1 00:00:07,445 --> 00:00:11,324 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,247 --> 00:00:19,791 Tidligere i The Dragon Prince. 3 00:00:22,001 --> 00:00:23,419 Drenge! 4 00:00:23,503 --> 00:00:27,090 I skal på tur til Banther Lodge. 5 00:00:29,092 --> 00:00:29,926 Aspiro! 6 00:00:32,178 --> 00:00:34,764 -Du lavede magi. -Du er magiker. 7 00:00:35,181 --> 00:00:37,642 Wauw! Jeg er magiker! 8 00:00:38,184 --> 00:00:41,396 Måneskyggeelvere er farlige krigere. 9 00:00:42,105 --> 00:00:45,108 De finder dig og dræber dig. 10 00:00:45,775 --> 00:00:48,945 Det er op til os at levere ægget tilbage. 11 00:00:49,028 --> 00:00:52,490 -Passe på det og tage det til Xadia. -Og finde dets mor. 12 00:00:52,574 --> 00:00:55,577 -Vi kan gøre en forskel. -Kun os tre. 13 00:00:56,494 --> 00:00:57,579 Os fire. 14 00:01:20,476 --> 00:01:23,688 DRAGEPRINSEN 15 00:01:28,860 --> 00:01:30,361 BOG 1 MÅNE 16 00:01:31,112 --> 00:01:33,323 KAPITEL 4 BLODTØRSTIG 17 00:01:50,673 --> 00:01:52,091 Frigiv dig selv! 18 00:01:52,759 --> 00:01:54,385 Frigiv eder selv! 19 00:01:55,219 --> 00:01:56,429 Frigivo! 20 00:02:02,352 --> 00:02:03,770 Ikke dømme mig. 21 00:02:04,562 --> 00:02:09,525 Så jeg taler til mit armbånd. Er det værre end at tale med... 22 00:02:09,609 --> 00:02:11,486 ...hvad end du er? 23 00:03:10,420 --> 00:03:13,256 En begravelse så hurtigt er galskab. 24 00:03:13,464 --> 00:03:17,885 Det er traditionen at sørge over faldne konger i syv dage. 25 00:03:17,969 --> 00:03:19,887 Du giver ham ikke én. 26 00:03:19,971 --> 00:03:23,057 Jeg forstår dine bekymringer, Opeli, 27 00:03:23,141 --> 00:03:26,644 men i krigstid må vi bevæge os fremad. 28 00:03:43,494 --> 00:03:45,538 Hold dig vågen. 29 00:03:46,539 --> 00:03:47,415 Undskyld. 30 00:03:49,292 --> 00:03:50,209 Lang nat. 31 00:03:51,335 --> 00:03:52,378 Drik det her. 32 00:03:53,796 --> 00:03:56,924 Jeg kalder det "varm, brun morgendrik." 33 00:04:03,639 --> 00:04:04,807 Det er godt! 34 00:04:21,157 --> 00:04:24,494 I dag vågnede vi til en forfærdelig sandhed. 35 00:04:24,660 --> 00:04:27,371 Vores konge er blevet taget fra os. 36 00:04:27,914 --> 00:04:30,374 Fældet af Xadias styrker, 37 00:04:31,000 --> 00:04:33,377 onde måneskyggeelvere. 38 00:04:35,630 --> 00:04:38,466 For mig var han mere end en konge. 39 00:04:39,008 --> 00:04:40,802 I sine sidste timer 40 00:04:41,219 --> 00:04:42,929 kaldte Harrow mig... 41 00:04:43,846 --> 00:04:44,931 ...hans bror. 42 00:04:45,723 --> 00:04:46,557 Vent. 43 00:04:48,100 --> 00:04:51,312 Hvor er prinserne? De skal være her. 44 00:04:52,772 --> 00:04:53,940 Prinserne... 45 00:04:54,732 --> 00:04:55,858 ...er døde. 46 00:04:57,193 --> 00:05:00,613 Vi kan ikke lade Xadias ondskab være ubesvaret! 47 00:05:00,696 --> 00:05:03,032 Vi må rykke fremad med styrke! 48 00:05:03,491 --> 00:05:04,867 Tænd bålet. 49 00:05:07,870 --> 00:05:08,746 Nej. 50 00:05:15,545 --> 00:05:16,379 Claudia. 51 00:05:30,810 --> 00:05:34,772 Hoppende og springende flammer. 52 00:05:52,456 --> 00:05:57,086 Når en regent af Katolis dør, sørger vi i syv dage. 53 00:05:57,461 --> 00:05:59,380 Men vi er i krig. 54 00:05:59,672 --> 00:06:02,675 I dag må vi sørge syvfoldigt. 55 00:06:03,134 --> 00:06:07,638 For i aften vil der være kroning. 56 00:06:21,277 --> 00:06:22,153 Callum. 57 00:06:22,904 --> 00:06:24,030 Callum. 58 00:06:24,488 --> 00:06:27,116 Det er dit navn, ikke? Callum? 59 00:06:27,617 --> 00:06:29,619 Clem? Eller var det Camel? 60 00:06:29,785 --> 00:06:30,703 Callum. 61 00:06:31,287 --> 00:06:35,082 Jeg var distraheret af at tegne denne primabold. 62 00:06:35,166 --> 00:06:36,667 -Primærsten. -Nå ja. 63 00:06:37,084 --> 00:06:40,338 Den holder essensen af en primærånd indeni. 64 00:06:40,796 --> 00:06:42,673 -Primærkilde? -Ja. 65 00:06:42,757 --> 00:06:45,217 Kender du de seks primærkilder? 66 00:06:46,260 --> 00:06:49,347 Hvis jeg siger ja, skal jeg så nævne dem? 67 00:06:52,475 --> 00:06:55,645 Al magi i verden kommer fra primærkilder. 68 00:06:55,728 --> 00:06:59,398 Det er den oprindelige og reneste magiske energi. 69 00:06:59,482 --> 00:07:03,152 Solen, Månen, Stjernerne, Jorden, 70 00:07:03,235 --> 00:07:05,112 Havet, og... 71 00:07:06,322 --> 00:07:07,949 -Himlen. -Ja. 72 00:07:08,032 --> 00:07:11,494 For at kaste magi skal man bruge primærenergi. 73 00:07:11,577 --> 00:07:13,746 Så den vindånde-magi, du lavede? 74 00:07:13,829 --> 00:07:17,041 Normalt skal man bruge en storm eller en stærk brise. 75 00:07:17,124 --> 00:07:20,544 Men med stenen har man himlens magt. 76 00:07:21,045 --> 00:07:22,838 -Til hver en tid. -Wauw. 77 00:07:23,047 --> 00:07:25,383 Primærsten er meget sjældne. 78 00:07:25,633 --> 00:07:29,595 De mægtigste ærkemagikere i historien har søgt dem. 79 00:07:29,929 --> 00:07:32,848 Og nu har du så fået en. 80 00:07:35,393 --> 00:07:38,646 Jeg har set disse før. Ved Banther Lodge. 81 00:07:38,771 --> 00:07:42,733 Der var en lille kasse med de her symboler på. 82 00:07:43,943 --> 00:07:46,028 -Fint. -Hvad hvis den er magisk? 83 00:07:46,112 --> 00:07:48,155 -Vi må hente den. -Hvad? 84 00:07:48,489 --> 00:07:50,700 Vi har større problemer 85 00:07:50,783 --> 00:07:53,869 som at afslutte krigen og tage drageægget til Xadia. 86 00:07:53,953 --> 00:07:56,622 -Husker du? -Xadia er østpå, ikke? 87 00:07:56,872 --> 00:08:00,209 -Det er hytten også. Det er på vejen. -Fedt. 88 00:08:00,292 --> 00:08:02,962 Der er sikkert ikke fyldt med mennesker. 89 00:08:03,045 --> 00:08:07,091 Som leder efter dig og vil dræbe mig. Hurra! 90 00:08:07,216 --> 00:08:11,595 Nej, det er vinterhytten. Den har været tom i månedsvis. 91 00:08:12,888 --> 00:08:13,806 Hør... 92 00:08:15,182 --> 00:08:16,183 Rayla, 93 00:08:16,767 --> 00:08:20,312 prinser skal være gode til ting. Sværdfægtning, 94 00:08:20,896 --> 00:08:23,274 lederskab og at ride på hest. 95 00:08:23,691 --> 00:08:27,028 Men jeg har altid været dårlig til alting. 96 00:08:27,570 --> 00:08:29,447 Da jeg prøvede den magi, 97 00:08:29,697 --> 00:08:33,826 troede jeg, at jeg ville brænde eller blive dækket af edderkopper, 98 00:08:33,909 --> 00:08:35,161 men den virkede. 99 00:08:36,162 --> 00:08:39,582 Og så kaldte du mig magiker, og det føltes... 100 00:08:40,291 --> 00:08:41,709 ...rigtigt. Jeg... 101 00:08:42,168 --> 00:08:45,004 Jeg tror, at kassen kan hjælpe mig. 102 00:08:45,921 --> 00:08:46,839 Callum? 103 00:08:49,550 --> 00:08:51,260 Jeg havde en sær drøm. 104 00:08:52,011 --> 00:08:54,972 Det var ikke en drøm, Ez. Det var ægte. 105 00:08:55,056 --> 00:08:56,348 Er du sikker? 106 00:08:56,640 --> 00:08:59,727 Der var en kæmpe lyserød flodhest, 107 00:09:00,186 --> 00:09:03,439 og jeg tog dens ører af, og de var af karamel. 108 00:09:04,148 --> 00:09:05,649 Nej. Det var en drøm. 109 00:09:05,733 --> 00:09:09,779 Jeg troede, du mente elverne, røgulvene og drageægget. Det var ægte. 110 00:09:09,862 --> 00:09:12,490 Så ville jeg takke flodhesten for karamellen, 111 00:09:12,698 --> 00:09:15,910 men han kunne ikke høre mig, da jeg spiste dens ører. 112 00:09:16,577 --> 00:09:17,995 Hej, triste prins. 113 00:09:19,580 --> 00:09:22,208 -Lad os hente din kasse. -Virkelig? 114 00:09:22,291 --> 00:09:26,504 Ja. Men ikke flere omveje, okay? 115 00:09:27,254 --> 00:09:28,923 Eller dybfølte taler. 116 00:09:35,429 --> 00:09:36,722 Hej, venner? 117 00:09:36,806 --> 00:09:38,849 -Kan vi... -Vi stopper ikke endnu. 118 00:09:38,933 --> 00:09:40,643 -Men jeg... -Ingen snacks. 119 00:09:40,726 --> 00:09:43,896 -Jeg ville sige tørstig. -Drik dette. 120 00:09:47,233 --> 00:09:48,234 Nej tak. 121 00:09:48,526 --> 00:09:50,569 Det... drikker vi ikke. 122 00:09:51,237 --> 00:09:53,697 -Hvad? -Vi drikker ikke blod. 123 00:09:53,989 --> 00:09:57,409 Vi vil ikke være uhøflige, men behold det. 124 00:09:57,493 --> 00:09:59,120 Det er månebær-juice. 125 00:10:04,834 --> 00:10:08,087 Tror mennesker, vi er blodtørstige monstre? 126 00:10:08,170 --> 00:10:09,797 Nej, det er ikke det. 127 00:10:10,297 --> 00:10:14,718 Jeg har hørt historier. Men det er sikkert bare historier. 128 00:10:14,802 --> 00:10:18,055 Forfærdelige historier. Se der, vi er her. 129 00:10:24,603 --> 00:10:28,941 Se? Ingen vinter, ingen mennesker ved hytten. 130 00:10:29,358 --> 00:10:33,362 Vi gør det hurtigt. Sig, hvor den er, så går jeg ind. 131 00:10:35,030 --> 00:10:37,575 Dette er spilrummet. 132 00:10:38,159 --> 00:10:40,161 Kassen burde være der. 133 00:11:05,144 --> 00:11:08,606 Som sagt. Ingen vinter, ingen mennesker. Ikke? 134 00:11:08,689 --> 00:11:12,151 Jo, men det er sært, at der ikke er nogen her, 135 00:11:12,318 --> 00:11:15,029 eftersom far ville sende os herhen. 136 00:11:20,034 --> 00:11:22,411 Vi burde nok ikke være kommet. 137 00:11:48,979 --> 00:11:50,147 Tante Amaya? 138 00:11:57,571 --> 00:11:59,323 Jeg er glad for, I er okay. 139 00:11:59,406 --> 00:12:02,910 Helt okay! Okay og alene. 140 00:12:16,257 --> 00:12:18,759 Den dør er låst. Så vent her 141 00:12:18,842 --> 00:12:23,013 et par minutter... Jeg finder en nøgle. 142 00:12:28,060 --> 00:12:29,853 Jeg tror ikke på låse. 143 00:12:36,986 --> 00:12:38,487 Her er nogen. 144 00:12:38,737 --> 00:12:41,490 Hvad? Nej, nej. 145 00:12:41,991 --> 00:12:45,035 Der er kun os og mennesketropperne! 146 00:12:46,287 --> 00:12:48,831 Callum, det hjælper ikke at råbe. 147 00:12:49,456 --> 00:12:52,543 Hvorfor siger du "mennesketropper" sådan? 148 00:12:53,127 --> 00:12:57,756 Sådan siger jeg det altid: Svært bevæbnede mennesketropper! 149 00:13:19,278 --> 00:13:21,447 Ezran har noget at fortælle. 150 00:13:23,198 --> 00:13:25,367 Jeg sprang morgenmaden over. 151 00:13:25,868 --> 00:13:26,910 Undskyld. 152 00:13:30,331 --> 00:13:33,417 Morgenmad er dagens vigtigste måltid. 153 00:13:42,384 --> 00:13:43,969 Maden her... 154 00:13:46,055 --> 00:13:47,931 ...kan bruges som våben. 155 00:13:53,270 --> 00:13:54,396 Spis bare. 156 00:13:56,231 --> 00:13:58,067 Tante Amaya, hvorfor er du her? 157 00:13:59,234 --> 00:14:01,945 Jeg fik en besked fra kongen i går. 158 00:14:05,491 --> 00:14:07,910 Jeg skrev det vigtigste ned. 159 00:14:08,494 --> 00:14:09,453 Et brev. 160 00:14:11,455 --> 00:14:12,998 -Hvad er der? -Jeg... 161 00:14:13,082 --> 00:14:16,418 Jeg fik også et brev, men jeg må have tabt det. 162 00:14:16,502 --> 00:14:18,045 Hvad stod der i dit? 163 00:14:19,546 --> 00:14:21,757 "General, slottet er truet. 164 00:14:21,840 --> 00:14:25,594 Snigmordere har infiltreret riget. Måneskyggeelvere." 165 00:14:26,345 --> 00:14:27,971 Den værste slags. 166 00:14:28,055 --> 00:14:33,143 "Bring ikke dine styrker til slottet. Tag straks til Banther Lodge. 167 00:14:33,227 --> 00:14:37,815 Callum og Ezran vil være der. Beskyt mine sønner." 168 00:14:38,774 --> 00:14:40,984 Der er mere på bagsiden. 169 00:14:42,111 --> 00:14:47,282 "P.S.: Når de er i sikkerhed, vil drengene måske bygge en jordmand." 170 00:14:47,658 --> 00:14:50,536 -Vi vil ikke bygge en jordmand. -Nej. 171 00:14:51,745 --> 00:14:53,455 I er sikre nu, drenge. 172 00:15:10,973 --> 00:15:14,435 Det er min skyld. Vi skulle ikke være kommet. 173 00:15:14,518 --> 00:15:16,353 Men vi fandt tante Amaya. 174 00:15:16,437 --> 00:15:18,772 -Måske skulle vi fortælle det. -Hvad? 175 00:15:19,231 --> 00:15:20,441 Om ægget. 176 00:15:21,066 --> 00:15:23,235 -Og Rayla. -Det kan vi ikke. 177 00:15:23,318 --> 00:15:26,321 Hørte du ikke, hvad hun sagde om elvere? 178 00:15:26,488 --> 00:15:28,657 For hende er elvere monstre. 179 00:15:28,740 --> 00:15:31,952 -Men hvis vi forklarede... -Det går ikke. 180 00:15:32,035 --> 00:15:35,080 Mennesker og elvere stoler ikke på hinanden. 181 00:15:35,164 --> 00:15:39,001 Det ændrer sig ikke, før vi får ægget til Xadia. 182 00:15:39,084 --> 00:15:41,670 Vi må finde Rayla og komme væk. 183 00:16:27,799 --> 00:16:32,346 "Det er vinterhytten, Rayla. Ingen vinter, ingen mennesker." 184 00:16:38,602 --> 00:16:39,895 Den er da okay. 185 00:17:30,112 --> 00:17:32,698 General Amaya! Prinserne er væk. 186 00:17:50,299 --> 00:17:51,717 Hvordan gjorde du? 187 00:17:52,676 --> 00:17:54,469 Hvordan gjorde vi hvad? 188 00:17:55,679 --> 00:17:57,931 "Vi?" Hvor mange er I? 189 00:17:58,432 --> 00:17:59,891 Sagde jeg "vi"? 190 00:18:00,559 --> 00:18:03,186 -Kig ikke væk. -Det er kun mig. 191 00:18:03,687 --> 00:18:05,022 Jeg er alene. 192 00:18:05,606 --> 00:18:06,481 Løgner. 193 00:18:08,775 --> 00:18:13,280 Hvis der er flere, er prinserne i fare. Hold øje med hende. 194 00:18:21,496 --> 00:18:24,625 Pas på, I ikke mister en finger. 195 00:18:24,708 --> 00:18:28,629 Kan du forestille dig kun at have fire fingre? 196 00:18:34,635 --> 00:18:36,803 Det her er en sær idé. 197 00:18:36,928 --> 00:18:41,141 -Mere sær en sneglerustning? -Snegle har allerede rustning. 198 00:18:41,224 --> 00:18:46,021 -Hvorfor bliver de så mast? -Altså, jeg ved ikke, om det går. 199 00:18:46,104 --> 00:18:47,731 Hun ved, hvad vi gør. 200 00:18:52,736 --> 00:18:56,657 Har I mødt Agn? Sig hej til min lille ven. 201 00:19:12,172 --> 00:19:13,048 Tak! 202 00:19:23,850 --> 00:19:24,810 Kom så! 203 00:19:41,451 --> 00:19:42,828 Stop der, elver. 204 00:19:43,662 --> 00:19:45,414 Callum, Ezran, kom. 205 00:19:48,834 --> 00:19:51,002 Callum, vi bør fortælle det. 206 00:19:51,169 --> 00:19:53,088 Drenge, væk fra hende. 207 00:19:56,883 --> 00:19:57,801 Vent! 208 00:20:04,474 --> 00:20:07,018 -Hvad siger du? -Han siger... 209 00:20:07,102 --> 00:20:11,565 ...hvis vi ikke lader jer gå, vil du dræbe dem og drikke deres blod. 210 00:20:13,066 --> 00:20:15,152 At du er et monster. 211 00:20:17,738 --> 00:20:19,865 Så du skal lade os gå. 212 00:20:20,490 --> 00:20:24,035 Det er okay, Callum. Jeg har dræbt monstre før. 213 00:20:24,119 --> 00:20:25,704 Gør det. Dræb hende. 214 00:20:38,216 --> 00:20:40,385 Prøv bare igen. 215 00:20:42,471 --> 00:20:44,306 Men hør godt efter. 216 00:20:44,389 --> 00:20:48,894 Næste gang jeg svinger kniven, ryger de begge to. 217 00:20:55,192 --> 00:20:57,778 Afsted, mennesker. 218 00:21:05,786 --> 00:21:06,745 Hvad nu? 219 00:21:08,955 --> 00:21:11,374 -Jeg tror ikke, båden... -Hop i. 220 00:21:23,345 --> 00:21:26,139 Opdager elveren, vi har fulgt efter, 221 00:21:26,640 --> 00:21:29,976 dræber hun prinserne. Vi må være forsigtige. 222 00:21:31,144 --> 00:21:32,103 Corvus! 223 00:21:35,607 --> 00:21:37,943 Følg dem, men hold dig skjult. 224 00:21:38,026 --> 00:21:40,612 Når du får chancen, så befri dem. 225 00:21:42,405 --> 00:21:44,491 Resten rider med mig. 226 00:21:55,377 --> 00:21:57,587 Det virkede. Utroligt. 227 00:21:58,296 --> 00:22:01,091 Det er utroligt, du er sådan en nar. 228 00:22:01,758 --> 00:22:03,426 Hvad er der? 229 00:22:03,510 --> 00:22:08,223 Du kaldte mig et monster. Du ved ikke, hvordan det føles. 230 00:22:08,306 --> 00:22:11,935 Men jeg ville bare skræmme hende. 231 00:22:12,018 --> 00:22:16,356 -Jeg troede, hun ville stoppe. -Flot. De ville dræbe mig. 232 00:22:16,773 --> 00:22:19,401 Undskyld. Det skulle ikke ske. 233 00:22:19,609 --> 00:22:21,111 Men det gjorde det. 234 00:22:22,320 --> 00:22:24,656 -Fand du den? -Det er legetøj. 235 00:22:24,739 --> 00:22:27,367 Sikkert en brik fra et børnespil. 236 00:22:28,076 --> 00:22:30,161 Jeg håber, det var det værd 237 00:22:30,453 --> 00:22:32,622 at sætte os alle i livsfare. 238 00:22:48,889 --> 00:22:51,600 Det er næsten tid, fader. Kronetid. 239 00:22:51,683 --> 00:22:54,644 Eller, som jeg kalder det, kronetimen. 240 00:22:55,145 --> 00:22:58,481 -Klokken krone? -Tak. Det var alt. 241 00:23:04,362 --> 00:23:06,448 Ingen sang til lejligheden? 242 00:23:18,960 --> 00:23:20,462 Borgere i Katolis, 243 00:23:20,962 --> 00:23:24,049 kong Harrows død har såret os dybt, 244 00:23:24,424 --> 00:23:27,802 men tabet af hans sønner, vores prinser, 245 00:23:28,136 --> 00:23:30,555 er en større uretfærdighed. 246 00:23:30,639 --> 00:23:32,807 Ved at tage tronarvingerne 247 00:23:32,974 --> 00:23:36,937 ville vores fjender gøre os lederløse. 248 00:23:37,020 --> 00:23:41,650 Det ville vanære Harrows minde, hvis riget, han elskede, 249 00:23:41,816 --> 00:23:43,944 blev fortabt i mørket. 250 00:23:44,444 --> 00:23:46,988 Selvom det er en tung byrde, 251 00:23:47,072 --> 00:23:51,409 vil jeg ydmygt tage kampen op i Harrows navn. 252 00:23:51,952 --> 00:23:56,456 Jeg bliver nu rigets forvalter og beskytter. 253 00:24:11,763 --> 00:24:12,597 Stop! 254 00:24:17,894 --> 00:24:21,272 Stop kroningen! Prinserne lever! 255 00:25:05,900 --> 00:25:07,819 Tekster af: Jesper Sodemann