1
00:00:07,445 --> 00:00:11,199
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:27,674 --> 00:00:32,178
Vor langer Zeit war Xadia ein Land...
3
00:00:34,097 --> 00:00:37,850
...voller Magie und Wunder.
4
00:00:43,731 --> 00:00:50,071
In den alten Zeiten gab es nur
die sechs Urquellen der Magie.
5
00:00:51,906 --> 00:00:52,991
Die Sonne.
6
00:00:53,700 --> 00:00:55,034
Den Mond.
7
00:00:56,869 --> 00:00:58,246
Die Sterne.
8
00:01:01,416 --> 00:01:02,709
Die Erde.
9
00:01:06,462 --> 00:01:08,006
Den Himmel.
10
00:01:11,551 --> 00:01:12,802
Und das Meer.
11
00:01:15,597 --> 00:01:17,890
Aber vor 1.000 Jahren
12
00:01:17,974 --> 00:01:21,853
entdeckte ein menschlicher Magier
eine neue Magie:
13
00:01:22,228 --> 00:01:23,771
die Siebte Quelle.
14
00:01:25,064 --> 00:01:26,399
Dunkle Magie.
15
00:01:36,034 --> 00:01:40,872
Sie nutzte die Essenz magischer Wesen...
16
00:01:41,748 --> 00:01:45,168
...um dunkle Kräfte zu entfesseln.
17
00:02:00,266 --> 00:02:02,852
Angesichts dieses Schreckens
18
00:02:02,977 --> 00:02:07,315
setzten die Elfen und Drachen
dem Wahnsinn ein Ende.
19
00:02:07,815 --> 00:02:12,028
Sie vertrieben alle Menschen nach Westen.
20
00:02:12,445 --> 00:02:16,491
So wurde der Kontinent zweigeteilt:
21
00:02:17,033 --> 00:02:20,286
Im Osten die magischen Lande von Xadia,
22
00:02:20,620 --> 00:02:23,623
im Westen die Königreiche der Menschen.
23
00:02:27,418 --> 00:02:33,257
Jahrhundertelang verteidigte
der König der Drachen die Grenze.
24
00:02:40,932 --> 00:02:42,684
Vorwärts!
25
00:02:51,275 --> 00:02:53,778
Die Menschen nannten ihn Donner.
26
00:02:54,696 --> 00:02:55,988
Wenn er sprach,
27
00:02:56,072 --> 00:03:00,493
erbebten die Erde und der Himmel.
28
00:03:02,995 --> 00:03:07,667
Aber am Abend der Winterwende
29
00:03:07,750 --> 00:03:12,046
nutzten die Menschen
unsägliche dunkle Magie,
30
00:03:12,171 --> 00:03:13,881
um Donner zu töten.
31
00:03:14,549 --> 00:03:18,845
Gnadenlos zerstörten sie sein einziges Ei,
32
00:03:18,970 --> 00:03:22,598
seinen Nachfahren, den Drachenprinzen.
33
00:03:24,100 --> 00:03:29,772
Nun steht die Welt
am Rand eines totalen Krieges.
34
00:03:40,116 --> 00:03:41,617
BUCH 1
MOND
35
00:03:42,118 --> 00:03:44,912
KAPITEL 1
NACHHALL DES DONNERS
36
00:04:18,237 --> 00:04:20,239
Hier, Mäusespeck-Monster!
37
00:04:26,078 --> 00:04:29,707
-Callum!
-Alles gut, Ezran. Es ist ein Sturm.
38
00:04:29,791 --> 00:04:32,502
Keine Angst, schlaf weiter.
39
00:04:32,877 --> 00:04:34,587
Ich hatte keine Angst.
40
00:04:35,046 --> 00:04:36,380
Beut hatte Angst.
41
00:04:56,776 --> 00:04:57,819
Wer da?
42
00:05:01,864 --> 00:05:03,991
Zeig dich, im Namen des Königs!
43
00:05:43,239 --> 00:05:44,240
Bitte!
44
00:05:46,534 --> 00:05:47,618
Wer bist du?
45
00:06:32,997 --> 00:06:35,207
Hochmagier! Es ist dringend!
46
00:06:41,589 --> 00:06:44,383
Lord Viren, ich habe etwas gesehen.
47
00:06:52,850 --> 00:06:55,811
Lord Viren, der König schläft noch.
48
00:07:07,698 --> 00:07:11,577
Viren, wenn du mich noch mal
so früh aufweckst,
49
00:07:11,661 --> 00:07:13,746
lasse ich dich hinrichten.
50
00:07:15,206 --> 00:07:17,208
Ich gebe dir einen Moment.
51
00:07:28,094 --> 00:07:32,431
Was ist so wichtig,
dass du in mein Schlafzimmer stürmst?
52
00:07:33,683 --> 00:07:34,976
Attentäterinnen.
53
00:07:35,476 --> 00:07:36,394
Verstehe.
54
00:07:36,852 --> 00:07:40,231
Ein Späher hat sie
auf Patrouille entdeckt.
55
00:07:40,731 --> 00:07:45,277
Wir haben viele Attentäterinnen abgewehrt,
nicht wahr, Pip?
56
00:07:45,778 --> 00:07:50,700
Diesmal ist es anders.
Es sind Mondschatten-Elfen.
57
00:07:51,575 --> 00:07:53,160
Mondschatten-Elfen?
58
00:07:53,619 --> 00:07:55,204
Wie entkam der Späher?
59
00:07:55,955 --> 00:07:59,041
Ich weiß nicht.
Es war neblig und dunkel.
60
00:07:59,208 --> 00:08:01,794
Irgendwie hatte er Glück.
61
00:08:02,378 --> 00:08:05,339
Die Kronwache wird sie
nicht abwehren können.
62
00:08:05,423 --> 00:08:07,967
Rufe General Amaya und das Bataillon.
63
00:08:08,801 --> 00:08:13,014
Die Bresche ist zu weit entfernt.
Es fehlt die Zeit.
64
00:08:13,097 --> 00:08:15,683
-Wie steht der Mond?
-Er ist voll.
65
00:08:17,643 --> 00:08:18,811
Natürlich.
66
00:08:19,061 --> 00:08:22,189
Die Mondschatten-Elfen
haben volle Kraft.
67
00:08:22,773 --> 00:08:24,692
Keine Abwehr hält stand.
68
00:08:25,526 --> 00:08:28,946
Dann wehren wir nicht ab,
sondern greifen an.
69
00:08:29,030 --> 00:08:32,491
Wir müssen sie heute finden,
bei Sonnenlicht.
70
00:08:32,575 --> 00:08:34,118
Sonst ist es zu spät.
71
00:09:26,879 --> 00:09:30,800
-Gut gemacht, Rayla.
-Ja, ich benutze beide.
72
00:09:32,134 --> 00:09:33,469
Das sehe ich.
73
00:10:00,412 --> 00:10:01,247
Beut.
74
00:10:11,382 --> 00:10:12,550
Prinz Ezran!
75
00:10:13,926 --> 00:10:14,969
Erwischt!
76
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Ich habe sie nur bewundert.
77
00:10:18,180 --> 00:10:20,182
Mit den Händen?
78
00:10:20,266 --> 00:10:23,811
Ja. Sie sehen toll aus.
79
00:10:23,894 --> 00:10:27,148
Sie sind auch toll.
Aber nicht für dich.
80
00:10:27,231 --> 00:10:29,817
Oder dein kleines Monster Beut.
81
00:10:31,026 --> 00:10:32,653
Hast du gerade...
82
00:10:33,195 --> 00:10:35,239
Er sieht unschuldig aus.
83
00:10:37,658 --> 00:10:40,953
Ist das dein Ernst? Ich stehe direkt hier!
84
00:11:02,099 --> 00:11:05,477
Prinz Callum,
heute lernen wir die Kunst...
85
00:11:05,561 --> 00:11:07,563
Kunst? Endlich kann ich etwas.
86
00:11:09,315 --> 00:11:11,275
Entschuldige die Unterbrechung.
87
00:11:11,901 --> 00:11:13,903
Bitte fahre fort, Soren.
88
00:11:15,321 --> 00:11:19,283
Die Kunst der Verteidigung
ist wichtig im Schwertkampf.
89
00:11:19,366 --> 00:11:22,995
Bei Paraden geht es um Winkel,
Bewegung, Voraussicht.
90
00:11:23,078 --> 00:11:25,873
Wenn du dich versiehst, ist es vorbei.
91
00:11:25,956 --> 00:11:26,790
Bereit?
92
00:11:30,461 --> 00:11:33,672
-Ich denke nein.
-Gut, dann los.
93
00:11:38,302 --> 00:11:40,846
Parade, Parade. Du bist tot.
94
00:11:42,014 --> 00:11:44,600
Parade. Du bist tot. Parade, tot.
95
00:11:46,227 --> 00:11:48,854
Bist du sicher? Selbst mit Rüstung?
96
00:11:48,938 --> 00:11:53,651
Selbst mit der legendären Rüstung
der Sonnenfeuer-Elfen.
97
00:11:53,734 --> 00:11:54,568
Supertot.
98
00:11:55,069 --> 00:11:58,155
-Ich bin schlecht.
-Trotzdem musst du üben.
99
00:11:58,280 --> 00:12:00,991
Das wird von einem Prinzen erwartet.
100
00:12:01,116 --> 00:12:03,452
-Oder einem Stiefprinz.
-Was?
101
00:12:03,786 --> 00:12:04,703
Was?
102
00:12:11,460 --> 00:12:14,171
LIEBE UNTER DRACHEN
103
00:12:16,048 --> 00:12:18,884
Hey, deine Schwester läuft in den...
104
00:12:22,263 --> 00:12:23,389
Claudia!
105
00:12:25,849 --> 00:12:26,934
Hi, Callum.
106
00:12:28,519 --> 00:12:29,603
Spaßverderber.
107
00:12:31,814 --> 00:12:32,898
Ist der neu?
108
00:12:33,315 --> 00:12:34,608
Relativ neu.
109
00:12:35,317 --> 00:12:38,028
Er steht erst seit 300 Jahren dort.
110
00:12:41,991 --> 00:12:45,327
Versuchen wir's noch mal.
Ich kann es jetzt.
111
00:12:56,588 --> 00:12:57,548
Was war das?
112
00:12:58,007 --> 00:12:59,133
Keine Ahnung.
113
00:12:59,967 --> 00:13:04,138
-Ich wollte dein Bein wegfegen.
-Das ist keine Technik.
114
00:13:09,393 --> 00:13:11,395
Verstehe.
115
00:13:12,187 --> 00:13:13,772
Ich helfe dir.
116
00:13:14,523 --> 00:13:15,899
Greif mich an.
117
00:13:19,820 --> 00:13:21,363
Ich bin erstochen!
118
00:13:21,447 --> 00:13:23,574
Vom Stecherprinz!
119
00:13:23,657 --> 00:13:26,327
Fürst Stecher! Warum?
120
00:13:26,744 --> 00:13:28,871
Spritz, spritz.
121
00:13:29,997 --> 00:13:31,790
Gut gemacht, Callum.
122
00:13:32,333 --> 00:13:33,834
Er hat es verdient.
123
00:13:35,210 --> 00:13:38,630
Prinz Callum,
der König möchte dich sprechen.
124
00:13:38,922 --> 00:13:41,383
Er hat mich nicht erstochen.
125
00:13:51,852 --> 00:13:53,854
Jungs!
126
00:13:54,271 --> 00:13:58,192
Ihr macht einen Ausflug
zum Banther-Landsitz.
127
00:13:58,275 --> 00:14:01,612
Es ist Frühling.
Das ist ein Winterlandsitz.
128
00:14:01,904 --> 00:14:03,864
Der Winter naht.
129
00:14:04,114 --> 00:14:05,115
Irgendwann.
130
00:14:05,199 --> 00:14:09,370
Wie sollen wir da
ohne Schnee oder Eis Spaß haben?
131
00:14:09,453 --> 00:14:13,624
Lasst euch mit Sand und Steinen
etwas einfallen.
132
00:14:13,999 --> 00:14:19,004
Ihr könnt einen Sandmann bauen.
Oder im Matsch Schlitten fahren.
133
00:14:19,088 --> 00:14:20,506
Das wäre doch was.
134
00:14:23,884 --> 00:14:26,345
Ihr müsst das für mich machen.
135
00:14:26,553 --> 00:14:28,889
-Vater...
-Es ist entschieden.
136
00:14:28,972 --> 00:14:32,351
Ihr reist vor Sonnenuntergang ab.
Geht packen.
137
00:14:32,434 --> 00:14:33,894
Ja, Sir. Komm, Ez.
138
00:14:38,190 --> 00:14:41,318
Warum schickt er uns fort?
Etwas stimmt nicht.
139
00:14:41,402 --> 00:14:44,613
Alles wird gut. Da bin ich sicher.
140
00:14:52,204 --> 00:14:53,455
Was ist, Vater?
141
00:14:54,957 --> 00:14:57,209
Wir haben Besucher aus Xadia.
142
00:14:57,835 --> 00:15:00,129
Unerwünschte Besucher.
143
00:15:00,212 --> 00:15:02,673
Sind es Minnesänger?
144
00:15:02,756 --> 00:15:06,468
-Attentäterinnen.
-Ich weiß. Ich bin nicht blöd.
145
00:15:08,178 --> 00:15:11,807
Sie haben ein geheimes Lager
am Fuße der Klippen.
146
00:15:11,890 --> 00:15:13,976
Soren, führe einen Angriff.
147
00:15:14,059 --> 00:15:14,893
Klar.
148
00:15:15,310 --> 00:15:16,812
Ihr geheimes Lager.
149
00:15:17,312 --> 00:15:20,524
Wie finde ich es, wenn es geheim ist?
150
00:15:21,108 --> 00:15:25,070
Diese Attentäterinnen
sind Mondschatten-Elfen.
151
00:15:25,154 --> 00:15:27,156
Ihre Kraft kommt vom Mond.
152
00:15:27,739 --> 00:15:31,493
In dieser Kiste ist ein Erzengel Lunaris,
153
00:15:31,577 --> 00:15:33,579
eine große Mondmotte.
154
00:15:33,662 --> 00:15:35,914
Ihre Energie zieht ihn an.
155
00:15:35,998 --> 00:15:38,584
Folgt ihm, dann findet ihr sie.
156
00:15:39,501 --> 00:15:42,379
Und wenn ich sie nicht finde?
157
00:15:42,463 --> 00:15:45,716
Dann werden sich die Zeiten ändern.
158
00:15:45,841 --> 00:15:48,135
Sie töten den König?
159
00:15:57,686 --> 00:16:00,772
Still, Junge. Willst du Panik auslösen?
160
00:16:00,856 --> 00:16:03,817
-Tut mir leid.
-Finde sie einfach.
161
00:16:04,109 --> 00:16:06,445
-Vor Sonnenuntergang.
-Also...
162
00:16:06,528 --> 00:16:10,699
Wenn es Mondschatten-Elfen sind
und der Mond aufgeht...
163
00:16:10,782 --> 00:16:12,743
Dann sind sie unaufhaltbar.
164
00:16:13,327 --> 00:16:15,579
Ich werde sie aufhalten.
165
00:16:15,746 --> 00:16:19,625
Unaufhaltbar ist schließlich
eine Art von aufhaltbar.
166
00:16:19,708 --> 00:16:21,543
Nein, nicht wirklich.
167
00:16:21,627 --> 00:16:23,962
Ja, ich dachte, es macht Sinn.
168
00:16:31,094 --> 00:16:32,304
Wartet!
169
00:16:33,305 --> 00:16:34,598
Ich komme mit.
170
00:16:35,682 --> 00:16:37,184
Du siehst toll aus.
171
00:16:37,643 --> 00:16:41,188
Aber das ist eine zeremonielle Rüstung.
172
00:16:41,271 --> 00:16:43,982
Dreimal so schwer, halb so robust.
173
00:16:44,316 --> 00:16:45,817
Aber sie glänzt.
174
00:16:46,235 --> 00:16:49,905
Mir egal.
Ich weiß, was los ist. Ich komme mit.
175
00:16:49,988 --> 00:16:53,825
-Du bist ein Kind.
-In zwei Monaten werde ich 15.
176
00:16:53,909 --> 00:16:56,662
14 und drei Viertel! Wow!
177
00:16:57,162 --> 00:17:00,249
Fünf Sechstel. Soren, er ist unser König.
178
00:17:00,332 --> 00:17:03,460
Und er ist mein Vater.
Ich muss ihm helfen.
179
00:17:03,544 --> 00:17:06,505
Genau genommen ist er dein Stiefvater.
180
00:17:07,881 --> 00:17:10,676
Aber das ist so ähnlich. Achtung!
181
00:17:13,971 --> 00:17:15,764
Du solltest ihn fangen.
182
00:17:30,821 --> 00:17:32,489
Vor vier Vollmonden,
183
00:17:32,990 --> 00:17:37,119
am Abend der Winterwende,
kamen Menschen nach Xadia
184
00:17:37,202 --> 00:17:39,705
und ermordeten den Drachenkönig.
185
00:17:39,788 --> 00:17:42,082
Dann zerstörten sie sein Ei,
186
00:17:42,457 --> 00:17:43,959
den Drachenprinzen.
187
00:17:44,501 --> 00:17:48,255
Heute verbinden wir uns
mit der Gerechtigkeit.
188
00:17:48,338 --> 00:17:50,299
Mein Atem für Freiheit!
189
00:17:50,382 --> 00:17:52,342
Meine Augen für Wahrheit!
190
00:17:52,509 --> 00:17:54,136
Meine Kraft für Ehre!
191
00:17:54,469 --> 00:17:56,471
Mein Blut für Gerechtigkeit!
192
00:17:57,347 --> 00:17:59,224
Mein Herz für Xadia!
193
00:18:02,978 --> 00:18:04,688
Das Leben ist kostbar.
194
00:18:05,314 --> 00:18:07,107
Das Leben ist wertvoll.
195
00:18:07,399 --> 00:18:10,819
Wir löschen es aus,
aber nicht leichtfertig.
196
00:18:16,241 --> 00:18:20,621
Der Mond spiegelt die Sonne wider,
wie der Tod das Leben.
197
00:18:34,468 --> 00:18:37,262
Danach werde ich einen Schattenfalken
198
00:18:37,346 --> 00:18:40,766
mit einem Blutband
zur Drachenkönigin senden.
199
00:18:40,849 --> 00:18:43,977
Wir schlagen zu,
wenn der Mond hoch steht.
200
00:18:46,938 --> 00:18:48,899
-Runaan?
-Was ist, Rayla?
201
00:18:49,608 --> 00:18:53,070
Was ist, wenn sie wissen,
dass wir kommen?
202
00:18:53,487 --> 00:18:56,031
Wir haben das Überraschungsmoment.
203
00:18:56,114 --> 00:18:59,743
Wenn wir schnell handeln,
haben wir keine Opfer.
204
00:19:16,093 --> 00:19:19,179
Beut,
du kannst nicht Verstecken spielen.
205
00:19:21,348 --> 00:19:23,016
Ez, was tust du?
206
00:19:23,100 --> 00:19:26,770
-Hi. Willst du...
-Nein, ich will kein Törtchen.
207
00:19:26,895 --> 00:19:29,981
Hast du noch nicht gepackt?
Wir müssen los.
208
00:19:30,065 --> 00:19:34,319
-Du hast auch noch nicht gepackt.
-Was mache ich gerade?
209
00:19:36,154 --> 00:19:38,156
Ezran, verstehst du nicht?
210
00:19:38,490 --> 00:19:40,659
Warum schicken sie uns fort?
211
00:19:41,034 --> 00:19:43,578
Weil sie kommen, um ihn zu töten.
212
00:20:03,098 --> 00:20:07,894
Mal sehen ob diese Mondmotte
mehr als Mondpullover finden kann.
213
00:20:08,645 --> 00:20:11,940
-Motten fressen Kleidung.
-Ja, Sir.
214
00:20:23,160 --> 00:20:24,077
Los!
215
00:20:46,349 --> 00:20:47,726
Sie wissen von uns.
216
00:20:54,274 --> 00:20:55,942
Mystica-Arbora!
217
00:21:20,842 --> 00:21:21,885
Nichts.
218
00:21:22,385 --> 00:21:23,887
Das war klar.
219
00:21:23,970 --> 00:21:28,141
Magische Motten sind so nutzlos
wie gewöhnliche Motten.
220
00:21:33,188 --> 00:21:35,607
Wir werden die Elfen erwarten.
221
00:22:04,636 --> 00:22:06,805
Du hast mich angelogen.
222
00:22:06,888 --> 00:22:10,100
-Du hast ihn entkommen lassen!
-Tut mir leid.
223
00:22:10,183 --> 00:22:13,562
Der Mensch schaute mich so ängstlich an.
224
00:22:14,062 --> 00:22:17,607
Klar hatte er Angst.
Du hattest einen Auftrag!
225
00:22:17,691 --> 00:22:21,653
Er hatte mir nichts getan.
Wie konnte ich ihn töten?
226
00:22:21,778 --> 00:22:23,905
Du ließest ihn leben,
227
00:22:23,989 --> 00:22:25,699
aber hast uns getötet!
228
00:23:13,413 --> 00:23:15,332
Untertitel von: Jan Trüper