1 00:00:00,000 --> 00:00:09,210 Makoto :ترجمه و زیرنویس کاری از تیم ترجمه‌ی اختصاصی انیمه‌لیست Anime-List.net | t.me/AnimeList_ir 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,460 ♪ پا-پوم ♪ Makoto :ترجمه و زیرنویس کاری از تیم ترجمه‌ی اختصاصی انیمه‌لیست Anime-List.net | t.me/AnimeList_ir 3 00:00:10,460 --> 00:00:15,000 Makoto :ترجمه و زیرنویس کاری از تیم ترجمه‌ی اختصاصی انیمه‌لیست Anime-List.net | t.me/AnimeList_ir 4 00:00:20,180 --> 00:00:23,350 میانا، می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 5 00:00:24,770 --> 00:00:28,150 .بله، ملکه‌ی من .کاملاً می‌تونید به من اعتماد کنید 6 00:00:28,230 --> 00:00:30,570 !وقتمون داره تموم میشه 7 00:00:30,650 --> 00:00:32,950 باید به اون جزیره‌ی قهوه‌ای کوچولو بریم و آراوس رو آزاد کنیم 8 00:00:33,030 --> 00:00:35,030 !اگه می‌خوایم بابامو زنده نگه داریم 9 00:00:39,700 --> 00:00:42,540 !کلادیا، نه! برگرد 10 00:00:43,830 --> 00:00:46,290 !موج تو رو قورت میده 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,500 ،زندان درست اونجاست 12 00:00:48,590 --> 00:00:51,800 !دقیقاً وسط دریای کست‌اوت 13 00:00:52,920 --> 00:00:55,340 .هرچیزی که نیاز داشتیم رو داریم 14 00:00:55,430 --> 00:00:58,260 .دیگه تقریباً... رسیدیم 15 00:02:09,710 --> 00:02:10,750 ...اویزاندوم 16 00:02:13,670 --> 00:02:15,590 .باید کمکم کنی 17 00:02:15,670 --> 00:02:18,930 .متأسفانه من... همه‌چیزمو از دست دادم 18 00:02:19,970 --> 00:02:21,510 .عقلمو از دست دادم 19 00:02:35,480 --> 00:02:38,200 ...زوبیا، عشق من 20 00:02:41,410 --> 00:02:45,490 ،اوه، خیلی خوبه که دوباره صداتو می‌شنوم 21 00:02:46,370 --> 00:02:48,080 .که می‌بینمت 22 00:02:49,460 --> 00:02:51,500 !دلم برات تنگ شده بود 23 00:02:51,580 --> 00:02:53,630 .بهت نیاز دارم 24 00:02:53,710 --> 00:02:56,380 اوه، چه اتفاقی افتاده؟ 25 00:02:56,460 --> 00:02:58,130 .صدمه دیدی 26 00:02:59,470 --> 00:03:02,470 !یه خراش ناچیز 27 00:03:03,140 --> 00:03:05,140 ...ولی داره می‌پوسه 28 00:03:05,890 --> 00:03:07,140 ...آلوده‌ست 29 00:03:08,390 --> 00:03:09,850 .فاسده 30 00:03:09,940 --> 00:03:13,770 !اوه! می‌تونم حس کنم که زندگیم از درون داره نابود میشه 31 00:03:19,570 --> 00:03:21,490 .باید کمک پیدا کنی 32 00:03:21,570 --> 00:03:25,200 .نمی‌تونم. قدرتی برام نمونده 33 00:03:26,870 --> 00:03:31,960 ،شاید اگه تسلیم بشم می‌تونم دوباره با تو باشم؟ 34 00:03:32,040 --> 00:03:33,170 .نه 35 00:03:34,290 --> 00:03:38,340 .تو باید قدرت و زندگی پیدا کنی 36 00:03:39,010 --> 00:03:43,590 .باید اینکار رو برای آزیماندیاس بکنی 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,780 .باید قوی باشم 38 00:03:59,860 --> 00:04:03,740 .برای تو، اویزاندوم، و برای زیم 39 00:04:43,740 --> 00:04:45,820 ،بالأخره رسیدیم 40 00:04:45,910 --> 00:04:47,530 .دریای کست‌اوت 41 00:04:47,620 --> 00:04:51,660 .حالا فقط باید قبل از آدم بدا، زندان جادویی آراوس رو پیدا کنیم 42 00:04:51,750 --> 00:04:54,370 ...اگه کلادیا و ویرن 43 00:04:54,460 --> 00:04:55,540 زودتر رسیده باشن چی؟ 44 00:04:55,620 --> 00:04:59,880 ،اونا یه قدم از ما جلو بودن .همیشه یه قدم از ما جلوترن 45 00:05:01,210 --> 00:05:02,920 .یه قدم جلو عیبی نداره 46 00:05:03,010 --> 00:05:06,720 چونکه دامینا پروفاندس .یه چیزی بهم گفت که اونا نمی‌دونن 47 00:05:06,800 --> 00:05:08,390 .راز زندان 48 00:05:21,320 --> 00:05:24,280 جزیره‌ی قهوه‌ای کجاست؟ 49 00:05:24,360 --> 00:05:26,990 .رسیدیم ولی اصلاً با عقل جور در نمیاد 50 00:05:27,070 --> 00:05:29,320 نقشه میگه اینجا باید یه جزیره‌ی قهوه‌ای باشه 51 00:05:29,410 --> 00:05:30,830 .درست وسط دریا 52 00:05:32,120 --> 00:05:35,500 آره، جزیره‌ی قهوه‌ای .باید همینجا باشه 53 00:05:35,580 --> 00:05:38,710 .و به زور سر وقت رسیدیم 54 00:05:38,790 --> 00:05:41,750 .امروز روز 30 امه 55 00:05:41,840 --> 00:05:44,840 ...روزی که طلسم رستاخیر منقضی میشه - !هیس - 56 00:05:44,920 --> 00:05:46,010 .ولی آره 57 00:05:46,090 --> 00:05:49,600 باید امروز آراوس رو پیدا کنیم .که بتونیم بابام رو نجات بدیم 58 00:05:49,680 --> 00:05:52,180 !ولی جزیره‌ی قهوه‌ای اینجا نیست - ...همم - 59 00:05:52,260 --> 00:05:54,770 آه، کلادیا؟ 60 00:05:54,850 --> 00:05:57,350 می‌دونی چجوری این نقشه رو از دهن اژدها بیرون کشیدیم؟ 61 00:05:57,440 --> 00:06:01,270 .آره، عالی بود .فرشته‌ی نجاتمون بودی، تر خرسی 62 00:06:01,360 --> 00:06:03,980 ...خب، ام، گمونم جزیره‌ی قهوه‌ای 63 00:06:04,070 --> 00:06:06,400 ...شاید چیزی که به نظر میاد نباشه 64 00:06:06,490 --> 00:06:07,700 چی؟ 65 00:06:07,780 --> 00:06:09,910 ...جزیره‌ی قهوه‌ای شاید فقط یه تیکه آشغال باشه 66 00:06:09,990 --> 00:06:12,240 .که لای دندون اژدها گیر کرده بوده 67 00:06:12,330 --> 00:06:14,490 .آره. آشغاله 68 00:06:16,080 --> 00:06:19,540 ،اگه جزیره‌ی قهوه‌ای در کار نیست پس زندان آراوس کجاست؟ 69 00:06:19,630 --> 00:06:23,000 یعنی نقشه اشتباهه؟ - .نه، نقشه درسته - 70 00:06:23,090 --> 00:06:24,300 .نگاه 71 00:06:25,090 --> 00:06:27,970 .زندان باید اون پایین باشه .توی عمق آب 72 00:06:28,800 --> 00:06:31,140 .من می‌دونم چی لازمه 73 00:06:31,220 --> 00:06:34,310 .ولی اول باید یه پنج‌پای بنفش بگیریم 74 00:06:38,640 --> 00:06:41,440 پس زندان ته دریاست؟ - .درسته - 75 00:06:42,860 --> 00:06:45,440 .پس واسه این جادوگر اعظم آکیو اینو به من داد 76 00:06:45,530 --> 00:06:48,650 این تعویذ رو با یه طلسم قوی کرد .که اجازه میده زیر آب نفس بکشی 77 00:06:48,740 --> 00:06:52,280 ...فقط یه تعویذ داریم .پس فقط یکیمون می‌تونه بره 78 00:06:52,370 --> 00:06:54,160 ...مگه اینکه 79 00:06:54,240 --> 00:06:56,790 ...اه، مگه اینکه 80 00:06:56,870 --> 00:06:59,460 ،من شاید بتونم این روون‌ها رو بدون تعویذ استفاده کنم 81 00:06:59,540 --> 00:07:02,000 .و این یعنی همه‌مون می‌تونیم بریم 82 00:07:12,340 --> 00:07:15,100 .اصولش مثل طلسم بال‌های جادوگره 83 00:07:15,180 --> 00:07:17,310 ،فقط توی این قضیه .بیشتر شبیه «آب‌شش جادوگر» میشه 84 00:07:21,190 --> 00:07:22,480 آماده؟ 85 00:07:31,410 --> 00:07:34,910 من هیچی حس نمی‌کنم؟ چطور باید چیزی حس کنم؟ 86 00:07:34,990 --> 00:07:37,040 .خب، فقط یه راه برای فهمیدنش هست 87 00:07:45,420 --> 00:07:46,800 ...اه 88 00:08:31,050 --> 00:08:32,380 ریلا، خوبی؟ 89 00:08:33,180 --> 00:08:34,970 ...خوب میشم، فقط 90 00:08:36,050 --> 00:08:37,350 .نتونستم انجامش بدم 91 00:08:37,430 --> 00:08:40,470 .من... من میام بیرون - .نه - 92 00:08:40,560 --> 00:08:45,350 .من نمی‌تونم ولی شما باید برید .تو و ازران از پسش برمیاید 93 00:08:48,190 --> 00:08:49,230 من و تو؟ 94 00:08:50,280 --> 00:08:53,820 .من و تو یه مأموریت مهم دیگه داریم .سر مأموریت مراقب از اژدهاییم 95 00:08:55,360 --> 00:08:57,070 .و مأموریت مراقبت از بیت 96 00:09:08,420 --> 00:09:14,090 ...یه قطره، دو قطره، اوه بیخیال، کاری نکن به زور بکشونمت بیرون 97 00:09:14,170 --> 00:09:15,050 .سه 98 00:09:15,130 --> 00:09:18,550 جوهر پنج‌پا رو با خون خودت ترکیب می‌کنی؟ 99 00:09:18,640 --> 00:09:21,180 .این یه طلسمه، تری، نه دستور پخت پودینگ 100 00:09:25,520 --> 00:09:27,190 .آماده‌ست 101 00:09:31,780 --> 00:09:33,940 .راه درازی رو اومدیم، بابا 102 00:09:34,030 --> 00:09:37,240 .می‌دونم برای تو سخته، ولی تحمل کن 103 00:09:37,320 --> 00:09:38,740 .تقریباً رسیدیم 104 00:09:44,830 --> 00:09:46,290 .خیلی بهت افتخار می‌کنم 105 00:10:18,780 --> 00:10:19,780 .کلادیا 106 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 !نه 107 00:10:23,790 --> 00:10:25,620 .نه، دختر عزیزم 108 00:11:05,490 --> 00:11:09,620 .ارباب ویرن، عجیبه که اینجا می‌بینمت 109 00:11:14,840 --> 00:11:16,050 ...تو 110 00:11:18,380 --> 00:11:21,720 کجا میری؟ .امروز روز خاصیه 111 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 .وایستا 112 00:11:29,690 --> 00:11:31,850 .الان خیلی نزدیک شدی 113 00:11:31,940 --> 00:11:38,530 .بالأخره به نوک حقیقت همدیگه رسیدیم 114 00:11:39,110 --> 00:11:41,030 نوک؟ 115 00:11:45,660 --> 00:11:47,200 چیکار کردی؟ 116 00:11:47,290 --> 00:11:51,120 .منو با خودت زندانی کردی - .نه - 117 00:11:51,210 --> 00:11:55,750 .فقط برای یه لحظه هوشیاریت رو قرض گرفتم 118 00:11:55,840 --> 00:11:58,340 .تو مهمون منی 119 00:11:58,420 --> 00:12:00,880 .من نمی‌خوام اینجا باشم 120 00:12:01,680 --> 00:12:03,090 !آه 121 00:12:03,180 --> 00:12:07,060 .آزادیم خیلی نزدیکه، می‌تونم مزه‌ش کنم 122 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 .آره 123 00:12:11,940 --> 00:12:14,690 .حس می‌کنم کلادیا داره نزدیک میشه 124 00:12:14,770 --> 00:12:15,900 ...بقیه هم نزدیکن 125 00:12:18,150 --> 00:12:24,160 .ولی مهم نیست، دخترت خیلی قوی‌تره 126 00:12:26,870 --> 00:12:28,620 ...الان 127 00:12:28,700 --> 00:12:32,370 ،در رابطه با وجود فناپذیر تو 128 00:12:32,460 --> 00:12:35,380 ،خیلی ریسک کردی .دقیقاً روز 30 ام اومدی 129 00:12:35,460 --> 00:12:41,630 .فقط چند ساعت مونده تا زندگیت منقضی شه 130 00:12:41,720 --> 00:12:43,630 !پوف 131 00:12:43,720 --> 00:12:45,340 .نگران نباش 132 00:12:45,430 --> 00:12:49,390 .دائمی کردن رستاخیزت مشکلی نیست 133 00:12:49,470 --> 00:12:52,310 ...یکی از طلسم‌های قدیمی منه 134 00:12:52,390 --> 00:12:56,310 .اینفانتیس سانگوئینه 135 00:12:56,400 --> 00:13:01,070 .از روی یکی از مواد لازم اسم‌گذاری شده 136 00:13:01,150 --> 00:13:03,070 ...خون 137 00:13:04,070 --> 00:13:06,990 .بچه‌ت 138 00:13:07,070 --> 00:13:11,830 چی؟ خون بچه‌م؟ 139 00:13:11,910 --> 00:13:17,670 نمی‌تونی انتظار داشته باشی که بدون یکم فداکاری 140 00:13:17,750 --> 00:13:20,880 .صاحب جادوی مرگ و زندگی بشی 141 00:13:23,420 --> 00:13:25,840 ،شاهزاده کالم، پادشاه ازران 142 00:13:25,930 --> 00:13:28,600 .چه جای جالبی به همدیگه برخوردیم 143 00:13:28,680 --> 00:13:32,560 .من اون قیافه رو می‌شناسم، کالم .همون قیافه‌ی قضاوتگره 144 00:13:35,560 --> 00:13:39,190 .فکر می‌کنید من کارای وحشتناکی کردم، و واقعاً هم کردم 145 00:13:39,270 --> 00:13:42,360 .ولی من شیطان نیستم. منم 146 00:13:42,440 --> 00:13:43,690 .شما منو می‌شناسید 147 00:13:43,780 --> 00:13:45,530 ...من همون آدمم 148 00:13:46,240 --> 00:13:47,320 .هستم 149 00:13:50,370 --> 00:13:52,660 .ازران، می‌دونم درک می‌کنی 150 00:13:52,740 --> 00:13:54,410 .همیشه درک می‌کنی 151 00:13:55,160 --> 00:13:58,830 .هرکاری که می‌کنم برای خونواده‌امه 152 00:13:58,920 --> 00:14:00,960 .برای نجات بابامه 153 00:14:03,710 --> 00:14:07,760 اگه تو هم شانس نجات پادشاه هرو رو داشتی، همینکارو نمی‌کردی؟ 154 00:14:08,800 --> 00:14:12,890 که بابات رو برگردونی؟ .من حتی کمکت هم می‌کردم 155 00:14:28,110 --> 00:14:32,620 نمی‌فهمم. کجاست؟ .زندان باید اینجا باشه 156 00:14:36,830 --> 00:14:39,040 تو می‌دونی، مگه نه؟ 157 00:14:54,390 --> 00:15:00,520 ،هرچیزی که می‌دونی رو بهم بگو، پادشاه کوچولو .وگرنه اینقدر فشارت میدم که ازت بزنه بیرون 158 00:15:03,150 --> 00:15:05,940 .من یه هیولا نیستم 159 00:15:06,030 --> 00:15:09,660 !هیچوقت بچه‌م رو قربانی نمی‌کنم 160 00:15:09,740 --> 00:15:11,780 .آروم باش 161 00:15:11,870 --> 00:15:15,120 .ازت انتظار ندارم به کلادیا یا سورن آسیب بزنی 162 00:15:15,200 --> 00:15:20,000 .اون یکی بچه‌ت رو قربانی می‌کنی 163 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 ...اون یکی 164 00:15:22,960 --> 00:15:25,750 ولی من که...؟ 165 00:15:25,840 --> 00:15:27,260 .ولی داری 166 00:15:27,340 --> 00:15:32,220 ها؟ کی؟ - .بچه‌مون - 167 00:15:32,300 --> 00:15:36,140 .بچه‌مون خیلی ناز بود 168 00:15:36,220 --> 00:15:40,810 .و الان هومونکلوس جوان خوش‌قیافه‌ای شده 169 00:15:42,350 --> 00:15:46,530 یعنی میگی نمی‌تونی شباهتش رو ببینی؟ 170 00:15:46,610 --> 00:15:51,780 .چشمای دوست‌داشتنی منو داره 171 00:15:51,860 --> 00:15:55,450 .متأسفانه صداش به سمت خونواده‌ی شما رفته 172 00:15:56,660 --> 00:16:01,330 .حالا به خاطرت اومده 173 00:16:01,420 --> 00:16:06,670 و من بهت نشون میدم که چطور از ...قطره‌قطره‌ی اسانس زندگیش استفاده کنی 174 00:16:06,750 --> 00:16:10,840 .تا زندگی و آینده‌ی خودتو برگردونی 175 00:16:12,590 --> 00:16:19,270 .طلسم رستاخیر امشب منقضی میشه و تو می‌میری 176 00:16:19,350 --> 00:16:23,980 .باید قربانی کنی 177 00:16:25,270 --> 00:16:31,490 ...اگه نکنی، فردا خورشید برمی‌خیزه 178 00:16:32,950 --> 00:16:35,870 .ولی تو نه 179 00:16:46,630 --> 00:16:48,750 .نه 180 00:16:48,840 --> 00:16:50,210 .اینکارو نمی‌کنم 181 00:16:52,840 --> 00:16:54,890 .بالأخره حقیقت رو می‌بینم 182 00:16:55,720 --> 00:17:01,270 چونکه مسیر تاریکی رو دنبال کردم 183 00:17:01,350 --> 00:17:04,060 .خودمو درگیر این انتخابای وحشتناک کردم 184 00:17:07,480 --> 00:17:12,360 .و بدتر از همه، دختر عزیزم رو به این راه کشوندم 185 00:17:15,110 --> 00:17:18,330 !دیگه هیچوقت جادوی سیاه نمی‌زنم 186 00:17:18,410 --> 00:17:20,450 .کارم باهاش تموم شده 187 00:17:22,080 --> 00:17:24,710 !و کارم با تو تموم شده 188 00:17:41,350 --> 00:17:44,480 بگو! آراوس کجاست؟ 189 00:18:23,520 --> 00:18:26,140 !اگه مجبور باشم همه‌تونو نابود می‌کنم 190 00:18:30,440 --> 00:18:32,610 آراوس کجاست؟ 191 00:19:01,260 --> 00:19:02,760 معجون من کجاست؟ 192 00:19:05,180 --> 00:19:06,350 !پسش بده 193 00:20:04,530 --> 00:20:05,990 .ملکه جانای برگشته 194 00:20:10,460 --> 00:20:14,880 .ما برگشتیم .فکر کردم از دیدنمون خوشحال میشید 195 00:20:17,340 --> 00:20:18,510 مشکلی پیش اومده؟ 196 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 ...ملکه جانای 197 00:20:22,090 --> 00:20:23,590 .بهتون خیانت شده 198 00:20:47,660 --> 00:20:49,080 میانا؟ 199 00:20:51,410 --> 00:20:52,540 ...فکر کردم 200 00:20:55,250 --> 00:20:58,210 .فکر کردم منو رها کردی - .هیچوقت - 201 00:20:58,300 --> 00:21:03,050 ،ظاهر هرجوری هم که بوده .وفاداری من هیچوقت سست نشده 202 00:21:06,890 --> 00:21:08,350 وفاداریت؟ 203 00:21:09,640 --> 00:21:10,850 .عشقم 204 00:21:14,100 --> 00:21:15,520 .یه چیزی برات آوردم 205 00:21:18,320 --> 00:21:19,650 .دانه‌ی خورشید 206 00:21:19,730 --> 00:21:22,860 .و یه چیز دیگه 207 00:21:26,660 --> 00:21:29,790 .برات یه ارتش آوردم 208 00:21:52,680 --> 00:21:54,770 .هیس 209 00:21:54,850 --> 00:21:55,940 .تکون نخور 210 00:21:58,020 --> 00:22:00,570 ♪ جادوگر قارچو می‌شناسی؟ ♪ 211 00:22:00,650 --> 00:22:03,190 ♪ جادوگر قارچ جادوگر قارچ ♪ 212 00:22:03,280 --> 00:22:07,660 ♪ جادوگر قارچو می‌شناسی که روی خط قارچی زندگی می‌کنه؟ ♪ 213 00:22:07,740 --> 00:22:08,740 ♪ !اون منم ♪ 214 00:22:20,130 --> 00:22:22,590 .تو درست مثل مادربزرگتی 215 00:22:22,670 --> 00:22:25,720 ...می‌خوای قبل از اینکه حقیقت تقدیر خودتو ببینی 216 00:22:25,800 --> 00:22:27,760 مال اون رو ببینی؟ 217 00:22:30,600 --> 00:22:35,180 .من قورتش دادم 218 00:23:44,250 --> 00:23:45,340 !کالم 219 00:24:13,820 --> 00:24:18,160 .فردا خورشید برمی‌خیزه 220 00:24:19,160 --> 00:24:23,210 .ولی تو نه