1 00:00:07,445 --> 00:00:11,198 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:27,673 --> 00:00:32,178 먼 옛날 사디아는 하나의 대륙으로... 3 00:00:34,096 --> 00:00:37,850 마법과 경이로움으로 가득한 땅이었다 4 00:00:43,731 --> 00:00:50,071 예전엔 마법에 여섯 개의 프라이멀 소스만 존재했다 5 00:00:51,489 --> 00:00:52,698 태양 6 00:00:53,699 --> 00:00:55,034 달 7 00:00:56,869 --> 00:00:58,245 별 8 00:01:01,415 --> 00:01:02,708 땅 9 00:01:06,337 --> 00:01:08,089 하늘 10 00:01:11,425 --> 00:01:12,802 그리고 바다였다 11 00:01:15,596 --> 00:01:17,890 하지만 천 년 전 12 00:01:17,973 --> 00:01:21,852 인간 마법사는 새로운 마법을 발견했다 13 00:01:22,228 --> 00:01:23,771 일곱 번째 소스인 14 00:01:25,064 --> 00:01:26,398 어둠의 마법이었다 15 00:01:36,033 --> 00:01:40,871 마력의 생명체 내부의 정수를 사용해서 16 00:01:41,747 --> 00:01:45,167 어둠의 힘을 이끌어냈다 17 00:02:00,266 --> 00:02:02,852 그 광경을 보고 공포에 휩싸인 18 00:02:02,935 --> 00:02:07,314 엘프와 드래곤들은 어둠의 광기를 멈추려 19 00:02:07,815 --> 00:02:12,027 모든 인간을 서쪽 땅으로 몰아냈고 20 00:02:12,695 --> 00:02:16,490 결국 대륙은 둘로 나뉘고 말았다 21 00:02:17,116 --> 00:02:20,286 동쪽은 마법의 땅인 사디아로 22 00:02:20,619 --> 00:02:23,539 서쪽은 인간의 왕국이 되었다 23 00:02:27,418 --> 00:02:33,257 수 세기 동안, 드래곤의 왕은 스스로 국경을 방어했다 24 00:02:40,931 --> 00:02:42,683 돌격하라! 25 00:02:51,275 --> 00:02:55,988 허공을 가르며 울려 퍼지는 드래곤 왕의 목소리는 26 00:02:56,071 --> 00:03:00,492 하늘과 땅을 뒤흔들었기에 인간들은 그를 '천둥'이라 불렀다 27 00:03:02,995 --> 00:03:07,666 그러나, 지난겨울이 시작되기 직전 28 00:03:07,750 --> 00:03:12,046 인간들은 끔찍한 어둠의 마법을 사용하여 29 00:03:12,171 --> 00:03:13,881 천둥을 죽였고 30 00:03:14,548 --> 00:03:18,844 일말의 가책도 없이 드래곤 왕의 후계자가 될 31 00:03:18,969 --> 00:03:22,598 드래곤 프린스가 잠든 유일한 알마저 파괴했다 32 00:03:24,099 --> 00:03:29,772 이제 세상에 남은 건 오직 전쟁뿐! 33 00:03:40,115 --> 00:03:42,034 "1권, 달" 34 00:03:42,117 --> 00:03:44,912 "왕의 메아리" 35 00:04:18,237 --> 00:04:20,239 죽어라, 마시멜로 괴물아! 36 00:04:26,078 --> 00:04:29,415 - 케일럼! - 괜찮아, 그냥 천둥 번개야 37 00:04:29,748 --> 00:04:32,084 겁먹지 말고 자 38 00:04:33,002 --> 00:04:34,295 난 안 무서워 39 00:04:35,254 --> 00:04:36,338 베이트가 무서웠대 40 00:04:57,192 --> 00:04:58,027 누구냐? 41 00:05:01,864 --> 00:05:03,991 해로왕의 이름으로 신분을 밝혀라 42 00:05:43,238 --> 00:05:44,239 살려줘 43 00:05:46,533 --> 00:05:47,618 정체가 뭐냐? 44 00:06:32,996 --> 00:06:35,207 마법사님, 급한 일입니다 45 00:06:41,588 --> 00:06:44,383 비런 경, 놈들이 나타났습니다 46 00:06:52,850 --> 00:06:55,519 비런 경, 해로왕께서 아직 주무십니다 47 00:07:07,698 --> 00:07:11,577 비런, 경고했었잖아 내 아침잠을 또 방해하면 48 00:07:12,119 --> 00:07:13,745 죽음을 각오하라고! 49 00:07:15,205 --> 00:07:16,665 잠시 후에 뵙죠 50 00:07:28,093 --> 00:07:32,431 얼마나 중요한 일이기에 목숨을 걸고 날 깨운 거지? 51 00:07:33,682 --> 00:07:34,975 자객들 때문에요 52 00:07:35,476 --> 00:07:36,393 그렇군 53 00:07:36,852 --> 00:07:40,230 동이 트기 전, 정찰병이 자객들을 발견했습니다 54 00:07:40,731 --> 00:07:45,277 너무 비장할 것 없네, 자객들 많이 상대했잖아, 안 그래, 핍? 55 00:07:45,777 --> 00:07:50,699 이번엔 달라요 문섀도우 엘프들인 듯합니다 56 00:07:51,575 --> 00:07:53,160 문섀도우 엘프? 57 00:07:53,619 --> 00:07:55,204 정찰병은 어찌 살아남았지? 58 00:07:55,954 --> 00:07:58,790 글쎄요, 진흙탕에 비가 내렸고 어두웠으니까요 59 00:07:59,583 --> 00:08:01,793 어쨌든, 운이 좋았어요 60 00:08:02,461 --> 00:08:04,838 왕실 경비병으로는 놈들을 막지 못해 61 00:08:05,422 --> 00:08:07,966 아마야 장군과 상비군을 보내게 62 00:08:08,800 --> 00:08:11,929 틈새는 너무 멀어서 제때 돌아오기 힘듭니다 63 00:08:13,388 --> 00:08:15,849 - 오늘 밤 달은? - 보름달입니다 64 00:08:17,643 --> 00:08:18,810 그렇겠지 65 00:08:19,061 --> 00:08:22,189 문섀도우 엘프들의 기운이 최고조에 달해서 66 00:08:22,773 --> 00:08:24,691 막아내긴 역부족일 겁니다 67 00:08:25,567 --> 00:08:28,320 그럼 막아내는 대신 우리가 공격한다 68 00:08:29,363 --> 00:08:31,073 오늘 해지기 전까지 69 00:08:31,198 --> 00:08:34,117 놈들을 쳐야 한다 아니면, 돌이킬 수 없어 70 00:09:26,878 --> 00:09:28,255 수고했어, 레일라 71 00:09:28,422 --> 00:09:30,799 네, 칼을 두 개 다 썼어요 72 00:09:32,134 --> 00:09:33,468 그런 거 같구나 73 00:10:00,579 --> 00:10:01,955 베이트, 쉿! 74 00:10:11,381 --> 00:10:12,549 에즈란 왕자님! 75 00:10:13,925 --> 00:10:14,968 딱 걸리셨어요 76 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 난 그저... 감탄하고 있었지 77 00:10:18,180 --> 00:10:20,766 - 손으로요? - 응 78 00:10:21,099 --> 00:10:23,602 정말 아름답길래 79 00:10:23,894 --> 00:10:27,147 아무리 아름다워도 왕자님 건 없어요 80 00:10:27,230 --> 00:10:29,816 꼬마 괴물 베이트 거도요 81 00:10:31,026 --> 00:10:32,653 너 지금... 82 00:10:33,195 --> 00:10:35,238 결백하다고 눈으로 말하는데? 83 00:10:37,699 --> 00:10:40,911 누구 놀리세요? 제가 똑똑히 봤다고요 84 00:10:42,037 --> 00:10:43,080 야, 너! 85 00:11:02,349 --> 00:11:05,477 케일럼 왕자님 오늘은 예술적... 86 00:11:05,560 --> 00:11:07,562 예술? 그건 내 특기지 87 00:11:09,398 --> 00:11:11,274 미안! 말 막지 않을게 88 00:11:11,900 --> 00:11:13,902 어서 계속해, 소렌 89 00:11:15,445 --> 00:11:19,282 검술에서 예술적 방어는 굉장히 중요해 90 00:11:19,866 --> 00:11:22,869 각도, 움직임, 예측으로 칼을 피하는데 91 00:11:23,078 --> 00:11:26,790 잘못 판단하면 끝장이지 준비됐어? 92 00:11:30,460 --> 00:11:33,672 - 아닌 것 같긴 한데 - 좋아, 시작하자 93 00:11:38,301 --> 00:11:40,637 방어, 방어, 방어 죽었네 94 00:11:42,013 --> 00:11:44,725 방어! 죽었고 방어! 또 죽었네 95 00:11:46,268 --> 00:11:48,854 진짜? 갑옷 입어도 죽나? 96 00:11:48,937 --> 00:11:51,773 썬파이어 요정이 만든 97 00:11:51,857 --> 00:11:54,568 전설의 갑옷을 입더라도 확실히 죽어 98 00:11:55,152 --> 00:11:58,155 - 난 소질이 없어 - 맞아, 하지만 훈련은 해야 해 99 00:11:58,238 --> 00:12:00,240 왕자의 필수과목이잖아 100 00:12:01,074 --> 00:12:03,452 - 사실 의붓 왕자지만 - 뭐? 101 00:12:03,785 --> 00:12:04,703 뭐라고? 102 00:12:16,047 --> 00:12:18,884 형 여동생이다! 저렇게 걷다가는... 103 00:12:22,262 --> 00:12:23,388 클라우디아! 104 00:12:25,140 --> 00:12:26,933 안녕, 케일럼? 105 00:12:28,518 --> 00:12:29,603 재미를 모르냐 106 00:12:31,813 --> 00:12:32,898 새로 심었나? 107 00:12:33,315 --> 00:12:34,608 상대적으론 그렇지 108 00:12:35,317 --> 00:12:37,986 겨우 300년 전부터 있던 나무니까 109 00:12:42,199 --> 00:12:45,285 우리 다시 해볼까? 잘할 수 있을 거 같은데 110 00:12:56,588 --> 00:12:57,547 뭐 한 거야? 111 00:12:58,006 --> 00:12:59,132 모르겠네 112 00:12:59,966 --> 00:13:04,054 - 다리 걸어 넘어뜨리기? - 그럼 칼싸움이 아니지 113 00:13:09,392 --> 00:13:11,394 왜 이러는지 알겠다 114 00:13:12,187 --> 00:13:13,772 걱정 마, 도와줄게 115 00:13:14,523 --> 00:13:15,899 제대로 덤벼 봐 116 00:13:19,820 --> 00:13:21,363 내가 칼을 맞다니 117 00:13:21,446 --> 00:13:23,573 그것도 의붓 왕자한테! 118 00:13:23,865 --> 00:13:26,409 의붓 왕자님, 왜 이러세요! 119 00:13:26,743 --> 00:13:28,870 꿀럭! 꿀럭! 120 00:13:29,996 --> 00:13:31,790 잘했어, 케일럼 121 00:13:32,499 --> 00:13:33,834 칼 맞아 싸지! 122 00:13:35,210 --> 00:13:38,255 케일럼 왕자님 왕께서 급히 부르십니다 123 00:13:38,922 --> 00:13:40,549 찔린 척한 거예요 124 00:13:51,852 --> 00:13:53,854 왕자들! 125 00:13:54,271 --> 00:13:58,191 너희는 밴서 산장으로 여행을 떠나거라 126 00:13:58,275 --> 00:14:01,111 거긴 겨울 산장인데 지금은 봄이잖아요 127 00:14:01,903 --> 00:14:03,864 겨울이 올 거야 128 00:14:04,114 --> 00:14:05,115 언젠가는 129 00:14:05,198 --> 00:14:09,369 거기 가서 뭐해요? 거긴 눈과 얼음 놀이하는 곳인데 130 00:14:09,452 --> 00:14:13,623 너희가 흙과 바위로 새로운 놀이를 개발하렴 131 00:14:13,999 --> 00:14:16,293 진흙 병정을 만들든가 132 00:14:16,793 --> 00:14:19,880 진흙 썰매는 어때? 재미있을 거 같은데 133 00:14:23,884 --> 00:14:26,344 잘 들어, 네가 할 일이 있다 134 00:14:26,553 --> 00:14:28,388 - 아버지 - 결정된 일이야 135 00:14:29,014 --> 00:14:31,850 짐을 꾸려서 해지기 전에 떠나 136 00:14:32,309 --> 00:14:33,894 알겠어요 가자, 에즈 137 00:14:38,189 --> 00:14:41,318 왜 우리를 멀리 보내지? 뭔가 이상해 138 00:14:41,401 --> 00:14:44,613 다 잘될 거야, 알겠지? 확실해 139 00:14:52,203 --> 00:14:53,455 부르셨어요, 아버지? 140 00:14:54,956 --> 00:14:56,958 사디아에서 손님들이 왔어 141 00:14:57,834 --> 00:14:59,711 반갑지 않은 손님이지 142 00:15:00,211 --> 00:15:02,672 여기서 노래라도 하겠대요? 143 00:15:02,756 --> 00:15:05,967 - 자객들이야 - 나도 알아, 내가 바보냐? 144 00:15:08,428 --> 00:15:11,598 놈들이 절벽 기슭 근처에 비밀기지를 만들었어 145 00:15:11,848 --> 00:15:14,809 - 소렌, 네가 공격을 지휘한다 - 알겠어요 146 00:15:15,310 --> 00:15:16,770 비밀기지라면 147 00:15:17,312 --> 00:15:20,523 꼭꼭 숨어있을 텐데 어떻게 찾죠? 148 00:15:21,107 --> 00:15:24,486 이번 자객들은 문섀도우 엘프들이다 149 00:15:25,153 --> 00:15:27,155 달의 기운을 받는 놈들이지 150 00:15:27,739 --> 00:15:31,493 이 상자 안에 달빛 대천사가 들어있다 151 00:15:31,576 --> 00:15:33,078 커다란 달의 나방은 152 00:15:33,662 --> 00:15:35,622 놈들의 에너지를 감지하니 153 00:15:35,997 --> 00:15:38,583 따라가면 기지가 나올 거야 154 00:15:39,501 --> 00:15:42,379 찾지 못하면요? 155 00:15:42,462 --> 00:15:45,674 세상이 뒤집어지겠지 156 00:15:45,757 --> 00:15:47,717 왕을 죽이러 오는 건가요? 157 00:15:57,686 --> 00:16:00,772 신중하게 행동해 소동을 일으킬 테냐? 158 00:16:00,855 --> 00:16:03,817 - 죄송합니다 - 나가서 놈들이나 찾아 159 00:16:04,150 --> 00:16:06,027 - 해지기 전에! - 그럼... 160 00:16:06,528 --> 00:16:10,281 진짜 문섀도우 엘프 자객들인데 달이 뜬다면... 161 00:16:10,782 --> 00:16:12,742 막아낼 방법이 없지 162 00:16:13,326 --> 00:16:15,578 놈들을 막을 방법은 제가 찾겠어요 163 00:16:15,745 --> 00:16:19,374 아무리 막강해도 약점은 있는 법이니까요 164 00:16:19,708 --> 00:16:21,543 아니, 꼭 그렇진 않아 165 00:16:21,626 --> 00:16:23,837 네, 저도 그게 더 말이 되는 거 같네요 166 00:16:31,302 --> 00:16:32,303 기다려 167 00:16:33,304 --> 00:16:34,597 나도 갈 거야 168 00:16:35,682 --> 00:16:37,142 멋있긴 한데 169 00:16:37,767 --> 00:16:41,187 그건 행사용 갑옷이라서 170 00:16:41,271 --> 00:16:43,982 세 배는 더 무겁지만 기능은 반도 못 해 171 00:16:44,315 --> 00:16:45,817 게다가 너무 번쩍거려 172 00:16:46,401 --> 00:16:49,904 상관없어, 무슨 일인지 아는데 나도 같이 가야겠어 173 00:16:50,321 --> 00:16:53,825 - 넌 아직 어려, 케일럼 - 두 달 후면 나도 15살이야 174 00:16:54,200 --> 00:16:56,661 그럼 14살 9개월이구나 175 00:16:57,162 --> 00:16:59,914 10개월이야 소렌, 우리의 왕이고 176 00:17:00,457 --> 00:17:01,499 내 아버지의 일이야 177 00:17:02,167 --> 00:17:03,460 나도 도울 의무가 있어 178 00:17:03,710 --> 00:17:06,337 엄밀히 따지면 새아버지잖아 179 00:17:07,881 --> 00:17:10,675 물론 그게 그거지만! 순발력은? 180 00:17:13,970 --> 00:17:15,764 그 정돈 잡았어야지! 181 00:17:30,820 --> 00:17:32,489 네 번째 보름달이 지나고 182 00:17:32,989 --> 00:17:37,118 겨울이 되기 직전 인간들은 사디아로 쳐들어와 183 00:17:37,202 --> 00:17:39,704 드래곤의 왕을 살해하고 184 00:17:39,788 --> 00:17:42,082 드래곤의 왕자가 잠들어있던 185 00:17:42,457 --> 00:17:43,875 유일한 알마저 파괴했다 186 00:17:44,501 --> 00:17:48,254 오늘 밤, 우린 정의를 위해 생명력을 한데 묶는다 187 00:17:48,755 --> 00:17:50,090 내 숨은 자유를 위해! 188 00:17:50,340 --> 00:17:52,175 내 두 눈은 진실을 위해! 189 00:17:52,675 --> 00:17:54,052 내 힘은 명예를 위해! 190 00:17:54,511 --> 00:17:56,471 내 피는 정의를 위해! 191 00:17:57,514 --> 00:17:59,390 내 심장은 사디아를 위해 바친다! 192 00:18:02,977 --> 00:18:04,562 생명은 존귀하고 193 00:18:05,313 --> 00:18:06,731 생명은 값진 것이다 194 00:18:07,398 --> 00:18:10,443 우린 생명을 거두더라도 가볍게 여기지 않는다 195 00:18:16,241 --> 00:18:20,620 달은 태양을 비추고 죽음은 삶을 비춘다 196 00:18:34,467 --> 00:18:37,262 일이 끝나면 내가 섀도우호크에 197 00:18:37,345 --> 00:18:40,140 피로 쓴 편지를 묶어 드래곤 여왕에게 보낼 것이다 198 00:18:40,849 --> 00:18:43,351 달이 가장 높을 때 공격한다 199 00:18:47,063 --> 00:18:48,898 - 루나안? - 왜 그래, 레일라? 200 00:18:49,649 --> 00:18:50,692 만약에 인간들이 201 00:18:51,776 --> 00:18:53,403 우리가 온 걸 알면요? 202 00:18:53,486 --> 00:18:55,613 우리에겐 기습의 이점이 있어 203 00:18:56,114 --> 00:18:59,742 빨리 움직이면 무사히 목적을 이룰 수 있을 거야 204 00:19:16,092 --> 00:19:18,761 베이트, 넌 숨바꼭질을 너무 못해 205 00:19:21,347 --> 00:19:22,599 에즈, 뭐 하고 있어? 206 00:19:23,433 --> 00:19:26,936 - 케일럼 형, 과자 먹을... - 아니, 그런 건 너나 먹어 207 00:19:27,020 --> 00:19:29,981 짐 안 싸고 뭐 해? 곧 떠나야 하는 거 알잖아 208 00:19:30,231 --> 00:19:33,860 - 하지만 형도 안 쌌으면서 - 지금 싸잖아 209 00:19:36,154 --> 00:19:38,156 에즈란, 정말 모르겠어? 210 00:19:38,615 --> 00:19:43,161 왜 우리를 멀리 보내겠니? 놈들이 아버지를 죽이러 온다고 211 00:20:03,389 --> 00:20:07,852 마법의 나방이 달 스웨터들을 찾을 수 있는지 보자 212 00:20:08,770 --> 00:20:12,023 - 나방은 옷을 갉아 먹잖아 - 맞습니다 213 00:20:23,159 --> 00:20:23,993 가자! 214 00:20:46,557 --> 00:20:47,725 발각됐다! 215 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 미스티카 아르보라! 216 00:21:20,842 --> 00:21:21,884 없잖아 217 00:21:22,552 --> 00:21:23,886 아무도 없어 218 00:21:23,970 --> 00:21:27,473 마법의 나방이라더니 보통 나방처럼 쓸모가 없네 219 00:21:33,313 --> 00:21:35,606 엘프들의 공격을 기다려야겠군 220 00:22:04,635 --> 00:22:06,804 넌 나를 속였어 221 00:22:07,138 --> 00:22:09,766 - 그놈을 살려 보냈었군 - 루나안, 죄송해요 222 00:22:10,099 --> 00:22:13,561 저를 쳐다보는 인간의 눈빛에 두려움이 담겨있었어요 223 00:22:14,062 --> 00:22:17,607 아무리 그랬어도 넌 임무를 다했어야 해 224 00:22:17,690 --> 00:22:21,569 저한테 나쁜 짓 한 것도 아닌데 왜 죽여야 하죠? 225 00:22:21,861 --> 00:22:23,905 네가 놈을 살려 보내서 226 00:22:23,988 --> 00:22:25,615 우릴 죽음으로 몰아넣었다 227 00:23:13,413 --> 00:23:15,331 자막: 박애진