1 00:00:07,445 --> 00:00:11,199 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:27,674 --> 00:00:32,178 Vor langer Zeit war Xadia ein Land... 3 00:00:34,097 --> 00:00:37,850 ...voller Magie und Wunder. 4 00:00:43,731 --> 00:00:50,071 In den alten Zeiten gab es nur die sechs Urquellen der Magie. 5 00:00:51,906 --> 00:00:52,991 Die Sonne. 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,034 Den Mond. 7 00:00:56,869 --> 00:00:58,246 Die Sterne. 8 00:01:01,416 --> 00:01:02,709 Die Erde. 9 00:01:06,462 --> 00:01:08,006 Den Himmel. 10 00:01:11,551 --> 00:01:12,802 Und das Meer. 11 00:01:15,597 --> 00:01:17,890 Aber vor 1.000 Jahren 12 00:01:17,974 --> 00:01:21,853 entdeckte ein menschlicher Magier eine neue Magie: 13 00:01:22,228 --> 00:01:23,771 die Siebte Quelle. 14 00:01:25,064 --> 00:01:26,399 Dunkle Magie. 15 00:01:36,034 --> 00:01:40,872 Sie nutzte die Essenz magischer Wesen... 16 00:01:41,748 --> 00:01:45,168 ...um dunkle Kräfte zu entfesseln. 17 00:02:00,266 --> 00:02:02,852 Angesichts dieses Schreckens 18 00:02:02,977 --> 00:02:07,315 setzten die Elfen und Drachen dem Wahnsinn ein Ende. 19 00:02:07,815 --> 00:02:12,028 Sie vertrieben alle Menschen nach Westen. 20 00:02:12,445 --> 00:02:16,491 So wurde der Kontinent zweigeteilt: 21 00:02:17,033 --> 00:02:20,286 Im Osten die magischen Lande von Xadia, 22 00:02:20,620 --> 00:02:23,623 im Westen die Königreiche der Menschen. 23 00:02:27,418 --> 00:02:33,257 Jahrhundertelang verteidigte der König der Drachen die Grenze. 24 00:02:40,932 --> 00:02:42,684 Vorwärts! 25 00:02:51,275 --> 00:02:53,778 Die Menschen nannten ihn Donner. 26 00:02:54,696 --> 00:02:55,988 Wenn er sprach, 27 00:02:56,072 --> 00:03:00,493 erbebten die Erde und der Himmel. 28 00:03:02,995 --> 00:03:07,667 Aber am Abend der Winterwende 29 00:03:07,750 --> 00:03:12,046 nutzten die Menschen unsägliche dunkle Magie, 30 00:03:12,171 --> 00:03:13,881 um Donner zu töten. 31 00:03:14,549 --> 00:03:18,845 Gnadenlos zerstörten sie sein einziges Ei, 32 00:03:18,970 --> 00:03:22,598 seinen Nachfahren, den Drachenprinzen. 33 00:03:24,100 --> 00:03:29,772 Nun steht die Welt am Rand eines totalen Krieges. 34 00:03:40,116 --> 00:03:41,617 BUCH 1 MOND 35 00:03:42,118 --> 00:03:44,912 KAPITEL 1 NACHHALL DES DONNERS 36 00:04:18,237 --> 00:04:20,239 Hier, Mäusespeck-Monster! 37 00:04:26,078 --> 00:04:29,707 -Callum! -Alles gut, Ezran. Es ist ein Sturm. 38 00:04:29,791 --> 00:04:32,502 Keine Angst, schlaf weiter. 39 00:04:32,877 --> 00:04:34,587 Ich hatte keine Angst. 40 00:04:35,046 --> 00:04:36,380 Beut hatte Angst. 41 00:04:56,776 --> 00:04:57,819 Wer da? 42 00:05:01,864 --> 00:05:03,991 Zeig dich, im Namen des Königs! 43 00:05:43,239 --> 00:05:44,240 Bitte! 44 00:05:46,534 --> 00:05:47,618 Wer bist du? 45 00:06:32,997 --> 00:06:35,207 Hochmagier! Es ist dringend! 46 00:06:41,589 --> 00:06:44,383 Lord Viren, ich habe etwas gesehen. 47 00:06:52,850 --> 00:06:55,811 Lord Viren, der König schläft noch. 48 00:07:07,698 --> 00:07:11,577 Viren, wenn du mich noch mal so früh aufweckst, 49 00:07:11,661 --> 00:07:13,746 lasse ich dich hinrichten. 50 00:07:15,206 --> 00:07:17,208 Ich gebe dir einen Moment. 51 00:07:28,094 --> 00:07:32,431 Was ist so wichtig, dass du in mein Schlafzimmer stürmst? 52 00:07:33,683 --> 00:07:34,976 Attentäterinnen. 53 00:07:35,476 --> 00:07:36,394 Verstehe. 54 00:07:36,852 --> 00:07:40,231 Ein Späher hat sie auf Patrouille entdeckt. 55 00:07:40,731 --> 00:07:45,277 Wir haben viele Attentäterinnen abgewehrt, nicht wahr, Pip? 56 00:07:45,778 --> 00:07:50,700 Diesmal ist es anders. Es sind Mondschatten-Elfen. 57 00:07:51,575 --> 00:07:53,160 Mondschatten-Elfen? 58 00:07:53,619 --> 00:07:55,204 Wie entkam der Späher? 59 00:07:55,955 --> 00:07:59,041 Ich weiß nicht. Es war neblig und dunkel. 60 00:07:59,208 --> 00:08:01,794 Irgendwie hatte er Glück. 61 00:08:02,378 --> 00:08:05,339 Die Kronwache wird sie nicht abwehren können. 62 00:08:05,423 --> 00:08:07,967 Rufe General Amaya und das Bataillon. 63 00:08:08,801 --> 00:08:13,014 Die Bresche ist zu weit entfernt. Es fehlt die Zeit. 64 00:08:13,097 --> 00:08:15,683 -Wie steht der Mond? -Er ist voll. 65 00:08:17,643 --> 00:08:18,811 Natürlich. 66 00:08:19,061 --> 00:08:22,189 Die Mondschatten-Elfen haben volle Kraft. 67 00:08:22,773 --> 00:08:24,692 Keine Abwehr hält stand. 68 00:08:25,526 --> 00:08:28,946 Dann wehren wir nicht ab, sondern greifen an. 69 00:08:29,030 --> 00:08:32,491 Wir müssen sie heute finden, bei Sonnenlicht. 70 00:08:32,575 --> 00:08:34,118 Sonst ist es zu spät. 71 00:09:26,879 --> 00:09:30,800 -Gut gemacht, Rayla. -Ja, ich benutze beide. 72 00:09:32,134 --> 00:09:33,469 Das sehe ich. 73 00:10:00,412 --> 00:10:01,247 Beut. 74 00:10:11,382 --> 00:10:12,550 Prinz Ezran! 75 00:10:13,926 --> 00:10:14,969 Erwischt! 76 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Ich habe sie nur bewundert. 77 00:10:18,180 --> 00:10:20,182 Mit den Händen? 78 00:10:20,266 --> 00:10:23,811 Ja. Sie sehen toll aus. 79 00:10:23,894 --> 00:10:27,148 Sie sind auch toll. Aber nicht für dich. 80 00:10:27,231 --> 00:10:29,817 Oder dein kleines Monster Beut. 81 00:10:31,026 --> 00:10:32,653 Hast du gerade... 82 00:10:33,195 --> 00:10:35,239 Er sieht unschuldig aus. 83 00:10:37,658 --> 00:10:40,953 Ist das dein Ernst? Ich stehe direkt hier! 84 00:11:02,099 --> 00:11:05,477 Prinz Callum, heute lernen wir die Kunst... 85 00:11:05,561 --> 00:11:07,563 Kunst? Endlich kann ich etwas. 86 00:11:09,315 --> 00:11:11,275 Entschuldige die Unterbrechung. 87 00:11:11,901 --> 00:11:13,903 Bitte fahre fort, Soren. 88 00:11:15,321 --> 00:11:19,283 Die Kunst der Verteidigung ist wichtig im Schwertkampf. 89 00:11:19,366 --> 00:11:22,995 Bei Paraden geht es um Winkel, Bewegung, Voraussicht. 90 00:11:23,078 --> 00:11:25,873 Wenn du dich versiehst, ist es vorbei. 91 00:11:25,956 --> 00:11:26,790 Bereit? 92 00:11:30,461 --> 00:11:33,672 -Ich denke nein. -Gut, dann los. 93 00:11:38,302 --> 00:11:40,846 Parade, Parade. Du bist tot. 94 00:11:42,014 --> 00:11:44,600 Parade. Du bist tot. Parade, tot. 95 00:11:46,227 --> 00:11:48,854 Bist du sicher? Selbst mit Rüstung? 96 00:11:48,938 --> 00:11:53,651 Selbst mit der legendären Rüstung der Sonnenfeuer-Elfen. 97 00:11:53,734 --> 00:11:54,568 Supertot. 98 00:11:55,069 --> 00:11:58,155 -Ich bin schlecht. -Trotzdem musst du üben. 99 00:11:58,280 --> 00:12:00,991 Das wird von einem Prinzen erwartet. 100 00:12:01,116 --> 00:12:03,452 -Oder einem Stiefprinz. -Was? 101 00:12:03,786 --> 00:12:04,703 Was? 102 00:12:11,460 --> 00:12:14,171 LIEBE UNTER DRACHEN 103 00:12:16,048 --> 00:12:18,884 Hey, deine Schwester läuft in den... 104 00:12:22,263 --> 00:12:23,389 Claudia! 105 00:12:25,849 --> 00:12:26,934 Hi, Callum. 106 00:12:28,519 --> 00:12:29,603 Spaßverderber. 107 00:12:31,814 --> 00:12:32,898 Ist der neu? 108 00:12:33,315 --> 00:12:34,608 Relativ neu. 109 00:12:35,317 --> 00:12:38,028 Er steht erst seit 300 Jahren dort. 110 00:12:41,991 --> 00:12:45,327 Versuchen wir's noch mal. Ich kann es jetzt. 111 00:12:56,588 --> 00:12:57,548 Was war das? 112 00:12:58,007 --> 00:12:59,133 Keine Ahnung. 113 00:12:59,967 --> 00:13:04,138 -Ich wollte dein Bein wegfegen. -Das ist keine Technik. 114 00:13:09,393 --> 00:13:11,395 Verstehe. 115 00:13:12,187 --> 00:13:13,772 Ich helfe dir. 116 00:13:14,523 --> 00:13:15,899 Greif mich an. 117 00:13:19,820 --> 00:13:21,363 Ich bin erstochen! 118 00:13:21,447 --> 00:13:23,574 Vom Stecherprinz! 119 00:13:23,657 --> 00:13:26,327 Fürst Stecher! Warum? 120 00:13:26,744 --> 00:13:28,871 Spritz, spritz. 121 00:13:29,997 --> 00:13:31,790 Gut gemacht, Callum. 122 00:13:32,333 --> 00:13:33,834 Er hat es verdient. 123 00:13:35,210 --> 00:13:38,630 Prinz Callum, der König möchte dich sprechen. 124 00:13:38,922 --> 00:13:41,383 Er hat mich nicht erstochen. 125 00:13:51,852 --> 00:13:53,854 Jungs! 126 00:13:54,271 --> 00:13:58,192 Ihr macht einen Ausflug zum Banther-Landsitz. 127 00:13:58,275 --> 00:14:01,612 Es ist Frühling. Das ist ein Winterlandsitz. 128 00:14:01,904 --> 00:14:03,864 Der Winter naht. 129 00:14:04,114 --> 00:14:05,115 Irgendwann. 130 00:14:05,199 --> 00:14:09,370 Wie sollen wir da ohne Schnee oder Eis Spaß haben? 131 00:14:09,453 --> 00:14:13,624 Lasst euch mit Sand und Steinen etwas einfallen. 132 00:14:13,999 --> 00:14:19,004 Ihr könnt einen Sandmann bauen. Oder im Matsch Schlitten fahren. 133 00:14:19,088 --> 00:14:20,506 Das wäre doch was. 134 00:14:23,884 --> 00:14:26,345 Ihr müsst das für mich machen. 135 00:14:26,553 --> 00:14:28,889 -Vater... -Es ist entschieden. 136 00:14:28,972 --> 00:14:32,351 Ihr reist vor Sonnenuntergang ab. Geht packen. 137 00:14:32,434 --> 00:14:33,894 Ja, Sir. Komm, Ez. 138 00:14:38,190 --> 00:14:41,318 Warum schickt er uns fort? Etwas stimmt nicht. 139 00:14:41,402 --> 00:14:44,613 Alles wird gut. Da bin ich sicher. 140 00:14:52,204 --> 00:14:53,455 Was ist, Vater? 141 00:14:54,957 --> 00:14:57,209 Wir haben Besucher aus Xadia. 142 00:14:57,835 --> 00:15:00,129 Unerwünschte Besucher. 143 00:15:00,212 --> 00:15:02,673 Sind es Minnesänger? 144 00:15:02,756 --> 00:15:06,468 -Attentäterinnen. -Ich weiß. Ich bin nicht blöd. 145 00:15:08,178 --> 00:15:11,807 Sie haben ein geheimes Lager am Fuße der Klippen. 146 00:15:11,890 --> 00:15:13,976 Soren, führe einen Angriff. 147 00:15:14,059 --> 00:15:14,893 Klar. 148 00:15:15,310 --> 00:15:16,812 Ihr geheimes Lager. 149 00:15:17,312 --> 00:15:20,524 Wie finde ich es, wenn es geheim ist? 150 00:15:21,108 --> 00:15:25,070 Diese Attentäterinnen sind Mondschatten-Elfen. 151 00:15:25,154 --> 00:15:27,156 Ihre Kraft kommt vom Mond. 152 00:15:27,739 --> 00:15:31,493 In dieser Kiste ist ein Erzengel Lunaris, 153 00:15:31,577 --> 00:15:33,579 eine große Mondmotte. 154 00:15:33,662 --> 00:15:35,914 Ihre Energie zieht ihn an. 155 00:15:35,998 --> 00:15:38,584 Folgt ihm, dann findet ihr sie. 156 00:15:39,501 --> 00:15:42,379 Und wenn ich sie nicht finde? 157 00:15:42,463 --> 00:15:45,716 Dann werden sich die Zeiten ändern. 158 00:15:45,841 --> 00:15:48,135 Sie töten den König? 159 00:15:57,686 --> 00:16:00,772 Still, Junge. Willst du Panik auslösen? 160 00:16:00,856 --> 00:16:03,817 -Tut mir leid. -Finde sie einfach. 161 00:16:04,109 --> 00:16:06,445 -Vor Sonnenuntergang. -Also... 162 00:16:06,528 --> 00:16:10,699 Wenn es Mondschatten-Elfen sind und der Mond aufgeht... 163 00:16:10,782 --> 00:16:12,743 Dann sind sie unaufhaltbar. 164 00:16:13,327 --> 00:16:15,579 Ich werde sie aufhalten. 165 00:16:15,746 --> 00:16:19,625 Unaufhaltbar ist schließlich eine Art von aufhaltbar. 166 00:16:19,708 --> 00:16:21,543 Nein, nicht wirklich. 167 00:16:21,627 --> 00:16:23,962 Ja, ich dachte, es macht Sinn. 168 00:16:31,094 --> 00:16:32,304 Wartet! 169 00:16:33,305 --> 00:16:34,598 Ich komme mit. 170 00:16:35,682 --> 00:16:37,184 Du siehst toll aus. 171 00:16:37,643 --> 00:16:41,188 Aber das ist eine zeremonielle Rüstung. 172 00:16:41,271 --> 00:16:43,982 Dreimal so schwer, halb so robust. 173 00:16:44,316 --> 00:16:45,817 Aber sie glänzt. 174 00:16:46,235 --> 00:16:49,905 Mir egal. Ich weiß, was los ist. Ich komme mit. 175 00:16:49,988 --> 00:16:53,825 -Du bist ein Kind. -In zwei Monaten werde ich 15. 176 00:16:53,909 --> 00:16:56,662 14 und drei Viertel! Wow! 177 00:16:57,162 --> 00:17:00,249 Fünf Sechstel. Soren, er ist unser König. 178 00:17:00,332 --> 00:17:03,460 Und er ist mein Vater. Ich muss ihm helfen. 179 00:17:03,544 --> 00:17:06,505 Genau genommen ist er dein Stiefvater. 180 00:17:07,881 --> 00:17:10,676 Aber das ist so ähnlich. Achtung! 181 00:17:13,971 --> 00:17:15,764 Du solltest ihn fangen. 182 00:17:30,821 --> 00:17:32,489 Vor vier Vollmonden, 183 00:17:32,990 --> 00:17:37,119 am Abend der Winterwende, kamen Menschen nach Xadia 184 00:17:37,202 --> 00:17:39,705 und ermordeten den Drachenkönig. 185 00:17:39,788 --> 00:17:42,082 Dann zerstörten sie sein Ei, 186 00:17:42,457 --> 00:17:43,959 den Drachenprinzen. 187 00:17:44,501 --> 00:17:48,255 Heute verbinden wir uns mit der Gerechtigkeit. 188 00:17:48,338 --> 00:17:50,299 Mein Atem für Freiheit! 189 00:17:50,382 --> 00:17:52,342 Meine Augen für Wahrheit! 190 00:17:52,509 --> 00:17:54,136 Meine Kraft für Ehre! 191 00:17:54,469 --> 00:17:56,471 Mein Blut für Gerechtigkeit! 192 00:17:57,347 --> 00:17:59,224 Mein Herz für Xadia! 193 00:18:02,978 --> 00:18:04,688 Das Leben ist kostbar. 194 00:18:05,314 --> 00:18:07,107 Das Leben ist wertvoll. 195 00:18:07,399 --> 00:18:10,819 Wir löschen es aus, aber nicht leichtfertig. 196 00:18:16,241 --> 00:18:20,621 Der Mond spiegelt die Sonne wider, wie der Tod das Leben. 197 00:18:34,468 --> 00:18:37,262 Danach werde ich einen Schattenfalken 198 00:18:37,346 --> 00:18:40,766 mit einem Blutband zur Drachenkönigin senden. 199 00:18:40,849 --> 00:18:43,977 Wir schlagen zu, wenn der Mond hoch steht. 200 00:18:46,938 --> 00:18:48,899 -Runaan? -Was ist, Rayla? 201 00:18:49,608 --> 00:18:53,070 Was ist, wenn sie wissen, dass wir kommen? 202 00:18:53,487 --> 00:18:56,031 Wir haben das Überraschungsmoment. 203 00:18:56,114 --> 00:18:59,743 Wenn wir schnell handeln, haben wir keine Opfer. 204 00:19:16,093 --> 00:19:19,179 Beut, du kannst nicht Verstecken spielen. 205 00:19:21,348 --> 00:19:23,016 Ez, was tust du? 206 00:19:23,100 --> 00:19:26,770 -Hi. Willst du... -Nein, ich will kein Törtchen. 207 00:19:26,895 --> 00:19:29,981 Hast du noch nicht gepackt? Wir müssen los. 208 00:19:30,065 --> 00:19:34,319 -Du hast auch noch nicht gepackt. -Was mache ich gerade? 209 00:19:36,154 --> 00:19:38,156 Ezran, verstehst du nicht? 210 00:19:38,490 --> 00:19:40,659 Warum schicken sie uns fort? 211 00:19:41,034 --> 00:19:43,578 Weil sie kommen, um ihn zu töten. 212 00:20:03,098 --> 00:20:07,894 Mal sehen ob diese Mondmotte mehr als Mondpullover finden kann. 213 00:20:08,645 --> 00:20:11,940 -Motten fressen Kleidung. -Ja, Sir. 214 00:20:23,160 --> 00:20:24,077 Los! 215 00:20:46,349 --> 00:20:47,726 Sie wissen von uns. 216 00:20:54,274 --> 00:20:55,942 Mystica-Arbora! 217 00:21:20,842 --> 00:21:21,885 Nichts. 218 00:21:22,385 --> 00:21:23,887 Das war klar. 219 00:21:23,970 --> 00:21:28,141 Magische Motten sind so nutzlos wie gewöhnliche Motten. 220 00:21:33,188 --> 00:21:35,607 Wir werden die Elfen erwarten. 221 00:22:04,636 --> 00:22:06,805 Du hast mich angelogen. 222 00:22:06,888 --> 00:22:10,100 -Du hast ihn entkommen lassen! -Tut mir leid. 223 00:22:10,183 --> 00:22:13,562 Der Mensch schaute mich so ängstlich an. 224 00:22:14,062 --> 00:22:17,607 Klar hatte er Angst. Du hattest einen Auftrag! 225 00:22:17,691 --> 00:22:21,653 Er hatte mir nichts getan. Wie konnte ich ihn töten? 226 00:22:21,778 --> 00:22:23,905 Du ließest ihn leben, 227 00:22:23,989 --> 00:22:25,699 aber hast uns getötet! 228 00:23:13,413 --> 00:23:15,332 Untertitel von: Jan Trüper