1
00:00:07,445 --> 00:00:11,324
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,247 --> 00:00:19,791
Tidligere i The Dragon Prince.
3
00:00:22,001 --> 00:00:23,419
Drenge!
4
00:00:23,503 --> 00:00:27,090
I skal på tur til Banther Lodge.
5
00:00:29,092 --> 00:00:29,926
Aspiro!
6
00:00:32,178 --> 00:00:34,764
-Du lavede magi.
-Du er magiker.
7
00:00:35,181 --> 00:00:37,642
Wauw! Jeg er magiker!
8
00:00:38,184 --> 00:00:41,396
Måneskyggeelvere er farlige krigere.
9
00:00:42,105 --> 00:00:45,108
De finder dig og dræber dig.
10
00:00:45,775 --> 00:00:48,945
Det er op til os at levere ægget tilbage.
11
00:00:49,028 --> 00:00:52,490
-Passe på det og tage det til Xadia.
-Og finde dets mor.
12
00:00:52,574 --> 00:00:55,577
-Vi kan gøre en forskel.
-Kun os tre.
13
00:00:56,494 --> 00:00:57,579
Os fire.
14
00:01:20,476 --> 00:01:23,688
DRAGEPRINSEN
15
00:01:28,860 --> 00:01:30,361
BOG 1
MÅNE
16
00:01:31,112 --> 00:01:33,323
KAPITEL 4
BLODTØRSTIG
17
00:01:50,673 --> 00:01:52,091
Frigiv dig selv!
18
00:01:52,759 --> 00:01:54,385
Frigiv eder selv!
19
00:01:55,219 --> 00:01:56,429
Frigivo!
20
00:02:02,352 --> 00:02:03,770
Ikke dømme mig.
21
00:02:04,562 --> 00:02:09,525
Så jeg taler til mit armbånd.
Er det værre end at tale med...
22
00:02:09,609 --> 00:02:11,486
...hvad end du er?
23
00:03:10,420 --> 00:03:13,256
En begravelse så hurtigt er galskab.
24
00:03:13,464 --> 00:03:17,885
Det er traditionen at sørge
over faldne konger i syv dage.
25
00:03:17,969 --> 00:03:19,887
Du giver ham ikke én.
26
00:03:19,971 --> 00:03:23,057
Jeg forstår dine bekymringer, Opeli,
27
00:03:23,141 --> 00:03:26,644
men i krigstid må vi bevæge os fremad.
28
00:03:43,494 --> 00:03:45,538
Hold dig vågen.
29
00:03:46,539 --> 00:03:47,415
Undskyld.
30
00:03:49,292 --> 00:03:50,209
Lang nat.
31
00:03:51,335 --> 00:03:52,378
Drik det her.
32
00:03:53,796 --> 00:03:56,924
Jeg kalder det "varm, brun morgendrik."
33
00:04:03,639 --> 00:04:04,807
Det er godt!
34
00:04:21,157 --> 00:04:24,494
I dag vågnede vi
til en forfærdelig sandhed.
35
00:04:24,660 --> 00:04:27,371
Vores konge er blevet taget fra os.
36
00:04:27,914 --> 00:04:30,374
Fældet af Xadias styrker,
37
00:04:31,000 --> 00:04:33,377
onde måneskyggeelvere.
38
00:04:35,630 --> 00:04:38,466
For mig var han mere end en konge.
39
00:04:39,008 --> 00:04:40,802
I sine sidste timer
40
00:04:41,219 --> 00:04:42,929
kaldte Harrow mig...
41
00:04:43,846 --> 00:04:44,931
...hans bror.
42
00:04:45,723 --> 00:04:46,557
Vent.
43
00:04:48,100 --> 00:04:51,312
Hvor er prinserne?
De skal være her.
44
00:04:52,772 --> 00:04:53,940
Prinserne...
45
00:04:54,732 --> 00:04:55,858
...er døde.
46
00:04:57,193 --> 00:05:00,613
Vi kan ikke lade Xadias ondskab
være ubesvaret!
47
00:05:00,696 --> 00:05:03,032
Vi må rykke fremad med styrke!
48
00:05:03,491 --> 00:05:04,867
Tænd bålet.
49
00:05:07,870 --> 00:05:08,746
Nej.
50
00:05:15,545 --> 00:05:16,379
Claudia.
51
00:05:30,810 --> 00:05:34,772
Hoppende og springende flammer.
52
00:05:52,456 --> 00:05:57,086
Når en regent af Katolis dør,
sørger vi i syv dage.
53
00:05:57,461 --> 00:05:59,380
Men vi er i krig.
54
00:05:59,672 --> 00:06:02,675
I dag må vi sørge syvfoldigt.
55
00:06:03,134 --> 00:06:07,638
For i aften vil der være kroning.
56
00:06:21,277 --> 00:06:22,153
Callum.
57
00:06:22,904 --> 00:06:24,030
Callum.
58
00:06:24,488 --> 00:06:27,116
Det er dit navn, ikke? Callum?
59
00:06:27,617 --> 00:06:29,619
Clem? Eller var det Camel?
60
00:06:29,785 --> 00:06:30,703
Callum.
61
00:06:31,287 --> 00:06:35,082
Jeg var distraheret
af at tegne denne primabold.
62
00:06:35,166 --> 00:06:36,667
-Primærsten.
-Nå ja.
63
00:06:37,084 --> 00:06:40,338
Den holder essensen
af en primærånd indeni.
64
00:06:40,796 --> 00:06:42,673
-Primærkilde?
-Ja.
65
00:06:42,757 --> 00:06:45,217
Kender du de seks primærkilder?
66
00:06:46,260 --> 00:06:49,347
Hvis jeg siger ja,
skal jeg så nævne dem?
67
00:06:52,475 --> 00:06:55,645
Al magi i verden
kommer fra primærkilder.
68
00:06:55,728 --> 00:06:59,398
Det er den oprindelige og reneste
magiske energi.
69
00:06:59,482 --> 00:07:03,152
Solen, Månen, Stjernerne, Jorden,
70
00:07:03,235 --> 00:07:05,112
Havet, og...
71
00:07:06,322 --> 00:07:07,949
-Himlen.
-Ja.
72
00:07:08,032 --> 00:07:11,494
For at kaste magi
skal man bruge primærenergi.
73
00:07:11,577 --> 00:07:13,746
Så den vindånde-magi, du lavede?
74
00:07:13,829 --> 00:07:17,041
Normalt skal man bruge en storm
eller en stærk brise.
75
00:07:17,124 --> 00:07:20,544
Men med stenen har man
himlens magt.
76
00:07:21,045 --> 00:07:22,838
-Til hver en tid.
-Wauw.
77
00:07:23,047 --> 00:07:25,383
Primærsten er meget sjældne.
78
00:07:25,633 --> 00:07:29,595
De mægtigste ærkemagikere i historien
har søgt dem.
79
00:07:29,929 --> 00:07:32,848
Og nu har du så fået en.
80
00:07:35,393 --> 00:07:38,646
Jeg har set disse før. Ved Banther Lodge.
81
00:07:38,771 --> 00:07:42,733
Der var en lille kasse
med de her symboler på.
82
00:07:43,943 --> 00:07:46,028
-Fint.
-Hvad hvis den er magisk?
83
00:07:46,112 --> 00:07:48,155
-Vi må hente den.
-Hvad?
84
00:07:48,489 --> 00:07:50,700
Vi har større problemer
85
00:07:50,783 --> 00:07:53,869
som at afslutte krigen
og tage drageægget til Xadia.
86
00:07:53,953 --> 00:07:56,622
-Husker du?
-Xadia er østpå, ikke?
87
00:07:56,872 --> 00:08:00,209
-Det er hytten også. Det er på vejen.
-Fedt.
88
00:08:00,292 --> 00:08:02,962
Der er sikkert ikke fyldt med mennesker.
89
00:08:03,045 --> 00:08:07,091
Som leder efter dig
og vil dræbe mig. Hurra!
90
00:08:07,216 --> 00:08:11,595
Nej, det er vinterhytten.
Den har været tom i månedsvis.
91
00:08:12,888 --> 00:08:13,806
Hør...
92
00:08:15,182 --> 00:08:16,183
Rayla,
93
00:08:16,767 --> 00:08:20,312
prinser skal være gode til ting.
Sværdfægtning,
94
00:08:20,896 --> 00:08:23,274
lederskab og at ride på hest.
95
00:08:23,691 --> 00:08:27,028
Men jeg har altid været dårlig
til alting.
96
00:08:27,570 --> 00:08:29,447
Da jeg prøvede den magi,
97
00:08:29,697 --> 00:08:33,826
troede jeg, at jeg ville brænde
eller blive dækket af edderkopper,
98
00:08:33,909 --> 00:08:35,161
men den virkede.
99
00:08:36,162 --> 00:08:39,582
Og så kaldte du mig magiker,
og det føltes...
100
00:08:40,291 --> 00:08:41,709
...rigtigt. Jeg...
101
00:08:42,168 --> 00:08:45,004
Jeg tror, at kassen kan hjælpe mig.
102
00:08:45,921 --> 00:08:46,839
Callum?
103
00:08:49,550 --> 00:08:51,260
Jeg havde en sær drøm.
104
00:08:52,011 --> 00:08:54,972
Det var ikke en drøm, Ez.
Det var ægte.
105
00:08:55,056 --> 00:08:56,348
Er du sikker?
106
00:08:56,640 --> 00:08:59,727
Der var en kæmpe lyserød flodhest,
107
00:09:00,186 --> 00:09:03,439
og jeg tog dens ører af,
og de var af karamel.
108
00:09:04,148 --> 00:09:05,649
Nej. Det var en drøm.
109
00:09:05,733 --> 00:09:09,779
Jeg troede, du mente elverne, røgulvene
og drageægget. Det var ægte.
110
00:09:09,862 --> 00:09:12,490
Så ville jeg takke flodhesten
for karamellen,
111
00:09:12,698 --> 00:09:15,910
men han kunne ikke høre mig,
da jeg spiste dens ører.
112
00:09:16,577 --> 00:09:17,995
Hej, triste prins.
113
00:09:19,580 --> 00:09:22,208
-Lad os hente din kasse.
-Virkelig?
114
00:09:22,291 --> 00:09:26,504
Ja. Men ikke flere omveje, okay?
115
00:09:27,254 --> 00:09:28,923
Eller dybfølte taler.
116
00:09:35,429 --> 00:09:36,722
Hej, venner?
117
00:09:36,806 --> 00:09:38,849
-Kan vi...
-Vi stopper ikke endnu.
118
00:09:38,933 --> 00:09:40,643
-Men jeg...
-Ingen snacks.
119
00:09:40,726 --> 00:09:43,896
-Jeg ville sige tørstig.
-Drik dette.
120
00:09:47,233 --> 00:09:48,234
Nej tak.
121
00:09:48,526 --> 00:09:50,569
Det... drikker vi ikke.
122
00:09:51,237 --> 00:09:53,697
-Hvad?
-Vi drikker ikke blod.
123
00:09:53,989 --> 00:09:57,409
Vi vil ikke være uhøflige,
men behold det.
124
00:09:57,493 --> 00:09:59,120
Det er månebær-juice.
125
00:10:04,834 --> 00:10:08,087
Tror mennesker,
vi er blodtørstige monstre?
126
00:10:08,170 --> 00:10:09,797
Nej, det er ikke det.
127
00:10:10,297 --> 00:10:14,718
Jeg har hørt historier.
Men det er sikkert bare historier.
128
00:10:14,802 --> 00:10:18,055
Forfærdelige historier. Se der, vi er her.
129
00:10:24,603 --> 00:10:28,941
Se? Ingen vinter,
ingen mennesker ved hytten.
130
00:10:29,358 --> 00:10:33,362
Vi gør det hurtigt.
Sig, hvor den er, så går jeg ind.
131
00:10:35,030 --> 00:10:37,575
Dette er spilrummet.
132
00:10:38,159 --> 00:10:40,161
Kassen burde være der.
133
00:11:05,144 --> 00:11:08,606
Som sagt. Ingen vinter,
ingen mennesker. Ikke?
134
00:11:08,689 --> 00:11:12,151
Jo, men det er sært,
at der ikke er nogen her,
135
00:11:12,318 --> 00:11:15,029
eftersom far ville sende os herhen.
136
00:11:20,034 --> 00:11:22,411
Vi burde nok ikke være kommet.
137
00:11:48,979 --> 00:11:50,147
Tante Amaya?
138
00:11:57,571 --> 00:11:59,323
Jeg er glad for, I er okay.
139
00:11:59,406 --> 00:12:02,910
Helt okay! Okay og alene.
140
00:12:16,257 --> 00:12:18,759
Den dør er låst. Så vent her
141
00:12:18,842 --> 00:12:23,013
et par minutter... Jeg finder en nøgle.
142
00:12:28,060 --> 00:12:29,853
Jeg tror ikke på låse.
143
00:12:36,986 --> 00:12:38,487
Her er nogen.
144
00:12:38,737 --> 00:12:41,490
Hvad? Nej, nej.
145
00:12:41,991 --> 00:12:45,035
Der er kun os
og mennesketropperne!
146
00:12:46,287 --> 00:12:48,831
Callum, det hjælper ikke at råbe.
147
00:12:49,456 --> 00:12:52,543
Hvorfor siger du
"mennesketropper" sådan?
148
00:12:53,127 --> 00:12:57,756
Sådan siger jeg det altid:
Svært bevæbnede mennesketropper!
149
00:13:19,278 --> 00:13:21,447
Ezran har noget at fortælle.
150
00:13:23,198 --> 00:13:25,367
Jeg sprang morgenmaden over.
151
00:13:25,868 --> 00:13:26,910
Undskyld.
152
00:13:30,331 --> 00:13:33,417
Morgenmad er dagens vigtigste måltid.
153
00:13:42,384 --> 00:13:43,969
Maden her...
154
00:13:46,055 --> 00:13:47,931
...kan bruges som våben.
155
00:13:53,270 --> 00:13:54,396
Spis bare.
156
00:13:56,231 --> 00:13:58,067
Tante Amaya, hvorfor er du her?
157
00:13:59,234 --> 00:14:01,945
Jeg fik en besked fra kongen i går.
158
00:14:05,491 --> 00:14:07,910
Jeg skrev det vigtigste ned.
159
00:14:08,494 --> 00:14:09,453
Et brev.
160
00:14:11,455 --> 00:14:12,998
-Hvad er der?
-Jeg...
161
00:14:13,082 --> 00:14:16,418
Jeg fik også et brev,
men jeg må have tabt det.
162
00:14:16,502 --> 00:14:18,045
Hvad stod der i dit?
163
00:14:19,546 --> 00:14:21,757
"General, slottet er truet.
164
00:14:21,840 --> 00:14:25,594
Snigmordere har infiltreret riget.
Måneskyggeelvere."
165
00:14:26,345 --> 00:14:27,971
Den værste slags.
166
00:14:28,055 --> 00:14:33,143
"Bring ikke dine styrker til slottet.
Tag straks til Banther Lodge.
167
00:14:33,227 --> 00:14:37,815
Callum og Ezran vil være der.
Beskyt mine sønner."
168
00:14:38,774 --> 00:14:40,984
Der er mere på bagsiden.
169
00:14:42,111 --> 00:14:47,282
"P.S.: Når de er i sikkerhed,
vil drengene måske bygge en jordmand."
170
00:14:47,658 --> 00:14:50,536
-Vi vil ikke bygge en jordmand.
-Nej.
171
00:14:51,745 --> 00:14:53,455
I er sikre nu, drenge.
172
00:15:10,973 --> 00:15:14,435
Det er min skyld.
Vi skulle ikke være kommet.
173
00:15:14,518 --> 00:15:16,353
Men vi fandt tante Amaya.
174
00:15:16,437 --> 00:15:18,772
-Måske skulle vi fortælle det.
-Hvad?
175
00:15:19,231 --> 00:15:20,441
Om ægget.
176
00:15:21,066 --> 00:15:23,235
-Og Rayla.
-Det kan vi ikke.
177
00:15:23,318 --> 00:15:26,321
Hørte du ikke,
hvad hun sagde om elvere?
178
00:15:26,488 --> 00:15:28,657
For hende er elvere monstre.
179
00:15:28,740 --> 00:15:31,952
-Men hvis vi forklarede...
-Det går ikke.
180
00:15:32,035 --> 00:15:35,080
Mennesker og elvere stoler ikke
på hinanden.
181
00:15:35,164 --> 00:15:39,001
Det ændrer sig ikke,
før vi får ægget til Xadia.
182
00:15:39,084 --> 00:15:41,670
Vi må finde Rayla og komme væk.
183
00:16:27,799 --> 00:16:32,346
"Det er vinterhytten, Rayla.
Ingen vinter, ingen mennesker."
184
00:16:38,602 --> 00:16:39,895
Den er da okay.
185
00:17:30,112 --> 00:17:32,698
General Amaya! Prinserne er væk.
186
00:17:50,299 --> 00:17:51,717
Hvordan gjorde du?
187
00:17:52,676 --> 00:17:54,469
Hvordan gjorde vi hvad?
188
00:17:55,679 --> 00:17:57,931
"Vi?" Hvor mange er I?
189
00:17:58,432 --> 00:17:59,891
Sagde jeg "vi"?
190
00:18:00,559 --> 00:18:03,186
-Kig ikke væk.
-Det er kun mig.
191
00:18:03,687 --> 00:18:05,022
Jeg er alene.
192
00:18:05,606 --> 00:18:06,481
Løgner.
193
00:18:08,775 --> 00:18:13,280
Hvis der er flere, er prinserne i fare.
Hold øje med hende.
194
00:18:21,496 --> 00:18:24,625
Pas på, I ikke mister en finger.
195
00:18:24,708 --> 00:18:28,629
Kan du forestille dig
kun at have fire fingre?
196
00:18:34,635 --> 00:18:36,803
Det her er en sær idé.
197
00:18:36,928 --> 00:18:41,141
-Mere sær en sneglerustning?
-Snegle har allerede rustning.
198
00:18:41,224 --> 00:18:46,021
-Hvorfor bliver de så mast?
-Altså, jeg ved ikke, om det går.
199
00:18:46,104 --> 00:18:47,731
Hun ved, hvad vi gør.
200
00:18:52,736 --> 00:18:56,657
Har I mødt Agn?
Sig hej til min lille ven.
201
00:19:12,172 --> 00:19:13,048
Tak!
202
00:19:23,850 --> 00:19:24,810
Kom så!
203
00:19:41,451 --> 00:19:42,828
Stop der, elver.
204
00:19:43,662 --> 00:19:45,414
Callum, Ezran, kom.
205
00:19:48,834 --> 00:19:51,002
Callum, vi bør fortælle det.
206
00:19:51,169 --> 00:19:53,088
Drenge, væk fra hende.
207
00:19:56,883 --> 00:19:57,801
Vent!
208
00:20:04,474 --> 00:20:07,018
-Hvad siger du?
-Han siger...
209
00:20:07,102 --> 00:20:11,565
...hvis vi ikke lader jer gå,
vil du dræbe dem og drikke deres blod.
210
00:20:13,066 --> 00:20:15,152
At du er et monster.
211
00:20:17,738 --> 00:20:19,865
Så du skal lade os gå.
212
00:20:20,490 --> 00:20:24,035
Det er okay, Callum.
Jeg har dræbt monstre før.
213
00:20:24,119 --> 00:20:25,704
Gør det. Dræb hende.
214
00:20:38,216 --> 00:20:40,385
Prøv bare igen.
215
00:20:42,471 --> 00:20:44,306
Men hør godt efter.
216
00:20:44,389 --> 00:20:48,894
Næste gang jeg svinger kniven,
ryger de begge to.
217
00:20:55,192 --> 00:20:57,778
Afsted, mennesker.
218
00:21:05,786 --> 00:21:06,745
Hvad nu?
219
00:21:08,955 --> 00:21:11,374
-Jeg tror ikke, båden...
-Hop i.
220
00:21:23,345 --> 00:21:26,139
Opdager elveren, vi har fulgt efter,
221
00:21:26,640 --> 00:21:29,976
dræber hun prinserne.
Vi må være forsigtige.
222
00:21:31,144 --> 00:21:32,103
Corvus!
223
00:21:35,607 --> 00:21:37,943
Følg dem, men hold dig skjult.
224
00:21:38,026 --> 00:21:40,612
Når du får chancen, så befri dem.
225
00:21:42,405 --> 00:21:44,491
Resten rider med mig.
226
00:21:55,377 --> 00:21:57,587
Det virkede. Utroligt.
227
00:21:58,296 --> 00:22:01,091
Det er utroligt, du er sådan en nar.
228
00:22:01,758 --> 00:22:03,426
Hvad er der?
229
00:22:03,510 --> 00:22:08,223
Du kaldte mig et monster.
Du ved ikke, hvordan det føles.
230
00:22:08,306 --> 00:22:11,935
Men jeg ville bare skræmme hende.
231
00:22:12,018 --> 00:22:16,356
-Jeg troede, hun ville stoppe.
-Flot. De ville dræbe mig.
232
00:22:16,773 --> 00:22:19,401
Undskyld. Det skulle ikke ske.
233
00:22:19,609 --> 00:22:21,111
Men det gjorde det.
234
00:22:22,320 --> 00:22:24,656
-Fand du den?
-Det er legetøj.
235
00:22:24,739 --> 00:22:27,367
Sikkert en brik fra et børnespil.
236
00:22:28,076 --> 00:22:30,161
Jeg håber, det var det værd
237
00:22:30,453 --> 00:22:32,622
at sætte os alle i livsfare.
238
00:22:48,889 --> 00:22:51,600
Det er næsten tid, fader. Kronetid.
239
00:22:51,683 --> 00:22:54,644
Eller, som jeg kalder det, kronetimen.
240
00:22:55,145 --> 00:22:58,481
-Klokken krone?
-Tak. Det var alt.
241
00:23:04,362 --> 00:23:06,448
Ingen sang til lejligheden?
242
00:23:18,960 --> 00:23:20,462
Borgere i Katolis,
243
00:23:20,962 --> 00:23:24,049
kong Harrows død har såret os dybt,
244
00:23:24,424 --> 00:23:27,802
men tabet af hans sønner, vores prinser,
245
00:23:28,136 --> 00:23:30,555
er en større uretfærdighed.
246
00:23:30,639 --> 00:23:32,807
Ved at tage tronarvingerne
247
00:23:32,974 --> 00:23:36,937
ville vores fjender gøre os lederløse.
248
00:23:37,020 --> 00:23:41,650
Det ville vanære Harrows minde,
hvis riget, han elskede,
249
00:23:41,816 --> 00:23:43,944
blev fortabt i mørket.
250
00:23:44,444 --> 00:23:46,988
Selvom det er en tung byrde,
251
00:23:47,072 --> 00:23:51,409
vil jeg ydmygt tage kampen op
i Harrows navn.
252
00:23:51,952 --> 00:23:56,456
Jeg bliver nu
rigets forvalter og beskytter.
253
00:24:11,763 --> 00:24:12,597
Stop!
254
00:24:17,894 --> 00:24:21,272
Stop kroningen! Prinserne lever!
255
00:25:05,900 --> 00:25:07,819
Tekster af: Jesper Sodemann