1
00:00:07,445 --> 00:00:11,199
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:27,674 --> 00:00:32,178
For længe siden var Xadia et land...
3
00:00:34,097 --> 00:00:37,850
fyldt med magi og mirakler.
4
00:00:43,731 --> 00:00:50,071
I gamle tider havde magien kun
de seks primærkilder.
5
00:00:51,489 --> 00:00:52,699
Solen.
6
00:00:53,700 --> 00:00:55,034
Månen.
7
00:00:56,869 --> 00:00:58,246
Stjernerne.
8
00:01:01,416 --> 00:01:02,709
Jorden.
9
00:01:06,462 --> 00:01:08,006
Himlen.
10
00:01:11,426 --> 00:01:12,802
Og havet.
11
00:01:15,597 --> 00:01:17,890
Men for tusind år siden
12
00:01:17,974 --> 00:01:21,853
opdagede en mennesketroldmand
en ny magi,
13
00:01:22,228 --> 00:01:23,771
den Syvende Kilde.
14
00:01:25,064 --> 00:01:26,399
Mørk magi.
15
00:01:36,034 --> 00:01:40,872
Den brugte selve essensen
af magiske væsner
16
00:01:41,748 --> 00:01:45,168
til at slippe mørke kræfter løs.
17
00:02:00,266 --> 00:02:02,852
Forfærdet over, hvad de så,
18
00:02:02,977 --> 00:02:07,607
valgte elverne og dragerne
at sætte en stopper for galskaben.
19
00:02:07,815 --> 00:02:12,028
De fordrev menneskene ud vestpå.
20
00:02:12,445 --> 00:02:16,491
Og således deltes kontinentet i to.
21
00:02:17,033 --> 00:02:20,286
I øst, Xadias magiske rige.
22
00:02:20,620 --> 00:02:23,539
Og i vest, menneskenes kongeriger.
23
00:02:27,418 --> 00:02:33,257
I århundreder forsvarede Dragekongen selv
grænsen.
24
00:02:40,932 --> 00:02:42,684
Fremad!
25
00:02:51,275 --> 00:02:53,736
Menneskene kaldte ham Torden...
26
00:02:54,696 --> 00:02:55,988
for når han talte,
27
00:02:56,072 --> 00:03:00,493
skælvede både jorden og himlen.
28
00:03:02,995 --> 00:03:07,667
Men om aftenen
da den sidste vinter vendte,
29
00:03:07,750 --> 00:03:12,046
brugte menneskene unævnelig, mørk magi
30
00:03:12,171 --> 00:03:13,881
til at dræbe Torden.
31
00:03:14,549 --> 00:03:18,845
Nådeløse ødelagde de hans eneste æg,
32
00:03:18,970 --> 00:03:22,598
hans tronarving, Drageprinsen.
33
00:03:24,100 --> 00:03:29,772
Nu står verden på grænsen til totalkrig.
34
00:03:33,568 --> 00:03:36,529
DRAGEPRINSEN
35
00:03:40,116 --> 00:03:41,617
BOG 1
MÅNE
36
00:03:42,118 --> 00:03:44,912
KAPITEL 1
ET EKKO AF TORDEN
37
00:04:18,237 --> 00:04:20,239
Tag den, skumfidusmonster!
38
00:04:26,078 --> 00:04:29,582
-Callum!
-Det er okay, Ezran. Det er bare torden.
39
00:04:29,749 --> 00:04:32,502
Intet at frygte. Læg dig til at sove.
40
00:04:33,002 --> 00:04:34,587
Jeg var ikke bange.
41
00:04:35,046 --> 00:04:36,255
Agn var bange.
42
00:04:56,776 --> 00:04:57,819
Hvem der?
43
00:05:01,864 --> 00:05:03,991
Sig dit navn. I kong Harrows navn!
44
00:05:43,239 --> 00:05:44,240
Vær sød!
45
00:05:46,534 --> 00:05:47,618
Hvem er du?
46
00:06:32,997 --> 00:06:35,207
Troldmand! Det er vigtigt!
47
00:06:41,589 --> 00:06:44,383
Lord Viren, jeg har set noget.
48
00:06:52,850 --> 00:06:55,811
Lord Viren, kong Harrow sover stadig.
49
00:07:07,698 --> 00:07:12,078
Viren, sagde jeg ikke,
at hvis du vækkede mig så tidligt igen...
50
00:07:12,161 --> 00:07:13,746
ville jeg henrette dig?
51
00:07:15,206 --> 00:07:17,208
Jeg giver dig et øjeblik.
52
00:07:28,094 --> 00:07:32,431
Hvad er så vigtigt, at du vækker mig
med livet som indsats?
53
00:07:33,683 --> 00:07:34,976
Snigmordere.
54
00:07:35,476 --> 00:07:36,435
Jeg forstår.
55
00:07:36,852 --> 00:07:40,231
En spejder så dem før daggry.
56
00:07:40,731 --> 00:07:45,695
Se ikke så bister ud. Vi har bekæmpet
mange snigmordere, ikke, Pip?
57
00:07:45,778 --> 00:07:50,700
Det er anderledes denne gang.
Det er Måneskygge-elvere.
58
00:07:51,575 --> 00:07:53,160
Måneskygge-elvere?
59
00:07:53,619 --> 00:07:55,705
Hvordan slap spejderen væk?
60
00:07:55,871 --> 00:07:59,125
Aner det ikke.
Det var mudret, vådt, mørkt.
61
00:07:59,208 --> 00:08:01,794
Han var meget heldig.
62
00:08:02,461 --> 00:08:05,339
Kronegarden kan ikke holde dem stangen.
63
00:08:05,423 --> 00:08:08,676
Send bud efter general Amaya
og bataljonen.
64
00:08:08,801 --> 00:08:11,971
Kløften er for stor. De når ikke tilbage.
65
00:08:13,097 --> 00:08:15,683
-Hvordan er månen i nat?
-Fuld.
66
00:08:17,643 --> 00:08:18,811
Selvfølgelig.
67
00:08:19,061 --> 00:08:22,189
Mod Måneskygge-elvernes fulde kraft
68
00:08:22,773 --> 00:08:24,692
rækker intet forsvar.
69
00:08:25,568 --> 00:08:28,320
I så fald må vi angribe!
70
00:08:29,030 --> 00:08:31,032
Vi må finde dem i dag.
71
00:08:31,198 --> 00:08:34,577
I sollys og stoppe dem,
før det er for sent.
72
00:09:26,879 --> 00:09:28,339
Godt klaret, Rayla.
73
00:09:28,422 --> 00:09:30,800
Ja. Jeg bruger dem begge to.
74
00:09:32,134 --> 00:09:33,469
Det ser jeg.
75
00:10:00,412 --> 00:10:01,247
Agn...
76
00:10:11,382 --> 00:10:12,550
Prins Ezran!
77
00:10:13,926 --> 00:10:14,969
Jeg fangede dig.
78
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Jeg...beundrede dem bare.
79
00:10:18,180 --> 00:10:20,766
-Med dine hænder?
-Ja.
80
00:10:21,100 --> 00:10:23,602
De ser fantastiske ud.
81
00:10:23,894 --> 00:10:27,148
De er fantastiske, og de er ikke til dig!
82
00:10:27,231 --> 00:10:29,817
Eller dit lille monster, Agn!
83
00:10:31,026 --> 00:10:32,653
Gjorde du lige...
84
00:10:33,195 --> 00:10:35,239
Hans øjne er uskyldsrene.
85
00:10:37,700 --> 00:10:40,911
Laver du sjov? Jeg står lige her!
86
00:10:42,037 --> 00:10:43,080
Hey!
87
00:11:02,099 --> 00:11:05,477
Prins Callum,
i dag ser vi på kunsten bag...
88
00:11:05,561 --> 00:11:08,439
Kunst! Endelig noget, jeg er god til.
89
00:11:09,398 --> 00:11:11,692
Undskyld. Jeg afbryder ikke.
90
00:11:11,901 --> 00:11:13,903
Fortsæt endelig, Soren.
91
00:11:15,321 --> 00:11:19,283
Kunsten bag forsvar er vigtig i sværdkamp.
92
00:11:19,700 --> 00:11:22,995
Parering handler om vinkel,
bevægelse, foregribelse.
93
00:11:23,078 --> 00:11:26,790
Fejlbedøm din modstander, og du er færdig.
Klar?
94
00:11:30,461 --> 00:11:33,672
-Jeg må sige nej.
-Godt. Lad os starte.
95
00:11:38,302 --> 00:11:40,763
Parér. Parér. Parér. Du er død.
96
00:11:42,014 --> 00:11:44,725
Parér. Parér. Du er død. Parér. Død.
97
00:11:46,268 --> 00:11:48,854
Er du sikker? Selv med rustning?
98
00:11:48,938 --> 00:11:51,774
Selv med den sjældneste, bedste rustning
99
00:11:51,857 --> 00:11:54,568
smedet af Solildselvere... Totalt død.
100
00:11:54,693 --> 00:11:58,155
-Jeg er elendig.
-Ja, men du skal stadig træne,
101
00:11:58,239 --> 00:12:00,241
fordi det skal en prins.
102
00:12:01,116 --> 00:12:03,452
-Eller stedprins.
-Hvad?
103
00:12:03,786 --> 00:12:04,703
Hvad?
104
00:12:16,048 --> 00:12:18,884
Din søster! Hun støder ind i den...
105
00:12:22,263 --> 00:12:23,389
Claudia!
106
00:12:25,140 --> 00:12:26,934
Hej, Callum!
107
00:12:28,519 --> 00:12:29,603
Du er kedelig.
108
00:12:31,814 --> 00:12:32,898
Er den ny?
109
00:12:33,315 --> 00:12:34,608
Relativt.
110
00:12:35,317 --> 00:12:37,987
Den har kun stået der i 300 år.
111
00:12:41,991 --> 00:12:45,286
Kan vi prøve igen?
Jeg tror, jeg kan nu.
112
00:12:56,588 --> 00:12:57,631
Hvad var det?
113
00:12:58,007 --> 00:12:59,633
Jeg ved det ikke.
114
00:12:59,967 --> 00:13:05,222
-Jeg prøvede at feje benet væk.
-Det er ikke en ting i sværdfægtning.
115
00:13:09,393 --> 00:13:11,395
Jeg forstår.
116
00:13:12,187 --> 00:13:14,106
Bare rolig, jeg hjælper.
117
00:13:14,523 --> 00:13:15,899
Du angriber mig nu.
118
00:13:19,820 --> 00:13:21,363
Jeg er ramt!
119
00:13:21,447 --> 00:13:23,574
Åh, af stød-prinsen!
120
00:13:23,657 --> 00:13:26,327
Lord Stødder! Hvorfor?
121
00:13:26,744 --> 00:13:28,871
Sprøjt! Sprøjt!
122
00:13:29,997 --> 00:13:31,790
Godt klaret, Callum.
123
00:13:32,416 --> 00:13:33,834
Han fortjener det.
124
00:13:35,210 --> 00:13:38,255
Prins Callum, kongen vil se dig straks.
125
00:13:38,922 --> 00:13:41,008
Han ramte mig ikke rigtigt.
126
00:13:51,852 --> 00:13:53,854
Drenge!
127
00:13:54,271 --> 00:13:58,192
I skal på tur til Banther-hytten!
128
00:13:58,275 --> 00:14:01,362
Men det er forår. Det er en vinterhytte.
129
00:14:01,904 --> 00:14:03,864
Vinteren kommer.
130
00:14:04,073 --> 00:14:05,115
På et tidspunkt.
131
00:14:05,199 --> 00:14:09,370
Hvad skal vi der? Al sjov har med
sne og is at gøre.
132
00:14:09,453 --> 00:14:13,624
I kan lave det samme,
bare med grus og sten.
133
00:14:13,999 --> 00:14:16,710
I kunne bygge en grusmand! Eller...
134
00:14:16,794 --> 00:14:19,880
mudderkælkning? Det kunne I.
135
00:14:23,884 --> 00:14:26,345
Hør, du må gøre det her.
136
00:14:26,553 --> 00:14:28,514
-Far...
-Det er besluttet.
137
00:14:29,014 --> 00:14:32,226
I tager afsted før solnedgang. Så pak nu.
138
00:14:32,309 --> 00:14:33,894
Javel, hr. Kom så, Ez.
139
00:14:38,148 --> 00:14:41,318
Hvorfor sender han os væk? Noget er galt.
140
00:14:41,402 --> 00:14:44,613
Alt er godt, okay? Det er jeg sikker på.
141
00:14:52,204 --> 00:14:54,123
Hvad foregår der, fader?
142
00:14:54,957 --> 00:14:56,959
Vi har besøg fra Xadia.
143
00:14:57,835 --> 00:14:59,711
Uønsket besøg.
144
00:15:00,212 --> 00:15:02,673
Troubadourer og spillemænd?
145
00:15:02,756 --> 00:15:06,468
-Snigmordere.
-Jeg ved det. Tror du, jeg er idiot?
146
00:15:08,262 --> 00:15:11,765
De har slået lejr hemmeligt
ved foden af klipperne.
147
00:15:11,849 --> 00:15:14,810
-Soren, du leder angrebet.
-Javel.
148
00:15:15,310 --> 00:15:16,770
En hemmelig lejr.
149
00:15:17,312 --> 00:15:21,024
Hvordan skal jeg finde den,
hvis den er hemmelig?
150
00:15:21,108 --> 00:15:24,486
Disse snigmordere er Måneskygge-elvere.
151
00:15:25,154 --> 00:15:27,156
De får kræfter fra månen.
152
00:15:27,739 --> 00:15:31,493
I denne æske er en Måneengel,
153
00:15:31,577 --> 00:15:33,454
en enorm månenatsværmer.
154
00:15:33,662 --> 00:15:35,914
Den tiltrækkes af deres kraft.
155
00:15:35,998 --> 00:15:38,584
Følg den, og du finder dem.
156
00:15:39,501 --> 00:15:42,379
Og hvad hvis jeg ikke gør?
157
00:15:42,463 --> 00:15:45,674
Så står vi overfor nye tider.
158
00:15:45,757 --> 00:15:48,135
Vil de slå kongen ihjel?
159
00:15:57,686 --> 00:16:00,772
Diskretion, dreng! Vil du skabe panik?
160
00:16:00,856 --> 00:16:03,817
-Beklager.
-Bare tag ud og find dem.
161
00:16:04,151 --> 00:16:06,028
-Før solnedgang.
-Så...
162
00:16:06,528 --> 00:16:10,699
når månen står op,
er Måneskygge-elvere...
163
00:16:10,782 --> 00:16:12,743
Ustoppelige.
164
00:16:13,243 --> 00:16:15,662
Jeg finder en måde at stoppe dem.
165
00:16:15,746 --> 00:16:19,374
Ustoppelig er bare en slags stoppelig.
166
00:16:19,541 --> 00:16:21,543
Nej. Det er ikke rigtigt.
167
00:16:21,627 --> 00:16:24,171
Det gav mere mening i mit hoved.
168
00:16:31,094 --> 00:16:32,304
Vent!
169
00:16:33,305 --> 00:16:34,598
Jeg tager med.
170
00:16:35,682 --> 00:16:37,142
Du ser flot ud.
171
00:16:37,643 --> 00:16:41,188
Men det er en ceremoniel rustning.
172
00:16:41,271 --> 00:16:44,233
Den er tre gange så tung
og halvt så stærk.
173
00:16:44,316 --> 00:16:45,817
Men åh, så flot.
174
00:16:46,401 --> 00:16:49,905
Jeg er ligeglad.
Jeg ved besked og tager med.
175
00:16:49,988 --> 00:16:53,825
-Du er et barn, Callum.
-Jeg fylder 15 om to måneder.
176
00:16:53,909 --> 00:16:56,662
Wow, 14 tre fjerdedele!
177
00:16:57,162 --> 00:17:00,249
Fem sjettedele. Soren, han er vores konge.
178
00:17:00,374 --> 00:17:01,500
Og min far.
179
00:17:01,959 --> 00:17:03,460
Det er min pligt.
180
00:17:03,544 --> 00:17:06,338
Teknisk set er han din stedfar.
181
00:17:07,881 --> 00:17:10,676
Men det er nok det samme. Tænk hurtigt!
182
00:17:13,971 --> 00:17:15,764
Du skulle gribe det.
183
00:17:30,821 --> 00:17:32,656
Fire fuldmåner er gået,
184
00:17:32,990 --> 00:17:37,119
på aftenen da vinteren vendte,
kom mennesket til Xadia
185
00:17:37,202 --> 00:17:39,705
og dræbte Dragekongen.
186
00:17:39,788 --> 00:17:42,082
Så ødelagde de hans eneste æg,
187
00:17:42,457 --> 00:17:43,875
Drageprinsen.
188
00:17:44,501 --> 00:17:48,255
I aften sværger vi retfærdigheden troskab.
189
00:17:48,714 --> 00:17:50,257
Min ånde for frihed!
190
00:17:50,340 --> 00:17:52,175
Mine øjne for sandhed!
191
00:17:52,509 --> 00:17:54,052
Min styrke for ære!
192
00:17:54,469 --> 00:17:56,471
Mit blod for retfærdighed!
193
00:17:57,347 --> 00:17:59,224
Mit hjerte for Xadia!
194
00:18:02,978 --> 00:18:04,479
Livet er kostbart.
195
00:18:05,314 --> 00:18:06,940
Livet er værdifuldt.
196
00:18:07,399 --> 00:18:10,569
Vi tager det, men tager ikke let på det.
197
00:18:16,241 --> 00:18:20,621
Månen reflekterer solen,
som døden reflekterer livet!
198
00:18:34,468 --> 00:18:37,262
Når det er gjort, sender jeg en skyggefalk
199
00:18:37,346 --> 00:18:40,599
med en blodig besked til Dragedronningen.
200
00:18:40,849 --> 00:18:43,602
Vi slår til, når månen står højest!
201
00:18:46,980 --> 00:18:49,191
-Runaan?
-Hvad er der, Rayla?
202
00:18:49,524 --> 00:18:50,776
Jeg tænkte på...
203
00:18:51,526 --> 00:18:53,403
Hvad hvis de ved, vi kommer?
204
00:18:53,487 --> 00:18:55,614
Vi har overraskelseselementet.
205
00:18:56,114 --> 00:18:59,743
Handler vi hurtigt,
når vi vores mål uden tab.
206
00:19:16,093 --> 00:19:18,970
Åh, Agn. Du er elendig til gemmeleg.
207
00:19:21,348 --> 00:19:22,766
Ez, hvad laver du?
208
00:19:23,100 --> 00:19:26,728
-Hej, Callum. Vil du have...
-Nej, ingen dumme gelétærter.
209
00:19:26,895 --> 00:19:29,981
Hvorfor har du ikke pakket?
Vi skal snart afsted.
210
00:19:30,065 --> 00:19:33,902
-Du har heller ikke.
-Hvad tror du, jeg laver nu?
211
00:19:36,154 --> 00:19:38,532
Ezran, du forstår det ikke, vel?
212
00:19:38,615 --> 00:19:43,161
Hvorfor tror du, vi skal væk?
Fordi de vil slå ham ihjel.
213
00:20:03,098 --> 00:20:08,186
Lad os se, om den magiske månenatsværmer
kan finde noget som helst.
214
00:20:08,645 --> 00:20:11,940
Fordi natsværmere er forvirrede.
215
00:20:23,160 --> 00:20:24,077
Afsted!
216
00:20:46,516 --> 00:20:47,726
De ved, vi er her.
217
00:20:54,274 --> 00:20:55,942
Mystica-Arbora!
218
00:21:20,842 --> 00:21:21,885
Intet!
219
00:21:22,385 --> 00:21:23,887
Ikke overraskende
220
00:21:23,970 --> 00:21:27,724
er en magisk natsværmer
ligesom en almindelig en.
221
00:21:33,188 --> 00:21:36,525
Vi må vente på, at elverne kommer til os.
222
00:22:04,636 --> 00:22:06,805
Du løj for mig!
223
00:22:06,888 --> 00:22:09,766
-Du lod ham slippe!
-Runaan, undskyld.
224
00:22:10,100 --> 00:22:13,562
Han kiggede op, og jeg så frygten
i hans øjne.
225
00:22:14,062 --> 00:22:17,607
Selvfølgelig var han bange.
Men du havde en opgave!
226
00:22:17,691 --> 00:22:21,570
Han gjorde mig intet.
Hvordan kunne jeg dræbe ham?
227
00:22:21,778 --> 00:22:23,905
Du lod ham leve,
228
00:22:23,989 --> 00:22:26,199
men du har dødsdømt os alle!
229
00:23:13,413 --> 00:23:16,708
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil