1 00:00:07,445 --> 00:00:11,199 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,674 --> 00:00:32,178 For længe siden var Xadia et land... 3 00:00:34,097 --> 00:00:37,850 fyldt med magi og mirakler. 4 00:00:43,731 --> 00:00:50,071 I gamle tider havde magien kun de seks primærkilder. 5 00:00:51,489 --> 00:00:52,699 Solen. 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,034 Månen. 7 00:00:56,869 --> 00:00:58,246 Stjernerne. 8 00:01:01,416 --> 00:01:02,709 Jorden. 9 00:01:06,462 --> 00:01:08,006 Himlen. 10 00:01:11,426 --> 00:01:12,802 Og havet. 11 00:01:15,597 --> 00:01:17,890 Men for tusind år siden 12 00:01:17,974 --> 00:01:21,853 opdagede en mennesketroldmand en ny magi, 13 00:01:22,228 --> 00:01:23,771 den Syvende Kilde. 14 00:01:25,064 --> 00:01:26,399 Mørk magi. 15 00:01:36,034 --> 00:01:40,872 Den brugte selve essensen af magiske væsner 16 00:01:41,748 --> 00:01:45,168 til at slippe mørke kræfter løs. 17 00:02:00,266 --> 00:02:02,852 Forfærdet over, hvad de så, 18 00:02:02,977 --> 00:02:07,607 valgte elverne og dragerne at sætte en stopper for galskaben. 19 00:02:07,815 --> 00:02:12,028 De fordrev menneskene ud vestpå. 20 00:02:12,445 --> 00:02:16,491 Og således deltes kontinentet i to. 21 00:02:17,033 --> 00:02:20,286 I øst, Xadias magiske rige. 22 00:02:20,620 --> 00:02:23,539 Og i vest, menneskenes kongeriger. 23 00:02:27,418 --> 00:02:33,257 I århundreder forsvarede Dragekongen selv grænsen. 24 00:02:40,932 --> 00:02:42,684 Fremad! 25 00:02:51,275 --> 00:02:53,736 Menneskene kaldte ham Torden... 26 00:02:54,696 --> 00:02:55,988 for når han talte, 27 00:02:56,072 --> 00:03:00,493 skælvede både jorden og himlen. 28 00:03:02,995 --> 00:03:07,667 Men om aftenen da den sidste vinter vendte, 29 00:03:07,750 --> 00:03:12,046 brugte menneskene unævnelig, mørk magi 30 00:03:12,171 --> 00:03:13,881 til at dræbe Torden. 31 00:03:14,549 --> 00:03:18,845 Nådeløse ødelagde de hans eneste æg, 32 00:03:18,970 --> 00:03:22,598 hans tronarving, Drageprinsen. 33 00:03:24,100 --> 00:03:29,772 Nu står verden på grænsen til totalkrig. 34 00:03:33,568 --> 00:03:36,529 DRAGEPRINSEN 35 00:03:40,116 --> 00:03:41,617 BOG 1 MÅNE 36 00:03:42,118 --> 00:03:44,912 KAPITEL 1 ET EKKO AF TORDEN 37 00:04:18,237 --> 00:04:20,239 Tag den, skumfidusmonster! 38 00:04:26,078 --> 00:04:29,582 -Callum! -Det er okay, Ezran. Det er bare torden. 39 00:04:29,749 --> 00:04:32,502 Intet at frygte. Læg dig til at sove. 40 00:04:33,002 --> 00:04:34,587 Jeg var ikke bange. 41 00:04:35,046 --> 00:04:36,255 Agn var bange. 42 00:04:56,776 --> 00:04:57,819 Hvem der? 43 00:05:01,864 --> 00:05:03,991 Sig dit navn. I kong Harrows navn! 44 00:05:43,239 --> 00:05:44,240 Vær sød! 45 00:05:46,534 --> 00:05:47,618 Hvem er du? 46 00:06:32,997 --> 00:06:35,207 Troldmand! Det er vigtigt! 47 00:06:41,589 --> 00:06:44,383 Lord Viren, jeg har set noget. 48 00:06:52,850 --> 00:06:55,811 Lord Viren, kong Harrow sover stadig. 49 00:07:07,698 --> 00:07:12,078 Viren, sagde jeg ikke, at hvis du vækkede mig så tidligt igen... 50 00:07:12,161 --> 00:07:13,746 ville jeg henrette dig? 51 00:07:15,206 --> 00:07:17,208 Jeg giver dig et øjeblik. 52 00:07:28,094 --> 00:07:32,431 Hvad er så vigtigt, at du vækker mig med livet som indsats? 53 00:07:33,683 --> 00:07:34,976 Snigmordere. 54 00:07:35,476 --> 00:07:36,435 Jeg forstår. 55 00:07:36,852 --> 00:07:40,231 En spejder så dem før daggry. 56 00:07:40,731 --> 00:07:45,695 Se ikke så bister ud. Vi har bekæmpet mange snigmordere, ikke, Pip? 57 00:07:45,778 --> 00:07:50,700 Det er anderledes denne gang. Det er Måneskygge-elvere. 58 00:07:51,575 --> 00:07:53,160 Måneskygge-elvere? 59 00:07:53,619 --> 00:07:55,705 Hvordan slap spejderen væk? 60 00:07:55,871 --> 00:07:59,125 Aner det ikke. Det var mudret, vådt, mørkt. 61 00:07:59,208 --> 00:08:01,794 Han var meget heldig. 62 00:08:02,461 --> 00:08:05,339 Kronegarden kan ikke holde dem stangen. 63 00:08:05,423 --> 00:08:08,676 Send bud efter general Amaya og bataljonen. 64 00:08:08,801 --> 00:08:11,971 Kløften er for stor. De når ikke tilbage. 65 00:08:13,097 --> 00:08:15,683 -Hvordan er månen i nat? -Fuld. 66 00:08:17,643 --> 00:08:18,811 Selvfølgelig. 67 00:08:19,061 --> 00:08:22,189 Mod Måneskygge-elvernes fulde kraft 68 00:08:22,773 --> 00:08:24,692 rækker intet forsvar. 69 00:08:25,568 --> 00:08:28,320 I så fald må vi angribe! 70 00:08:29,030 --> 00:08:31,032 Vi må finde dem i dag. 71 00:08:31,198 --> 00:08:34,577 I sollys og stoppe dem, før det er for sent. 72 00:09:26,879 --> 00:09:28,339 Godt klaret, Rayla. 73 00:09:28,422 --> 00:09:30,800 Ja. Jeg bruger dem begge to. 74 00:09:32,134 --> 00:09:33,469 Det ser jeg. 75 00:10:00,412 --> 00:10:01,247 Agn... 76 00:10:11,382 --> 00:10:12,550 Prins Ezran! 77 00:10:13,926 --> 00:10:14,969 Jeg fangede dig. 78 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Jeg...beundrede dem bare. 79 00:10:18,180 --> 00:10:20,766 -Med dine hænder? -Ja. 80 00:10:21,100 --> 00:10:23,602 De ser fantastiske ud. 81 00:10:23,894 --> 00:10:27,148 De er fantastiske, og de er ikke til dig! 82 00:10:27,231 --> 00:10:29,817 Eller dit lille monster, Agn! 83 00:10:31,026 --> 00:10:32,653 Gjorde du lige... 84 00:10:33,195 --> 00:10:35,239 Hans øjne er uskyldsrene. 85 00:10:37,700 --> 00:10:40,911 Laver du sjov? Jeg står lige her! 86 00:10:42,037 --> 00:10:43,080 Hey! 87 00:11:02,099 --> 00:11:05,477 Prins Callum, i dag ser vi på kunsten bag... 88 00:11:05,561 --> 00:11:08,439 Kunst! Endelig noget, jeg er god til. 89 00:11:09,398 --> 00:11:11,692 Undskyld. Jeg afbryder ikke. 90 00:11:11,901 --> 00:11:13,903 Fortsæt endelig, Soren. 91 00:11:15,321 --> 00:11:19,283 Kunsten bag forsvar er vigtig i sværdkamp. 92 00:11:19,700 --> 00:11:22,995 Parering handler om vinkel, bevægelse, foregribelse. 93 00:11:23,078 --> 00:11:26,790 Fejlbedøm din modstander, og du er færdig. Klar? 94 00:11:30,461 --> 00:11:33,672 -Jeg må sige nej. -Godt. Lad os starte. 95 00:11:38,302 --> 00:11:40,763 Parér. Parér. Parér. Du er død. 96 00:11:42,014 --> 00:11:44,725 Parér. Parér. Du er død. Parér. Død. 97 00:11:46,268 --> 00:11:48,854 Er du sikker? Selv med rustning? 98 00:11:48,938 --> 00:11:51,774 Selv med den sjældneste, bedste rustning 99 00:11:51,857 --> 00:11:54,568 smedet af Solildselvere... Totalt død. 100 00:11:54,693 --> 00:11:58,155 -Jeg er elendig. -Ja, men du skal stadig træne, 101 00:11:58,239 --> 00:12:00,241 fordi det skal en prins. 102 00:12:01,116 --> 00:12:03,452 -Eller stedprins. -Hvad? 103 00:12:03,786 --> 00:12:04,703 Hvad? 104 00:12:16,048 --> 00:12:18,884 Din søster! Hun støder ind i den... 105 00:12:22,263 --> 00:12:23,389 Claudia! 106 00:12:25,140 --> 00:12:26,934 Hej, Callum! 107 00:12:28,519 --> 00:12:29,603 Du er kedelig. 108 00:12:31,814 --> 00:12:32,898 Er den ny? 109 00:12:33,315 --> 00:12:34,608 Relativt. 110 00:12:35,317 --> 00:12:37,987 Den har kun stået der i 300 år. 111 00:12:41,991 --> 00:12:45,286 Kan vi prøve igen? Jeg tror, jeg kan nu. 112 00:12:56,588 --> 00:12:57,631 Hvad var det? 113 00:12:58,007 --> 00:12:59,633 Jeg ved det ikke. 114 00:12:59,967 --> 00:13:05,222 -Jeg prøvede at feje benet væk. -Det er ikke en ting i sværdfægtning. 115 00:13:09,393 --> 00:13:11,395 Jeg forstår. 116 00:13:12,187 --> 00:13:14,106 Bare rolig, jeg hjælper. 117 00:13:14,523 --> 00:13:15,899 Du angriber mig nu. 118 00:13:19,820 --> 00:13:21,363 Jeg er ramt! 119 00:13:21,447 --> 00:13:23,574 Åh, af stød-prinsen! 120 00:13:23,657 --> 00:13:26,327 Lord Stødder! Hvorfor? 121 00:13:26,744 --> 00:13:28,871 Sprøjt! Sprøjt! 122 00:13:29,997 --> 00:13:31,790 Godt klaret, Callum. 123 00:13:32,416 --> 00:13:33,834 Han fortjener det. 124 00:13:35,210 --> 00:13:38,255 Prins Callum, kongen vil se dig straks. 125 00:13:38,922 --> 00:13:41,008 Han ramte mig ikke rigtigt. 126 00:13:51,852 --> 00:13:53,854 Drenge! 127 00:13:54,271 --> 00:13:58,192 I skal på tur til Banther-hytten! 128 00:13:58,275 --> 00:14:01,362 Men det er forår. Det er en vinterhytte. 129 00:14:01,904 --> 00:14:03,864 Vinteren kommer. 130 00:14:04,073 --> 00:14:05,115 På et tidspunkt. 131 00:14:05,199 --> 00:14:09,370 Hvad skal vi der? Al sjov har med sne og is at gøre. 132 00:14:09,453 --> 00:14:13,624 I kan lave det samme, bare med grus og sten. 133 00:14:13,999 --> 00:14:16,710 I kunne bygge en grusmand! Eller... 134 00:14:16,794 --> 00:14:19,880 mudderkælkning? Det kunne I. 135 00:14:23,884 --> 00:14:26,345 Hør, du må gøre det her. 136 00:14:26,553 --> 00:14:28,514 -Far... -Det er besluttet. 137 00:14:29,014 --> 00:14:32,226 I tager afsted før solnedgang. Så pak nu. 138 00:14:32,309 --> 00:14:33,894 Javel, hr. Kom så, Ez. 139 00:14:38,148 --> 00:14:41,318 Hvorfor sender han os væk? Noget er galt. 140 00:14:41,402 --> 00:14:44,613 Alt er godt, okay? Det er jeg sikker på. 141 00:14:52,204 --> 00:14:54,123 Hvad foregår der, fader? 142 00:14:54,957 --> 00:14:56,959 Vi har besøg fra Xadia. 143 00:14:57,835 --> 00:14:59,711 Uønsket besøg. 144 00:15:00,212 --> 00:15:02,673 Troubadourer og spillemænd? 145 00:15:02,756 --> 00:15:06,468 -Snigmordere. -Jeg ved det. Tror du, jeg er idiot? 146 00:15:08,262 --> 00:15:11,765 De har slået lejr hemmeligt ved foden af klipperne. 147 00:15:11,849 --> 00:15:14,810 -Soren, du leder angrebet. -Javel. 148 00:15:15,310 --> 00:15:16,770 En hemmelig lejr. 149 00:15:17,312 --> 00:15:21,024 Hvordan skal jeg finde den, hvis den er hemmelig? 150 00:15:21,108 --> 00:15:24,486 Disse snigmordere er Måneskygge-elvere. 151 00:15:25,154 --> 00:15:27,156 De får kræfter fra månen. 152 00:15:27,739 --> 00:15:31,493 I denne æske er en Måneengel, 153 00:15:31,577 --> 00:15:33,454 en enorm månenatsværmer. 154 00:15:33,662 --> 00:15:35,914 Den tiltrækkes af deres kraft. 155 00:15:35,998 --> 00:15:38,584 Følg den, og du finder dem. 156 00:15:39,501 --> 00:15:42,379 Og hvad hvis jeg ikke gør? 157 00:15:42,463 --> 00:15:45,674 Så står vi overfor nye tider. 158 00:15:45,757 --> 00:15:48,135 Vil de slå kongen ihjel? 159 00:15:57,686 --> 00:16:00,772 Diskretion, dreng! Vil du skabe panik? 160 00:16:00,856 --> 00:16:03,817 -Beklager. -Bare tag ud og find dem. 161 00:16:04,151 --> 00:16:06,028 -Før solnedgang. -Så... 162 00:16:06,528 --> 00:16:10,699 når månen står op, er Måneskygge-elvere... 163 00:16:10,782 --> 00:16:12,743 Ustoppelige. 164 00:16:13,243 --> 00:16:15,662 Jeg finder en måde at stoppe dem. 165 00:16:15,746 --> 00:16:19,374 Ustoppelig er bare en slags stoppelig. 166 00:16:19,541 --> 00:16:21,543 Nej. Det er ikke rigtigt. 167 00:16:21,627 --> 00:16:24,171 Det gav mere mening i mit hoved. 168 00:16:31,094 --> 00:16:32,304 Vent! 169 00:16:33,305 --> 00:16:34,598 Jeg tager med. 170 00:16:35,682 --> 00:16:37,142 Du ser flot ud. 171 00:16:37,643 --> 00:16:41,188 Men det er en ceremoniel rustning. 172 00:16:41,271 --> 00:16:44,233 Den er tre gange så tung og halvt så stærk. 173 00:16:44,316 --> 00:16:45,817 Men åh, så flot. 174 00:16:46,401 --> 00:16:49,905 Jeg er ligeglad. Jeg ved besked og tager med. 175 00:16:49,988 --> 00:16:53,825 -Du er et barn, Callum. -Jeg fylder 15 om to måneder. 176 00:16:53,909 --> 00:16:56,662 Wow, 14 tre fjerdedele! 177 00:16:57,162 --> 00:17:00,249 Fem sjettedele. Soren, han er vores konge. 178 00:17:00,374 --> 00:17:01,500 Og min far. 179 00:17:01,959 --> 00:17:03,460 Det er min pligt. 180 00:17:03,544 --> 00:17:06,338 Teknisk set er han din stedfar. 181 00:17:07,881 --> 00:17:10,676 Men det er nok det samme. Tænk hurtigt! 182 00:17:13,971 --> 00:17:15,764 Du skulle gribe det. 183 00:17:30,821 --> 00:17:32,656 Fire fuldmåner er gået, 184 00:17:32,990 --> 00:17:37,119 på aftenen da vinteren vendte, kom mennesket til Xadia 185 00:17:37,202 --> 00:17:39,705 og dræbte Dragekongen. 186 00:17:39,788 --> 00:17:42,082 Så ødelagde de hans eneste æg, 187 00:17:42,457 --> 00:17:43,875 Drageprinsen. 188 00:17:44,501 --> 00:17:48,255 I aften sværger vi retfærdigheden troskab. 189 00:17:48,714 --> 00:17:50,257 Min ånde for frihed! 190 00:17:50,340 --> 00:17:52,175 Mine øjne for sandhed! 191 00:17:52,509 --> 00:17:54,052 Min styrke for ære! 192 00:17:54,469 --> 00:17:56,471 Mit blod for retfærdighed! 193 00:17:57,347 --> 00:17:59,224 Mit hjerte for Xadia! 194 00:18:02,978 --> 00:18:04,479 Livet er kostbart. 195 00:18:05,314 --> 00:18:06,940 Livet er værdifuldt. 196 00:18:07,399 --> 00:18:10,569 Vi tager det, men tager ikke let på det. 197 00:18:16,241 --> 00:18:20,621 Månen reflekterer solen, som døden reflekterer livet! 198 00:18:34,468 --> 00:18:37,262 Når det er gjort, sender jeg en skyggefalk 199 00:18:37,346 --> 00:18:40,599 med en blodig besked til Dragedronningen. 200 00:18:40,849 --> 00:18:43,602 Vi slår til, når månen står højest! 201 00:18:46,980 --> 00:18:49,191 -Runaan? -Hvad er der, Rayla? 202 00:18:49,524 --> 00:18:50,776 Jeg tænkte på... 203 00:18:51,526 --> 00:18:53,403 Hvad hvis de ved, vi kommer? 204 00:18:53,487 --> 00:18:55,614 Vi har overraskelseselementet. 205 00:18:56,114 --> 00:18:59,743 Handler vi hurtigt, når vi vores mål uden tab. 206 00:19:16,093 --> 00:19:18,970 Åh, Agn. Du er elendig til gemmeleg. 207 00:19:21,348 --> 00:19:22,766 Ez, hvad laver du? 208 00:19:23,100 --> 00:19:26,728 -Hej, Callum. Vil du have... -Nej, ingen dumme gelétærter. 209 00:19:26,895 --> 00:19:29,981 Hvorfor har du ikke pakket? Vi skal snart afsted. 210 00:19:30,065 --> 00:19:33,902 -Du har heller ikke. -Hvad tror du, jeg laver nu? 211 00:19:36,154 --> 00:19:38,532 Ezran, du forstår det ikke, vel? 212 00:19:38,615 --> 00:19:43,161 Hvorfor tror du, vi skal væk? Fordi de vil slå ham ihjel. 213 00:20:03,098 --> 00:20:08,186 Lad os se, om den magiske månenatsværmer kan finde noget som helst. 214 00:20:08,645 --> 00:20:11,940 Fordi natsværmere er forvirrede. 215 00:20:23,160 --> 00:20:24,077 Afsted! 216 00:20:46,516 --> 00:20:47,726 De ved, vi er her. 217 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 Mystica-Arbora! 218 00:21:20,842 --> 00:21:21,885 Intet! 219 00:21:22,385 --> 00:21:23,887 Ikke overraskende 220 00:21:23,970 --> 00:21:27,724 er en magisk natsværmer ligesom en almindelig en. 221 00:21:33,188 --> 00:21:36,525 Vi må vente på, at elverne kommer til os. 222 00:22:04,636 --> 00:22:06,805 Du løj for mig! 223 00:22:06,888 --> 00:22:09,766 -Du lod ham slippe! -Runaan, undskyld. 224 00:22:10,100 --> 00:22:13,562 Han kiggede op, og jeg så frygten i hans øjne. 225 00:22:14,062 --> 00:22:17,607 Selvfølgelig var han bange. Men du havde en opgave! 226 00:22:17,691 --> 00:22:21,570 Han gjorde mig intet. Hvordan kunne jeg dræbe ham? 227 00:22:21,778 --> 00:22:23,905 Du lod ham leve, 228 00:22:23,989 --> 00:22:26,199 men du har dødsdømt os alle! 229 00:23:13,413 --> 00:23:16,708 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil