1 00:00:07,445 --> 00:00:11,324 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,001 --> 00:00:23,419 Αγόρια! 3 00:00:23,503 --> 00:00:27,090 Θα πάτε ταξίδι στο Καταφύγιο του Μπάνθερ. 4 00:00:29,092 --> 00:00:29,926 Άσπιρο! 5 00:00:32,178 --> 00:00:34,764 -Μόλις έκανες ξόρκι! -Είσαι μάγος. 6 00:00:36,307 --> 00:00:37,642 Είμαι μάγος! 7 00:00:38,184 --> 00:00:41,729 Τα ξωτικά της σκιάς είναι επίλεκτοι πολεμιστές. 8 00:00:42,105 --> 00:00:45,108 Θα σε βρουν και θα σε σκοτώσουν. 9 00:00:45,775 --> 00:00:48,945 Από μας εξαρτάται να επιστρέψουμε το αυγό. 10 00:00:49,028 --> 00:00:52,490 -Θα το προστατέψουμε ως τη Ζέντια. -Θα βρούμε τη μαμά του. 11 00:00:52,574 --> 00:00:55,577 -Θα κάνουμε τη διαφορά. -Οι τρεις μας. 12 00:00:56,494 --> 00:00:57,579 Τέσσερις. 13 00:01:28,860 --> 00:01:30,361 ΒΙΒΛΙΟ 1 ΣΕΛΗΝΗ 14 00:01:31,112 --> 00:01:33,323 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΔΙΨΑ ΓΙΑ ΑΙΜΑ 15 00:01:50,673 --> 00:01:52,091 Λύσου! 16 00:01:52,759 --> 00:01:54,385 Λύσε τον εαυτό σου! 17 00:01:55,219 --> 00:01:56,429 Λύσου, σουσάμι! 18 00:02:02,352 --> 00:02:03,770 Μην κοροϊδεύεις. 19 00:02:04,562 --> 00:02:09,400 Μιλάω στο κορδελο-πράγμα μου, και; Εδώ μιλάω σε... 20 00:02:09,817 --> 00:02:11,694 σε ό,τι κι αν είσαι. 21 00:03:10,420 --> 00:03:13,256 Μια κηδεία τόσο σύντομα είναι τρέλα. 22 00:03:13,589 --> 00:03:17,844 Παραδοσιακά, οι βασιλιάδες θρηνούνται επτά νύχτες. 23 00:03:17,969 --> 00:03:19,846 Δεν του έδωσες ούτε μία. 24 00:03:19,971 --> 00:03:23,057 Κατανοώ την ανησυχία σου, Οπέλι, 25 00:03:23,141 --> 00:03:26,644 μα στον πόλεμο πρέπει να προχωρούμε μπροστά. 26 00:03:43,494 --> 00:03:45,538 Κράτα το κεφάλι σου ψηλά. 27 00:03:46,539 --> 00:03:47,415 Συγγνώμη. 28 00:03:49,250 --> 00:03:50,334 Δύσκολη νύχτα. 29 00:03:51,836 --> 00:03:52,670 Πιες αυτό. 30 00:03:53,796 --> 00:03:56,924 Το λέω, "καυτό, καφέ, πρωινό φίλτρο". 31 00:04:03,639 --> 00:04:04,807 Ωραίο είναι! 32 00:04:21,157 --> 00:04:24,327 Σήμερα, ξυπνήσαμε με ένα ολέθριο γεγονός. 33 00:04:24,660 --> 00:04:27,038 Μας πήραν τον Βασιλιά μας. 34 00:04:27,914 --> 00:04:30,541 Τον σφάξαν οι δυνάμεις της Ζέντια, 35 00:04:31,000 --> 00:04:33,377 τα άθλια ξωτικά της σκιάς. 36 00:04:35,630 --> 00:04:38,633 Για μένα, δεν ήταν μόνο ένας βασιλιάς. 37 00:04:39,008 --> 00:04:40,802 Πριν το τέλος του, 38 00:04:41,219 --> 00:04:43,095 ο Χάροου με αποκάλεσε... 39 00:04:43,846 --> 00:04:44,931 αδερφό του. 40 00:04:45,723 --> 00:04:46,557 Περίμενε. 41 00:04:48,100 --> 00:04:51,437 Πού είναι οι πρίγκιπες; Έπρεπε να είναι εδώ. 42 00:04:52,772 --> 00:04:53,940 Οι πρίγκιπες... 43 00:04:54,732 --> 00:04:55,858 είναι νεκροί. 44 00:04:57,193 --> 00:05:00,571 Να μην αφήσουμε τέτοια αγριότητα αναπάντητη! 45 00:05:00,655 --> 00:05:02,990 Να προχωρήσουμε με δύναμη! 46 00:05:03,491 --> 00:05:04,867 Ανάψτε την πυρά. 47 00:05:07,870 --> 00:05:08,746 Όχι. 48 00:05:15,545 --> 00:05:16,379 Κλόντια. 49 00:05:52,456 --> 00:05:57,086 Όταν πεθαίνει ένας ηγεμόνας του Κατόλις, πενθούμε εφτά μέρες. 50 00:05:57,461 --> 00:05:59,380 Αλλά είμαστε σε πόλεμο. 51 00:05:59,672 --> 00:06:02,675 Σήμερα, θα πενθήσουμε επταπλάσια. 52 00:06:03,134 --> 00:06:07,638 Καθώς απόψε, θα γίνει στέψη. 53 00:06:21,277 --> 00:06:22,153 Κάλουμ. 54 00:06:22,904 --> 00:06:24,030 Κάλουμ. 55 00:06:25,573 --> 00:06:27,116 Κάλουμ δεν σε λένε; 56 00:06:27,617 --> 00:06:29,619 Κλεμ; Ή μήπως Καμήλα; 57 00:06:29,785 --> 00:06:30,703 Κάλουμ. 58 00:06:31,370 --> 00:06:35,082 Ήμουν αφηρημένος, ζωγράφιζα αυτήν την αρχι-μπάλα. 59 00:06:35,166 --> 00:06:36,959 -Αρχέγονη Λίθος. -Σωστά. 60 00:06:37,084 --> 00:06:40,087 Περιέχει ένα Αρχέγονο Πνεύμα. 61 00:06:40,796 --> 00:06:42,673 -Αρχέγονη Πηγή; -Σωστά. 62 00:06:42,882 --> 00:06:45,217 Ξέρεις τις έξι Αρχέγονες Πηγές; 63 00:06:46,260 --> 00:06:48,888 Αν πω ναι, θα με βάλεις να τις πω; 64 00:06:52,475 --> 00:06:55,645 Όλη η μαγεία πηγάζει από αυτές. 65 00:06:55,728 --> 00:06:59,398 Τις πρώτες κι αγνότερες μορφές μαγικής ενέργειας. 66 00:06:59,482 --> 00:07:03,152 Ο Ήλιος, η Σελήνη, τα Άστρα, η Γη, 67 00:07:03,235 --> 00:07:05,112 ο Ωκεανός, και... 68 00:07:06,322 --> 00:07:07,949 -Ο Ουρανός. -Ναι. 69 00:07:08,115 --> 00:07:11,369 Τα ξόρκια απαιτούν αρχέγονη ενέργεια. 70 00:07:11,452 --> 00:07:13,704 Το φύσημα του ρούνου που έκανες 71 00:07:13,829 --> 00:07:16,999 απαιτεί καταιγίδα ή έστω δυνατό άνεμο. 72 00:07:17,124 --> 00:07:20,544 Μα με τη λίθο, έχεις τη δύναμη του ουρανού. 73 00:07:21,253 --> 00:07:22,505 Ανά πάσα στιγμή. 74 00:07:23,047 --> 00:07:25,383 Οι λίθες είναι πολύ σπάνιες. 75 00:07:25,633 --> 00:07:29,762 Τις έχουν αναζητήσει οι ισχυρότεροι μεγάλοι μάγιστροι. 76 00:07:29,929 --> 00:07:32,598 Και τώρα, βρέθηκες εσύ με μία. 77 00:07:35,393 --> 00:07:38,646 Αυτά τα έχω δει. Στο Καταφύγιο του Μπάνθερ. 78 00:07:38,771 --> 00:07:42,733 Σε έναν κύβο που είχε ακριβώς αυτά τα σύμβολα. 79 00:07:43,943 --> 00:07:46,112 -Ωραία. -Κι αν είναι μαγικός; 80 00:07:46,195 --> 00:07:48,155 -Πάμε να τον πάρουμε. -Τι; 81 00:07:48,489 --> 00:07:50,783 Έχουμε πιο σοβαρά προβλήματα. 82 00:07:50,908 --> 00:07:53,828 Να λήξουμε τον πόλεμο. Να πάμε το αβγό στη Ζέντια. 83 00:07:53,953 --> 00:07:56,622 -Το ξέχασες; -Ανατολικά δεν πάμε; 84 00:07:56,872 --> 00:08:00,209 -Το καταφύγιο είναι στον δρόμο μας. -Τέλεια. 85 00:08:00,292 --> 00:08:02,962 Ναι, δεν θα 'ναι γεμάτο ανθρώπους. 86 00:08:03,045 --> 00:08:07,091 Θα σε ψάχνουν και θα θέλουν να με σκοτώσουν. Ζήτω! 87 00:08:07,216 --> 00:08:11,929 Όχι, είναι το χειμερινό καταφύγιο. Είναι άδειο μήνες. Άκου με. 88 00:08:12,888 --> 00:08:13,806 Κοίτα... 89 00:08:15,182 --> 00:08:16,183 Ρέιλα, 90 00:08:16,767 --> 00:08:20,646 οι πρίγκιπες πρέπει να είναι ικανοί. Σε ξιφασκία... 91 00:08:20,896 --> 00:08:23,274 ηγεσία, ιππασία. 92 00:08:23,691 --> 00:08:27,028 Εγώ ήμουν κακός... στα πάντα. 93 00:08:27,570 --> 00:08:29,447 Όταν έκανα εκείνο το ξόρκι, 94 00:08:29,697 --> 00:08:33,659 ήμουν σίγουρος πως θα καιγόμουν ή θα γέμιζα αράχνες, 95 00:08:33,909 --> 00:08:34,952 αλλά έπιασε. 96 00:08:36,162 --> 00:08:39,373 Και μετά με αποκάλεσες μάγο κι ένιωσα... 97 00:08:40,291 --> 00:08:41,375 καλά. Νιώθω... 98 00:08:42,168 --> 00:08:45,004 πως αυτός ο κύβος ίσως με βοηθήσει. 99 00:08:45,921 --> 00:08:46,839 Κάλουμ; 100 00:08:49,592 --> 00:08:51,260 Είδα περίεργο όνειρο. 101 00:08:52,261 --> 00:08:54,930 Δεν ήταν όνειρο, Εζ. Αλήθεια ήταν. 102 00:08:55,056 --> 00:08:56,348 Είσαι σίγουρος; 103 00:08:56,640 --> 00:08:59,727 Ήταν ένας τεράστιος ροζ ιπποπόταμος. 104 00:09:00,186 --> 00:09:03,314 Του έβγαλα το αυτί γιατί ήταν από καραμέλα. 105 00:09:04,231 --> 00:09:05,649 Αυτό ήταν όνειρο. 106 00:09:05,733 --> 00:09:09,779 Τα ξωτικά, οι λύκοι από καπνό, το αβγό του δράκου, αυτά έγιναν. 107 00:09:09,862 --> 00:09:12,406 Τον ευχαριστούσα για την καραμέλα 108 00:09:12,698 --> 00:09:15,910 μα δεν άκουγε γιατί έτρωγα τα αυτιά του. 109 00:09:16,660 --> 00:09:18,079 Λυπημένε πρίγκιπα; 110 00:09:19,747 --> 00:09:22,208 -Πάμε για τον κύβο σου. -Σοβαρά; 111 00:09:22,291 --> 00:09:26,504 Ναι. Αλλά, σε παρακαλώ, όχι άλλες εκτροπές, καλά; 112 00:09:27,254 --> 00:09:29,256 Ή συναισθηματικές ομιλίες. 113 00:09:35,429 --> 00:09:36,722 Παιδιά; 114 00:09:37,056 --> 00:09:38,766 -Να...; -Δεν σταματάμε. 115 00:09:38,849 --> 00:09:40,559 -Εγώ... -Ούτε για σνακ. 116 00:09:40,726 --> 00:09:43,896 -Διψάω. -Εντάξει. Πιες αυτό. 117 00:09:47,233 --> 00:09:48,442 Όχι, ευχαριστούμε. 118 00:09:48,526 --> 00:09:50,569 Δεν πίνουμε... τέτοιο. 119 00:09:51,237 --> 00:09:53,697 -Τι; -Αίμα. Δεν πίνουμε αίμα. 120 00:09:53,989 --> 00:09:57,409 Δεν θέλω να γίνω αγενής, μα... κράτα το εσύ. 121 00:09:57,493 --> 00:09:59,495 Είναι χυμός φεγγαρόμουρου. 122 00:10:04,834 --> 00:10:08,087 Αιμοδιψή τέρατα μας θεωρείτε οι άνθρωποι; 123 00:10:08,170 --> 00:10:09,797 Όχι, δεν είναι αυτό. 124 00:10:10,297 --> 00:10:14,552 Έχω ακούσει ιστορίες, μα είμαι σίγουρος πως δεν ισχύουν. 125 00:10:14,718 --> 00:10:17,930 Απαίσιες, φρικτές ιστορίες. Δες, φτάσαμε. 126 00:10:24,603 --> 00:10:28,941 Είδες; Εκτός χειμώνα, δεν έχει ανθρώπους στο καταφύγιο. 127 00:10:29,358 --> 00:10:33,320 Γρήγορα. Πες μου πού είναι και θα βγω στο άψε σβήσε. 128 00:10:35,030 --> 00:10:37,575 Αυτό είναι το δωμάτιο παιχνιδιών. 129 00:10:38,159 --> 00:10:40,161 Ο κύβος θα είναι εκεί. 130 00:11:05,144 --> 00:11:08,397 Όπως είπα. Εκτός χειμώνα, δεν έχει ψυχή. 131 00:11:08,480 --> 00:11:11,817 Ναι. Μα είναι περίεργο που δεν είναι κανείς, 132 00:11:12,318 --> 00:11:14,904 αφού εδώ μας έστελνε ο μπαμπάς. 133 00:11:20,451 --> 00:11:22,411 Μάλλον κακώς ήρθαμε. 134 00:11:48,979 --> 00:11:50,147 Θεία Αμάγια; 135 00:11:57,571 --> 00:11:59,323 Χαίρομαι που είστε ασφαλείς. 136 00:11:59,406 --> 00:12:02,910 Εξαιρετικά ασφαλείς! Και μόνοι. 137 00:12:16,257 --> 00:12:18,759 Είναι κλειδωμένα. Περίμενε εδώ 138 00:12:18,842 --> 00:12:23,013 ένα λεπτό, δύο... όσο πάρει, κι εγώ θα βρω το κλειδί. 139 00:12:28,060 --> 00:12:30,229 Δεν πιστεύω στις κλειδαριές. 140 00:12:36,986 --> 00:12:38,487 Κάποιος είναι εδώ. 141 00:12:38,737 --> 00:12:41,490 Τι; Μπα, όχι. 142 00:12:41,991 --> 00:12:44,743 Μόνο εμείς κι ο ανθρώπινος στρατός. 143 00:12:46,287 --> 00:12:48,998 Ξέρεις ότι δεν βοηθάει να φωνάζεις. 144 00:12:49,707 --> 00:12:52,543 Και γιατί λες "ανθρώπινος στρατός"; 145 00:12:53,127 --> 00:12:57,798 Τι; Έτσι το λέω πάντα, "βαριά οπλισμένος ανθρώπινος στρατός". 146 00:13:19,194 --> 00:13:21,155 Ο Έζραν θέλει να σου πει κάτι. 147 00:13:23,198 --> 00:13:25,367 Δεν έφαγα πρωινό. 148 00:13:25,868 --> 00:13:26,910 Συγγνώμη. 149 00:13:30,331 --> 00:13:33,792 Είναι το πιο σημαντικό γεύμα της μέρας. 150 00:13:42,384 --> 00:13:44,094 Το φαγητό εδώ είναι... 151 00:13:46,305 --> 00:13:47,723 για να φτιάξεις όπλα. 152 00:13:53,270 --> 00:13:54,396 Καλή όρεξη. 153 00:13:56,315 --> 00:13:58,067 Θεία Αμάγια, γιατί ήρθες; 154 00:13:59,234 --> 00:14:02,029 Ο βασιλιάς έστειλε ένα πουλί χθες. 155 00:14:05,491 --> 00:14:07,910 Έγραψα τα πιο σημαντικά. 156 00:14:08,494 --> 00:14:09,453 Γράμμα; 157 00:14:11,455 --> 00:14:12,998 -Τι συμβαίνει; -Να... 158 00:14:13,082 --> 00:14:16,085 Μου έδωσε κι εμένα γράμμα, θα το 'χασα. 159 00:14:16,502 --> 00:14:17,920 Αυτό τι έγραφε; 160 00:14:19,546 --> 00:14:21,757 "Στρατηγέ, το κάστρο απειλείται. 161 00:14:21,882 --> 00:14:25,594 Δολοφόνοι ξωτικά της σκιάς μπήκαν στο βασίλειο". 162 00:14:26,345 --> 00:14:27,554 Τα χειρότερα. 163 00:14:28,055 --> 00:14:30,182 "Μη φέρεις δυνάμεις. 164 00:14:30,265 --> 00:14:33,018 Πήγαινε στο Καταφύγιο του Μπάνθερ, 165 00:14:33,143 --> 00:14:38,107 στον Κάλουμ και τον Έζραν. Προπάντων, προστάτεψε τους γιους μου". 166 00:14:38,774 --> 00:14:40,984 Περίμενε. Έχει κι από πίσω. 167 00:14:42,111 --> 00:14:46,740 "Υ.Γ. Μόλις είναι ασφαλείς, μπορούν να φτιάξουν χωμάνθρωπο". 168 00:14:47,658 --> 00:14:50,911 -Δεν θέλουμε να φτιάξουμε χωμάνθρωπο. -Όχι. 169 00:14:51,662 --> 00:14:53,205 Τώρα είστε ασφαλείς. 170 00:15:10,973 --> 00:15:14,435 Εγώ φταίω. Δεν έπρεπε να έρθουμε εδώ. 171 00:15:14,643 --> 00:15:16,353 Βρήκαμε τη θεία Αμάγια όμως. 172 00:15:16,437 --> 00:15:18,772 -Μήπως να της το πούμε; -Τι; 173 00:15:19,273 --> 00:15:20,357 Για το αβγό. 174 00:15:20,899 --> 00:15:23,193 -Και τη Ρέιλα. -Δεν μπορούμε. 175 00:15:23,318 --> 00:15:26,321 Δεν άκουσες τι έλεγε για τα ξωτικά; 176 00:15:26,488 --> 00:15:28,657 Τα θεωρεί τέρατα. 177 00:15:28,740 --> 00:15:31,994 -Μα αν της εξηγήσουμε... -Δεν θα καταλάβει. 178 00:15:32,286 --> 00:15:34,955 Δεν υπάρχει εμπιστοσύνη μεταξύ τους. 179 00:15:35,164 --> 00:15:38,792 Έτσι θα 'ναι μέχρι να πάμε το αβγό στη Ζέντια. 180 00:15:39,084 --> 00:15:41,795 Θα βρούμε τη Ρέιλα και θα φύγουμε. 181 00:16:27,716 --> 00:16:31,970 "Είναι χειμερινό καταφύγιο. Εκτός χειμώνα δεν έχει ψυχή". 182 00:16:38,560 --> 00:16:40,020 "Κανένα πρόβλημα". 183 00:17:30,112 --> 00:17:32,698 Στρατηγέ! Οι πρίγκιπες λείπουν! 184 00:17:50,382 --> 00:17:51,717 Πώς το έκανες; 185 00:17:53,176 --> 00:17:54,469 Πώς κάναμε τι; 186 00:17:55,679 --> 00:17:57,931 "Κάναμε"; Πόσοι είστε; 187 00:17:58,432 --> 00:17:59,891 "Κάναμε" είπα; 188 00:18:00,559 --> 00:18:03,186 -Εμένα κοίτα. -Μόνο εγώ είμαι. 189 00:18:03,687 --> 00:18:04,605 Μόνη μου. 190 00:18:05,522 --> 00:18:06,398 Ψεύτρα. 191 00:18:08,775 --> 00:18:13,655 Αν είναι κι άλλοι, οι πρίγκιπες κινδυνεύουν. Τον νου σας. 192 00:18:21,496 --> 00:18:24,625 Προσέχετε μη χάσετε κανένα δάχτυλο. 193 00:18:24,708 --> 00:18:28,629 Φαντάζεστε τη ζωή με τέσσερα δάχτυλα; 194 00:18:34,593 --> 00:18:36,845 Από τις πιο τρελές ιδέες σου. 195 00:18:36,928 --> 00:18:41,058 -Κι από την πανοπλία για σαλιγκάρια; -Έχουν πανοπλία. 196 00:18:41,308 --> 00:18:45,062 -Τότε, γιατί γίνονται όλο λιώμα; -Μα... 197 00:18:45,145 --> 00:18:47,731 -Θα πιάσει; -Ξέρει τι να κάνει. 198 00:18:52,736 --> 00:18:56,657 Χαιρετήστε τον Μπέιτ, τον μικρό μου φίλο. 199 00:19:12,172 --> 00:19:13,048 Ευχαριστώ! 200 00:19:23,850 --> 00:19:24,810 Ελάτε! 201 00:19:41,451 --> 00:19:42,828 Ακίνητη, ξωτικό. 202 00:19:43,662 --> 00:19:45,414 Κάλουμ, Έζραν, ελάτε. 203 00:19:48,834 --> 00:19:50,752 Κάλουμ, ας της το πούμε. 204 00:19:51,169 --> 00:19:53,088 Αγόρια, μακριά της. 205 00:19:56,883 --> 00:19:57,801 Περιμένετε! 206 00:20:04,474 --> 00:20:07,018 -Τι τους λες; -Λέει ότι... 207 00:20:07,519 --> 00:20:11,565 Αν δεν σας αφήσουμε, θα τους σκοτώσεις και θα πιεις το αίμα τους. 208 00:20:13,066 --> 00:20:15,152 Λέει ότι είσαι τέρας. 209 00:20:17,696 --> 00:20:19,865 Γι' αυτό άσε μας να φύγουμε. 210 00:20:20,866 --> 00:20:23,618 Μη φοβάσαι. Έχω σφάξει τέρατα ξανά. 211 00:20:24,494 --> 00:20:25,704 Σκοτώστε την. 212 00:20:38,216 --> 00:20:40,385 Εμπρός, ρίξε πάλι. 213 00:20:42,471 --> 00:20:44,347 Μα διάβασε τα χείλη μου. 214 00:20:44,431 --> 00:20:48,894 Όταν κατέβει το ξίφος μου, θα πεθάνουν ακαριαία κι οι δυο. 215 00:20:55,442 --> 00:20:57,319 Κουνηθείτε, άνθρωποι. 216 00:21:05,786 --> 00:21:06,745 Και τώρα; 217 00:21:08,955 --> 00:21:11,374 -Δεν νομίζω η βάρκα να... -Μπες. 218 00:21:23,345 --> 00:21:25,931 Αν το ξωτικό καταλάβει πως ακολουθούμε, 219 00:21:26,640 --> 00:21:30,268 θα τους σκοτώσει. Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. 220 00:21:31,144 --> 00:21:32,103 Κόρβους! 221 00:21:35,607 --> 00:21:37,818 Ακολούθα τους, αλλά μη σε δουν. 222 00:21:37,901 --> 00:21:40,779 Όταν βρεις ευκαιρία, ελευθέρωσέ τους. 223 00:21:42,405 --> 00:21:44,741 Εσείς θα ιππεύσετε μαζί μου. 224 00:21:55,377 --> 00:21:57,587 Έπιασε. Δεν το πιστεύω. 225 00:21:58,296 --> 00:22:00,924 Εγώ δεν πιστεύω πόσο βλάκας είσαι. 226 00:22:01,758 --> 00:22:03,426 Τι; Τι έγινε; 227 00:22:03,593 --> 00:22:05,887 Με είπες αιμοδιψές τέρας. 228 00:22:05,971 --> 00:22:08,223 Δεν έχεις ιδέα πώς ένιωσα. 229 00:22:08,306 --> 00:22:11,935 Μα δεν το πιστεύω. Απλώς ήθελα να την τρομάξω. 230 00:22:12,018 --> 00:22:16,481 -Για να υποχωρήσει. -Πήγε τέλεια. Πήγαν να με σκοτώσουν. 231 00:22:16,773 --> 00:22:19,401 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να γίνει αυτό. 232 00:22:19,609 --> 00:22:20,902 Αλλά έγινε. 233 00:22:22,320 --> 00:22:24,656 -Το βρήκες; -Παιχνίδι είναι. 234 00:22:24,948 --> 00:22:27,367 Κάτι για να παίζουν τα παιδιά. 235 00:22:28,076 --> 00:22:30,036 Ελπίζω να άξιζε για σένα 236 00:22:30,453 --> 00:22:32,622 που ρίσκαρες τις ζωές μας. 237 00:22:48,889 --> 00:22:51,933 Είναι ώρα, πατέρα. Η στιγμή της στέψης. 238 00:22:52,058 --> 00:22:54,644 Ή, όπως λέω εγώ, Ώρα για Στέψη. 239 00:22:55,145 --> 00:22:58,481 -"Στέψη Τώρα"; -Σε ευχαριστώ. Ελεύθερος. 240 00:23:04,404 --> 00:23:06,781 Δεν τραγουδάς για την περίσταση; 241 00:23:18,960 --> 00:23:20,462 Λαέ του Κατόλις, 242 00:23:21,004 --> 00:23:24,341 ο χαμός του Βασιλιά Χάροου μάς πλήγωσε πολύ, 243 00:23:24,424 --> 00:23:27,802 μα ο χαμός των γιων του, των πριγκίπων μας, 244 00:23:28,178 --> 00:23:30,513 είναι ακόμα μεγαλύτερη αδικία. 245 00:23:30,639 --> 00:23:32,891 Σκοτώνοντας τους διαδόχους, 246 00:23:32,974 --> 00:23:36,937 οι εχθροί μας επιδίωξαν να μας αφήσουν δίχως ηγέτη. 247 00:23:37,228 --> 00:23:41,691 Θα ατίμαζε τη μνήμη του Χάροου, αν το βασίλειο που αγαπούσε 248 00:23:41,816 --> 00:23:43,944 χανόταν στο σκοτάδι. 249 00:23:44,736 --> 00:23:46,905 Αν και το φορτίο είναι βαρύ, 250 00:23:47,072 --> 00:23:51,618 αποδέχομαι ταπεινά να συνεχίσω τη μάχη στο όνομα του Χάροου. 251 00:23:51,952 --> 00:23:56,456 Εγώ θα γίνω o Άρχοντας Προστάτης του Βασιλείου. 252 00:24:11,763 --> 00:24:12,639 Σταματήστε! 253 00:24:17,894 --> 00:24:21,272 Σταματήστε τη στέψη! Οι πρίγκιπες ζουν! 254 00:25:05,900 --> 00:25:07,819 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης