:07:03,152
Ο Ήλιος, η Σελήνη, τα Άστρα, η Γη,
67
00:07:03,235 --> 00:07:05,112
ο Ωκεανός, και...
68
00:07:06,322 --> 00:07:07,949
-Ο Ουρανός.
-Ναι.
69
00:07:08,115 --> 00:07:11,369
Τα ξόρκια απαιτούν αρχέγονη ενέργεια.
70
00:07:11,452 --> 00:07:13,704
Το φύσημα του ρούνου που έκανες
71
00:07:13,829 --> 00:07:16,999
απαιτεί καταιγίδα ή έστω δυνατό άνεμο.
72
00:07:17,124 --> 00:07:20,544
Μα με τη λίθο,
έχεις τη δύναμη του ουρανού.
73
00:07:21,253 --> 00:07:22,505
Ανά πάσα στιγμή.
74
00:07:23,047 --> 00:07:25,383
Οι λίθες είναι πολύ σπάνιες.
75
00:07:25,633 --> 00:07:29,762
Τις έχουν αναζητήσει
οι ισχυρότεροι μεγάλοι μάγιστροι.
76
00:07:29,929 --> 00:07:32,598
Και τώρα, βρέθηκες εσύ με μία.
77
00:07:35,393 --> 00:07:38,646
Αυτά τα έχω δει.
Στο Καταφύγιο του Μπάνθερ.
78
00:07:38,771 --> 00:07:42,733
Σε έναν κύβο
που είχε ακριβώς αυτά τα σύμβολα.
79
00:07:43,943 --> 00:07:46,112
-Ωραία.
-Κι αν είναι μαγικός;
80
00:07:46,195 --> 00:07:48,155
-Πάμε να τον πάρουμε.
-Τι;
81
00:07:48,489 --> 00:07:50,783
Έχουμε πιο σοβαρά προβλήματα.
82
00:07:50,908 --> 00:07:53,828
Να λήξουμε τον πόλεμο.
Να πάμε το αβγό στη Ζέντια.
83
00:07:53,953 --> 00:07:56,622
-Το ξέχασες;
-Ανατολικά δεν πάμε;
84
00:07:56,872 --> 00:08:00,209
-Το καταφύγιο είναι στον δρόμο μας.
-Τέλεια.
85
00:08:00,292 --> 00:08:02,962
Ναι, δεν θα 'ναι γεμάτο ανθρώπους.
86
00:08:03,045 --> 00:08:07,091
Θα σε ψάχνουν και θα θέλουν
να με σκοτώσουν. Ζήτω!
87
00:08:07,216 --> 00:08:11,929
Όχι, είναι το χειμερινό καταφύγιο.
Είναι άδειο μήνες. Άκου με.
88
00:08:12,888 --> 00:08:13,806
Κοίτα...
89
00:08:15,182 --> 00:08:16,183
Ρέιλα,
90
00:08:16,767 --> 00:08:20,646
οι πρίγκιπες πρέπει
να είναι ικανοί. Σε ξιφασκία...
91
00:08:20,896 --> 00:08:23,274
ηγεσία, ιππασία.
92
00:08:23,691 --> 00:08:27,028
Εγώ ήμουν κακός... στα πάντα.
93
00:08:27,570 --> 00:08:29,447
Όταν έκανα εκείνο το ξόρκι,
94
00:08:29,697 --> 00:08:33,659
ήμουν σίγουρος πως θα καιγόμουν
ή θα γέμιζα αράχνες,
95
00:08:33,909 --> 00:08:34,952
αλλά έπιασε.
96
00:08:36,162 --> 00:08:39,373
Και μετά με αποκάλεσες μάγο κι ένιωσα...
97
00:08:40,291 --> 00:08:41,375
καλά. Νιώθω...
98
00:08:42,168 --> 00:08:45,004
πως αυτός ο κύβος ίσως με βοηθήσει.
99
00:08:45,921 --> 00:08:46,839
Κάλουμ;
100
00:08:49,592 --> 00:08:51,260
Είδα περίεργο όνειρο.
101
00:08:52,261 --> 00:08:54,930
Δεν ήταν όνειρο, Εζ. Αλήθεια ήταν.
102
00:08:55,056 --> 00:08:56,348
Είσαι σίγουρος;
103
00:08:56,640 --> 00:08:59,727
Ήταν ένας τεράστιος ροζ ιπποπόταμος.
104
00:09:00,186 --> 00:09:03,314
Του έβγαλα το αυτί
γιατί ήταν από καραμέλα.
105
00:09:04,231 --> 00:09:05,649
Αυτό ήταν όνειρο.
106
00:09:05,733 --> 00:09:09,779
Τα ξωτικά, οι λύκοι από καπνό,
το αβγό του δράκου, αυτά έγιναν.
107
00:09:09,862 --> 00:09:12,406
Τον ευχαριστούσα για την καραμέλα
108
00:09:12,698 --> 00:09:15,910
μα δεν άκουγε γιατί έτρωγα τα αυτιά του.
109
00:09:16,660 --> 00:09:18,079
Λυπημένε πρίγκιπα;
110
00:09:19,747 --> 00:09:22,208
-Πάμε για τον κύβο σου.
-Σοβαρά;
111
00:09:22,291 --> 00:09:26,504
Ναι. Αλλά, σε παρακαλώ,
όχι άλλες εκτροπές, καλά;
112
00:09:27,254 --> 00:09:29,256
Ή συναισθηματικές ομιλίες.
113
00:09:35,429 --> 00:09:36,722
Παιδιά;
114
00:09:37,056 --> 00:09:38,766
-Να...;
-Δεν σταματάμε.
115
00:09:38,849 --> 00:09:40,559
-Εγώ...
-Ούτε για σνακ.
116
00:09:40,726 --> 00:09:43,896
-Διψάω.
-Εντάξει. Πιες αυτό.
117
00:09:47,233 --> 00:09:48,442
Όχι, ευχαριστούμε.
118
00:09:48,526 --> 00:09:50,569
Δεν πίνουμε... τέτοιο.
119
00:09:51,237 --> 00:09:53,697
-Τι;
-Αίμα. Δεν πίνουμε αίμα.
120
00:09:53,989 --> 00:09:57,409
Δεν θέλω να γίνω αγενής,
μα... κράτα το εσύ.
121
00:09:57,493 --> 00:09:59,495
Είναι χυμός φεγγαρόμουρου.
122
00:10:04,834 --> 00:10:08,087
Αιμοδιψή τέρατα μας θεωρείτε οι άνθρωποι;
123
00:10:08,170 --> 00:10:09,797
Όχι, δεν είναι αυτό.
124
00:10:10,297 --> 00:10:14,552
Έχω ακούσει ιστορίες,
μα είμαι σίγουρος πως δεν ισχύουν.
125
00:10:14,718 --> 00:10:17,930
Απαίσιες, φρικτές ιστορίες. Δες, φτάσαμε.
126
00:10:24,603 --> 00:10:28,941
Είδες; Εκτός χειμώνα,
δεν έχει ανθρώπους στο καταφύγιο.
127
00:10:29,358 --> 00:10:33,320
Γρήγορα. Πες μου πού είναι
και θα βγω στο άψε σβήσε.
128
00:10:35,030 --> 00:10:37,575
Αυτό είναι το δωμάτιο παιχνιδιών.
129
00:10:38,159 --> 00:10:40,161
Ο κύβος θα είναι εκεί.
130
00:11:05,144 --> 00:11:08,397
Όπως είπα. Εκτός χειμώνα, δεν έχει ψυχή.
131
00:11:08,480 --> 00:11:11,817
Ναι. Μα είναι περίεργο
που δεν είναι κανείς,
132
00:11:12,318 --> 00:11:14,904
αφού εδώ μας έστελνε ο μπαμπάς.
133
00:11:20,451 --> 00:11:22,411
Μάλλον κακώς ήρθαμε.
134
00:11:48,979 --> 00:11:50,147
Θεία Αμάγια;
135
00:11:57,571 --> 00:11:59,323
Χαίρομαι που είστε ασφαλείς.
136
00:11:59,406 --> 00:12:02,910
Εξαιρετικά ασφαλείς! Και μόνοι.
137
00:12:16,257 --> 00:12:18,759
Είναι κλειδωμένα. Περίμενε εδώ
138
00:12:18,842 --> 00:12:23,013
ένα λεπτό, δύο...
όσο πάρει, κι εγώ θα βρω το κλειδί.
139
00:12:28,060 --> 00:12:30,229
Δεν πιστεύω στις κλειδαριές.
140
00:12:36,986 --> 00:12:38,487
Κάποιος είναι εδώ.
141
00:12:38,737 --> 00:12:41,490
Τι; Μπα, όχι.
142
00:12:41,991 --> 00:12:44,743
Μόνο εμείς κι ο ανθρώπινος στρατός.
143
00:12:46,287 --> 00:12:48,998
Ξέρεις ότι δεν βοηθάει να φωνάζεις.
144
00:12:49,707 --> 00:12:52,543
Και γιατί λες "ανθρώπινος στρατός";
145
00:12:53,127 --> 00:12:57,798
Τι; Έτσι το λέω πάντα,
"βαριά οπλισμένος ανθρώπινος στρατός".
146
00:13:19,194 --> 00:13:21,155
Ο Έζραν θέλει να σου πει κάτι.
147
00:13:23,198 --> 00:13:25,367
Δεν έφαγα πρωινό.
148
00:13:25,868 --> 00:13:26,910
Συγγνώμη.
149
00:13:30,331 --> 00:13:33,792
Είναι το πιο σημαντικό γεύμα της μέρας.
150
00:13:42,384 --> 00:13:44,094
Το φαγητό εδώ είναι...
151
00:13:46,305 --> 00:13:47,723
για να φτιάξεις όπλα.
152
00:13:53,270 --> 00:13:54,396
Καλή όρεξη.
153
00:13:56,315 --> 00:13:58,067
Θεία Αμάγια, γιατί ήρθες;
154
00:13:59,234 --> 00:14:02,029
Ο βασιλιάς έστειλε ένα πουλί χθες.
155
00:14:05,491 --> 00:14:07,910
Έγραψα τα πιο σημαντικά.
156
00:14:08,494 --> 00:14:09,453
Γράμμα;
157
00:14:11,455 --> 00:14:12,998
-Τι συμβαίνει;
-Να...
158
00:14:13,082 --> 00:14:16,085
Μου έδωσε κι εμένα γράμμα, θα το 'χασα.
159
00:14:16,502 --> 00:14:17,920
Αυτό τι έγραφε;
160
00:14:19,546 --> 00:14:21,757
"Στρατηγέ, το κάστρο απειλείται.
161
00:14:21,882 --> 00:14:25,594
Δολοφόνοι ξωτικά της σκιάς
μπήκαν στο βασίλειο".
162
00:14:26,345 --> 00:14:27,554
Τα χειρότερα.
163
00:14:28,055 --> 00:14:30,182
"Μη φέρεις δυνάμεις.
164
00:14:30,265 --> 00:14:33,018
Πήγαινε στο Καταφύγιο του Μπάνθερ,
165
00:14:33,143 --> 00:14:38,107
στον Κάλουμ και τον Έζραν.
Προπάντων, προστάτεψε τους γιους μου".
166
00:14:38,774 --> 00:14:40,984
Περίμενε. Έχει κι από πίσω.
167
00:14:42,111 --> 00:14:46,740
"Υ.Γ. Μόλις είναι ασφαλείς,
μπορούν να φτιάξουν χωμάνθρωπο".
168
00:14:47,658 --> 00:14:50,911
-Δεν θέλουμε να φτιάξουμε χωμάνθρωπο.
-Όχι.
169
00:14:51,662 --> 00:14:53,205
Τώρα είστε ασφαλείς.
170
00:15:10,973 --> 00:15:14,435
Εγώ φταίω. Δεν έπρεπε να έρθουμε εδώ.
171
00:15:14,643 --> 00:15:16,353
Βρήκαμε τη θεία Αμάγια όμως.
172
00:15:16,437 --> 00:15:18,772
-Μήπως να της το πούμε;
-Τι;
173
00:15:19,273 --> 00:15:20,357
Για το αβγό.
174
00:15:20,899 --> 00:15:23,193
-Και τη Ρέιλα.
-Δεν μπορούμε.
175
00:15:23,318 --> 00:15:26,321
Δεν άκουσες τι έλεγε για τα ξωτικά;
176
00:15:26,488 --> 00:15:28,657
Τα θεωρεί τέρατα.
177
00:15:28,740 --> 00:15:31,994
-Μα αν της εξηγήσουμε...
-Δεν θα καταλάβει.
178
00:15:32,286 --> 00:15:34,955
Δεν υπάρχει εμπιστοσύνη μεταξύ τους.
179
00:15:35,164 --> 00:15:38,792
Έτσι θα 'ναι
μέχρι να πάμε το αβγό στη Ζέντια.
180
00:15:39,084 --> 00:15:41,795
Θα βρούμε τη Ρέιλα και θα φύγουμε.
181
00:16:27,716 --> 00:16:31,970
"Είναι χειμερινό καταφύγιο.
Εκτός χειμώνα δεν έχει ψυχή".
182
00:16:38,560 --> 00:16:40,020
"Κανένα πρόβλημα".
183
00:17:30,112 --> 00:17:32,698
Στρατηγέ! Οι πρίγκιπες λείπουν!
184
00:17:50,382 --> 00:17:51,717
Πώς το έκανες;
185
00:17:53,176 --> 00:17:54,469
Πώς κάναμε τι;
186
00:17:55,679 --> 00:17:57,931
"Κάναμε"; Πόσοι είστε;
187
00:17:58,432 --> 00:17:59,891
"Κάναμε" είπα;
188
00:18:00,559 --> 00:18:03,186
-Εμένα κοίτα.
-Μόνο εγώ είμαι.
189
00:18:03,687 --> 00:18:04,605
Μόνη μου.
190
00:18:05,522 --> 00:18:06,398
Ψεύτρα.
191
00:18:08,775 --> 00:18:13,655
Αν είναι κι άλλοι,
οι πρίγκιπες κινδυνεύουν. Τον νου σας.
192
00:18:21,496 --> 00:18:24,625
Προσέχετε μη χάσετε κανένα δάχτυλο.
193
00:18:24,708 --> 00:18:28,629
Φαντάζεστε τη ζωή με τέσσερα δάχτυλα;
194
00:18:34,593 --> 00:18:36,845
Από τις πιο τρελές ιδέες σου.
195
00:18:36,928 --> 00:18:41,058
-Κι από την πανοπλία για σαλιγκάρια;
-Έχουν πανοπλία.
196
00:18:41,308 --> 00:18:45,062
-Τότε, γιατί γίνονται όλο λιώμα;
-Μα...
197
00:18:45,145 --> 00:18:47,731
-Θα πιάσει;
-Ξέρει τι να κάνει.
198
00:18:52,736 --> 00:18:56,657
Χαιρετήστε τον Μπέιτ, τον μικρό μου φίλο.
199
00:19:12,172 --> 00:19:13,048
Ευχαριστώ!
200
00:19:23,850 --> 00:19:24,810
Ελάτε!
201
00:19:41,451 --> 00:19:42,828
Ακίνητη, ξωτικό.
202
00:19:43,662 --> 00:19:45,414
Κάλουμ, Έζραν, ελάτε.
203
00:19:48,834 --> 00:19:50,752
Κάλουμ, ας της το πούμε.
204
00:19:51,169 --> 00:19:53,088
Αγόρια, μακριά της.
205
00:19:56,883 --> 00:19:57,801
Περιμένετε!
206
00:20:04,474 --> 00:20:07,018
-Τι τους λες;
-Λέει ότι...
207
00:20:07,519 --> 00:20:11,565
Αν δεν σας αφήσουμε, θα τους σκοτώσεις
και θα πιεις το αίμα τους.
208
00:20:13,066 --> 00:20:15,152
Λέει ότι είσαι τέρας.
209
00:20:17,696 --> 00:20:19,865
Γι' αυτό άσε μας να φύγουμε.
210
00:20:20,866 --> 00:20:23,618
Μη φοβάσαι. Έχω σφάξει τέρατα ξανά.
211
00:20:24,494 --> 00:20:25,704
Σκοτώστε την.
212
00:20:38,216 --> 00:20:40,385
Εμπρός, ρίξε πάλι.
213
00:20:42,471 --> 00:20:44,347
Μα διάβασε τα χείλη μου.
214
00:20:44,431 --> 00:20:48,894
Όταν κατέβει το ξίφος μου,
θα πεθάνουν ακαριαία κι οι δυο.
215
00:20:55,442 --> 00:20:57,319
Κουνηθείτε, άνθρωποι.
216
00:21:05,786 --> 00:21:06,745
Και τώρα;
217
00:21:08,955 --> 00:21:11,374
-Δεν νομίζω η βάρκα να...
-Μπες.
218
00:21:23,345 --> 00:21:25,931
Αν το ξωτικό καταλάβει πως ακολουθούμε,
219
00:21:26,640 --> 00:21:30,268
θα τους σκοτώσει.
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
220
00:21:31,144 --> 00:21:32,103
Κόρβους!
221
00:21:35,607 --> 00:21:37,818
Ακολούθα τους, αλλά μη σε δουν.
222
00:21:37,901 --> 00:21:40,779
Όταν βρεις ευκαιρία, ελευθέρωσέ τους.
223
00:21:42,405 --> 00:21:44,741
Εσείς θα ιππεύσετε μαζί μου.
224
00:21:55,377 --> 00:21:57,587
Έπιασε. Δεν το πιστεύω.
225
00:21:58,296 --> 00:22:00,924
Εγώ δεν πιστεύω πόσο βλάκας είσαι.
226
00:22:01,758 --> 00:22:03,426
Τι; Τι έγινε;
227
00:22:03,593 --> 00:22:05,887
Με είπες αιμοδιψές τέρας.
228
00:22:05,971 --> 00:22:08,223
Δεν έχεις ιδέα πώς ένιωσα.
229
00:22:08,306 --> 00:22:11,935
Μα δεν το πιστεύω.
Απλώς ήθελα να την τρομάξω.
230
00:22:12,018 --> 00:22:16,481
-Για να υποχωρήσει.
-Πήγε τέλεια. Πήγαν να με σκοτώσουν.
231
00:22:16,773 --> 00:22:19,401
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να γίνει αυτό.
232
00:22:19,609 --> 00:22:20,902
Αλλά έγινε.
233
00:22:22,320 --> 00:22:24,656
-Το βρήκες;
-Παιχνίδι είναι.
234
00:22:24,948 --> 00:22:27,367
Κάτι για να παίζουν τα παιδιά.
235
00:22:28,076 --> 00:22:30,036
Ελπίζω να άξιζε για σένα
236
00:22:30,453 --> 00:22:32,622
που ρίσκαρες τις ζωές μας.
237
00:22:48,889 --> 00:22:51,933
Είναι ώρα, πατέρα. Η στιγμή της στέψης.
238
00:22:52,058 --> 00:22:54,644
Ή, όπως λέω εγώ, Ώρα για Στέψη.
239
00:22:55,145 --> 00:22:58,481
-"Στέψη Τώρα";
-Σε ευχαριστώ. Ελεύθερος.
240
00:23:04,404 --> 00:23:06,781
Δεν τραγουδάς για την περίσταση;
241
00:23:18,960 --> 00:23:20,462
Λαέ του Κατόλις,
242
00:23:21,004 --> 00:23:24,341
ο χαμός του Βασιλιά Χάροου
μάς πλήγωσε πολύ,
243
00:23:24,424 --> 00:23:27,802
μα ο χαμός των γιων του,
των πριγκίπων μας,
244
00:23:28,178 --> 00:23:30,513
είναι ακόμα μεγαλύτερη αδικία.
245
00:23:30,639 --> 00:23:32,891
Σκοτώνοντας τους διαδόχους,
246
00:23:32,974 --> 00:23:36,937
οι εχθροί μας επιδίωξαν
να μας αφήσουν δίχως ηγέτη.
247
00:23:37,228 --> 00:23:41,691
Θα ατίμαζε τη μνήμη του Χάροου,
αν το βασίλειο που αγαπούσε
248
00:23:41,816 --> 00:23:43,944
χανόταν στο σκοτάδι.
249
00:23:44,736 --> 00:23:46,905
Αν και το φορτίο είναι βαρύ,
250
00:23:47,072 --> 00:23:51,618
αποδέχομαι ταπεινά να συνεχίσω
τη μάχη στο όνομα του Χάροου.
251
00:23:51,952 --> 00:23:56,456
Εγώ θα γίνω
o Άρχοντας Προστάτης του Βασιλείου.
252
00:24:11,763 --> 00:24:12,639
Σταματήστε!
253
00:24:17,894 --> 00:24:21,272
Σταματήστε τη στέψη! Οι πρίγκιπες ζουν!
254
00:25:05,900 --> 00:25:07,819
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης