1 00:00:01,211 --> 00:00:09,203 {\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}The Subtitle Created By{\fnScript MT Bold} MJBN 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,780 Ba-bum. 3 00:00:11,990 --> 00:00:13,240 [croaks] 4 00:00:14,700 --> 00:00:15,910 [panting] 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,540 [dogs growling] 6 00:00:20,330 --> 00:00:22,120 We'll find Callum and Ezran 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,250 wherever we find that vile, bloodthirsty elven assassin. 8 00:00:27,130 --> 00:00:29,920 [Soren] All right, so what else do we need for this spell? 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,970 All we have to do now is climb to the top of the tallest mountain in Katolis. 10 00:00:34,430 --> 00:00:37,470 Nothing can cut this stupid binding! 11 00:00:37,550 --> 00:00:40,560 It will just get tighter and tighter until I lose my hand. 12 00:00:41,390 --> 00:00:44,940 -It's a Primal Stone. -Wow! What's inside? 13 00:00:45,020 --> 00:00:50,020 [Claudia] It's a storm. A real storm. Captured from the top of Mount Kalik. 14 00:00:50,820 --> 00:00:54,110 -[Ellis] I can't believe you're a mage. -[Callum] The truth is, it's not me. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 All the magic, all the power, all the confidence... 16 00:00:57,280 --> 00:00:59,280 it's just because of this amazing thing. 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 A Primal Stone. 18 00:01:01,910 --> 00:01:04,250 That's a dragon egg, isn't it? 19 00:01:05,210 --> 00:01:09,750 -I'm afraid it's dying. -No. There has to be something you can do. 20 00:01:09,840 --> 00:01:12,880 There was a miracle that happened a few years ago, 21 00:01:12,960 --> 00:01:15,380 but it happened on the Cursed Caldera. 22 00:01:15,930 --> 00:01:17,930 [Callum] We have to find this miracle healer. 23 00:01:18,010 --> 00:01:21,220 [Ezran] I have really bad news. I don't know how to tell you. 24 00:01:21,310 --> 00:01:24,390 Even if we make it to the rim, it doesn't matter. 25 00:01:24,480 --> 00:01:26,440 There is no miracle healer. 26 00:01:28,100 --> 00:01:30,110 [theme music playing] 27 00:01:44,870 --> 00:01:46,460 [roaring] 28 00:02:11,480 --> 00:02:14,900 There is no miracle healer. I'm sorry. 29 00:02:14,980 --> 00:02:16,740 Stop being mysterious. 30 00:02:16,820 --> 00:02:19,820 If you're gonna make a claim like that, you owe everyone an explanation. 31 00:02:20,410 --> 00:02:22,370 Okay. Ava told me-- 32 00:02:22,450 --> 00:02:23,700 Ugh, here we go! 33 00:02:24,080 --> 00:02:25,490 No, it's true! 34 00:02:25,580 --> 00:02:27,120 I can understand animals. 35 00:02:27,200 --> 00:02:28,830 Well, did you ask Bait? 36 00:02:28,910 --> 00:02:30,790 -He might disagree. -[croaks] 37 00:02:30,880 --> 00:02:33,670 Or maybe we can find an opinionated squirrel around here somewhere. 38 00:02:34,420 --> 00:02:36,260 I knew you wouldn't listen to me. 39 00:02:37,050 --> 00:02:37,880 [sighs] 40 00:02:37,970 --> 00:02:40,010 [Rayla] Ezran, I'm listening to you. 41 00:02:40,090 --> 00:02:42,340 But it is pretty hard to believe. 42 00:02:46,100 --> 00:02:47,810 I've always been different. 43 00:02:47,890 --> 00:02:50,520 It's hard for me to make friends with other kids. 44 00:02:50,600 --> 00:02:53,520 I just feel like I don't fit in. 45 00:02:53,610 --> 00:02:56,690 That's okay. Fitting in is boring anyway. 46 00:02:57,280 --> 00:02:58,360 But with animals? 47 00:02:58,440 --> 00:03:01,820 -Somehow, I have this connection. -[Bait croaks] 48 00:03:01,910 --> 00:03:05,450 And a few years ago, I realized I could understand what they were saying. 49 00:03:07,620 --> 00:03:09,250 Can you believe this? 50 00:03:09,330 --> 00:03:10,830 Why would he lie? 51 00:03:10,920 --> 00:03:13,460 Because he's a kid? Because it's fun? 52 00:03:13,540 --> 00:03:15,590 Because he's afraid to go up the mountain? 53 00:03:15,670 --> 00:03:18,880 -I'm not afraid! -Come on, Ez, tell the truth. 54 00:03:18,960 --> 00:03:21,130 The first time he did this, I asked him to prove it, 55 00:03:21,220 --> 00:03:23,550 so Ezran said that a group of raccoons had told him 56 00:03:23,640 --> 00:03:25,720 there was a treasure hidden behind a waterfall. 57 00:03:25,800 --> 00:03:28,890 But when I went through the waterfall, did I find a treasure? 58 00:03:28,970 --> 00:03:31,730 -No. -But did my underwear get soaked? 59 00:03:31,810 --> 00:03:33,900 -Yes. -Case closed. 60 00:03:34,520 --> 00:03:36,400 The raccoons were being mischievous. 61 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 I have since learned you cannot trust raccoons. 62 00:03:39,320 --> 00:03:42,660 This is ridiculous! See, this is why you can't make friends. 63 00:03:42,740 --> 00:03:44,910 Callum! Back off. 64 00:03:44,990 --> 00:03:46,740 Do you believe me, Rayla? 65 00:03:46,830 --> 00:03:49,330 [sighs] Does it matter? 66 00:03:50,750 --> 00:03:52,500 I believe you, Ez. 67 00:03:52,580 --> 00:03:56,500 But I also know the miracle healer is real. 68 00:03:56,590 --> 00:03:58,550 Because I have my Ava! 69 00:03:59,090 --> 00:04:01,720 We're moving on. We need to get to the rim. 70 00:04:06,260 --> 00:04:09,470 -[horse snorts] -[Claudia] Mount Kalik. 71 00:04:09,560 --> 00:04:12,020 The tallest mountain in Katolis. 72 00:04:12,100 --> 00:04:13,560 [Soren] You might say it's... 73 00:04:14,230 --> 00:04:15,350 the Ka-tallest. 74 00:04:16,190 --> 00:04:18,190 [laughing] 75 00:04:20,440 --> 00:04:23,530 That is the funniest joke I've heard in my entire life. 76 00:04:23,610 --> 00:04:25,700 You are a genius. 77 00:04:25,780 --> 00:04:28,030 -Really? -Why not? 78 00:04:28,870 --> 00:04:32,120 Hey... what's this? 79 00:04:32,200 --> 00:04:33,540 I don't know, what? 80 00:04:33,620 --> 00:04:36,040 [Claudia] The Ka-shortest mountain! 81 00:04:36,130 --> 00:04:38,130 [laughing] 82 00:04:40,460 --> 00:04:43,050 So, now I'm not even sure you got the original joke. 83 00:04:46,970 --> 00:04:48,550 Look, just to double check... 84 00:04:48,640 --> 00:04:52,060 you do have everything you need for your weird spell, right? 85 00:04:52,140 --> 00:04:54,230 -Yeah, of course. -Great. 86 00:04:54,310 --> 00:04:56,560 I... I just don't want to get all the way to the top of the mountain 87 00:04:56,650 --> 00:04:58,520 and have you suddenly remember you still need a... 88 00:04:58,610 --> 00:05:00,230 a wasp butt or something. 89 00:05:00,320 --> 00:05:03,150 [scoffs] Wasp butts are useless. 90 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 But actually, there are a lot of interesting things 91 00:05:05,320 --> 00:05:06,990 you can do with a wasp thorax-- 92 00:05:07,070 --> 00:05:10,660 You know what? Could not be less interested. 93 00:05:11,870 --> 00:05:13,120 [Claudia chuckles] 94 00:05:20,500 --> 00:05:24,970 Huh! The higher we walk up this caldera, the brighter the Moon Rune glows. 95 00:05:26,130 --> 00:05:27,340 [Rayla] Here's a theory. 96 00:05:27,430 --> 00:05:30,050 The higher we walk, the closer we are to... 97 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 the moon. 98 00:05:32,470 --> 00:05:35,140 [Callum] I don't know. Something seems different this time. 99 00:05:36,100 --> 00:05:38,400 -[disembodied voices moaning] -[Ava whimpers] 100 00:05:39,020 --> 00:05:40,980 Did anyone else hear that? 101 00:05:41,070 --> 00:05:43,440 [Rayla] Yup! Ignoring it! Keep moving. 102 00:05:43,530 --> 00:05:45,570 [moaning continues] 103 00:05:45,650 --> 00:05:47,820 [Ezran] Maybe we should find out what it is? 104 00:05:47,910 --> 00:05:50,740 [Rayla] I'm going to share an old elven proverb with you. 105 00:05:50,820 --> 00:05:53,620 When traveling up a mountain trying to save a dying dragon egg 106 00:05:53,700 --> 00:05:55,370 and you hear a spooky sound... 107 00:05:55,450 --> 00:05:56,790 just keep walking. 108 00:05:58,080 --> 00:05:59,710 [Callum] Wow, that's really specific. 109 00:05:59,790 --> 00:06:02,630 -[moaning continues] -[Bait croaks nervously] 110 00:06:04,380 --> 00:06:05,510 What if someone needs help? 111 00:06:13,100 --> 00:06:15,890 Ez, you have a good heart. 112 00:06:18,980 --> 00:06:20,440 It's super annoying. 113 00:06:21,310 --> 00:06:22,520 [Rayla sighs] 114 00:06:23,650 --> 00:06:27,150 Fine, but we shouldn't all go up there. I'll check it out. 115 00:06:27,240 --> 00:06:30,160 The rest of you stay here and keep the egg safe. 116 00:06:38,250 --> 00:06:40,080 [moaning continues] 117 00:06:59,770 --> 00:07:02,190 [disembodied voice] Turn back! 118 00:07:02,270 --> 00:07:04,480 Hello? Someone in there? 119 00:07:04,570 --> 00:07:07,360 [disembodied voice] Before it gets you, too. 120 00:07:09,360 --> 00:07:12,870 I'm not leaving you. Don't worry. Just hang on, I'm going to help. 121 00:07:20,830 --> 00:07:22,000 [gasps] 122 00:07:26,710 --> 00:07:28,880 -Did you find someone? -No. 123 00:07:28,960 --> 00:07:31,380 There was no one there. We have to get moving. 124 00:07:34,050 --> 00:07:36,720 Are you okay? You saw something. 125 00:07:36,810 --> 00:07:38,310 [Rayla sighs] 126 00:07:38,390 --> 00:07:40,560 It was barely alive. 127 00:07:40,640 --> 00:07:44,150 Crumbled to dust right before my eyes. It was horrible, Callum. 128 00:08:01,830 --> 00:08:03,330 [screams] 129 00:08:03,420 --> 00:08:05,920 -[Callum] Ez, what's wrong? -I... 130 00:08:06,000 --> 00:08:08,420 I saw something. A face in the dark. 131 00:08:16,090 --> 00:08:19,520 Something's watching us. If you guys want to turn back-- 132 00:08:19,600 --> 00:08:22,100 No! There's no turning back. 133 00:08:22,180 --> 00:08:24,690 We have to keep going, no matter what. 134 00:08:24,770 --> 00:08:26,810 The egg doesn't have much time. 135 00:08:45,960 --> 00:08:48,670 -[Rayla] Hmm. -Can't you just cut through it? 136 00:08:49,710 --> 00:08:51,840 Probably better if we can go around. 137 00:08:52,800 --> 00:08:54,420 [Ava sniffing] 138 00:08:55,800 --> 00:08:58,470 -[Ava whimpers] -I don't think there is an "around." 139 00:08:58,550 --> 00:08:59,970 We need to punch through. 140 00:09:00,970 --> 00:09:02,140 [sighs] 141 00:09:08,730 --> 00:09:11,610 All right. Let's find out what made this. 142 00:09:17,030 --> 00:09:18,030 [Rayla] Be careful. 143 00:09:18,870 --> 00:09:20,620 Do not touch those webs! 144 00:09:26,540 --> 00:09:27,960 [indistinct skittering] 145 00:09:28,040 --> 00:09:31,460 [Ezran] Ugh, they're everywhere. It's too dark! 146 00:09:40,140 --> 00:09:41,560 [skittering continues] 147 00:09:47,350 --> 00:09:49,560 -[Ezran yelps] -[screeching] 148 00:09:52,610 --> 00:09:53,900 Fulminis! 149 00:09:57,860 --> 00:09:59,910 Ahh! Uh, did I get it? Where'd it go? 150 00:09:59,990 --> 00:10:02,780 [exclaiming] I feel like it's in my hair! 151 00:10:02,870 --> 00:10:05,700 Really? It's a two-ton magical spider. 152 00:10:05,790 --> 00:10:07,460 You'd know if it was in your hair. 153 00:10:08,040 --> 00:10:10,710 -[Ellis] Shh... we need to listen. -[Ava sniffing] 154 00:10:14,920 --> 00:10:16,630 [indistinct skittering] 155 00:10:18,300 --> 00:10:20,140 [skittering continues] 156 00:10:25,890 --> 00:10:27,520 -[screeching] -[all screaming] 157 00:10:29,650 --> 00:10:31,230 [Ava barking] 158 00:10:33,360 --> 00:10:35,030 [all panting] 159 00:10:36,860 --> 00:10:38,030 [screeching] 160 00:10:39,570 --> 00:10:41,740 How are we gonna get past that thing? 161 00:10:41,820 --> 00:10:44,200 Even if we manage to get past, 162 00:10:44,280 --> 00:10:48,080 one misstep and we're caught in one of those crazy webs. 163 00:10:48,160 --> 00:10:52,710 And trust me, you don't want to know what happens if you get caught in a web. 164 00:10:53,420 --> 00:10:56,300 There has to be a way. We have to get through. 165 00:10:57,460 --> 00:10:58,470 [screeching loudly] 166 00:10:59,760 --> 00:11:00,800 Wait a second. 167 00:11:00,880 --> 00:11:02,470 [chittering loudly] 168 00:11:04,890 --> 00:11:07,310 -Something's not right... -[chittering continues] 169 00:11:07,390 --> 00:11:08,980 ...in a good way, this time! 170 00:11:11,190 --> 00:11:12,400 [Soren] I know it's late... 171 00:11:12,480 --> 00:11:16,860 but there's something so invigorating about climbing a mountain at midnight! 172 00:11:17,690 --> 00:11:20,700 The moonlight. Ah, the clouds. 173 00:11:20,780 --> 00:11:24,070 Oh, that fresh night air... [inhales deeply] 174 00:11:25,030 --> 00:11:27,410 [coughing] 175 00:11:27,490 --> 00:11:30,370 Ahh! Claudia, I think your horse just-- 176 00:11:30,460 --> 00:11:32,460 Wasn't the horse. 177 00:11:34,710 --> 00:11:37,880 I'm not gonna lie to you, I'm disgusted... 178 00:11:38,800 --> 00:11:40,170 and a little impressed. 179 00:11:41,550 --> 00:11:43,220 [loud chittering] 180 00:11:44,390 --> 00:11:45,550 What should we do? 181 00:11:45,640 --> 00:11:48,810 We could turn back and try to find another way up the caldera. 182 00:11:48,890 --> 00:11:52,230 [Ezran laughs] No, it's gonna be okay. 183 00:11:52,310 --> 00:11:54,150 We can just walk right past it. 184 00:11:54,230 --> 00:11:55,810 What are you talking about? 185 00:11:55,900 --> 00:11:57,440 It's not real! I'm sure of it. 186 00:11:57,520 --> 00:12:00,280 That doesn't make any sense. 187 00:12:00,360 --> 00:12:03,410 Exactly! All those crazy chitters and screams... 188 00:12:03,490 --> 00:12:04,950 that's not how spiders talk. 189 00:12:05,030 --> 00:12:06,700 Ezran, you've lost your mind. 190 00:12:07,330 --> 00:12:09,160 -I'm going out there to prove it. -Don't! 191 00:12:12,080 --> 00:12:13,620 Ezran, no! 192 00:12:13,710 --> 00:12:15,290 [loud chittering] 193 00:12:17,670 --> 00:12:19,670 [screeching loudly] 194 00:12:22,050 --> 00:12:24,090 [Ezran yelling] 195 00:12:27,760 --> 00:12:30,390 [screeching loudly] 196 00:12:32,520 --> 00:12:34,100 [Ezran yelling] 197 00:12:34,190 --> 00:12:36,690 [laughs] It's fun. Try screaming at him. 198 00:12:40,650 --> 00:12:42,650 [screeching loudly] 199 00:12:44,360 --> 00:12:46,280 See? It won't do anything. 200 00:12:48,950 --> 00:12:50,080 You're right. 201 00:12:50,620 --> 00:12:52,290 [loudly] Ez is right! 202 00:12:52,830 --> 00:12:57,210 Let's see if we can get it to turn around and show us its creepy glow face. 203 00:13:00,920 --> 00:13:03,050 [laughing] 204 00:13:03,800 --> 00:13:05,630 Ezran, I owe you an apology. 205 00:13:06,130 --> 00:13:08,720 Well, at least one. 206 00:13:08,800 --> 00:13:10,720 I'm sorry I didn't believe you. 207 00:13:10,810 --> 00:13:13,560 I promise, I won't ever doubt you again. 208 00:13:13,640 --> 00:13:15,810 -If you really mean it... -I do. 209 00:13:15,890 --> 00:13:17,520 ...then you have to do the thing. 210 00:13:18,560 --> 00:13:20,230 Here? Now? 211 00:13:23,030 --> 00:13:24,190 [inhales deeply] 212 00:13:30,240 --> 00:13:33,500 [laughing] Callum's famous jerkface dance! 213 00:13:33,580 --> 00:13:35,790 -[laughing] -[screeching] 214 00:13:48,010 --> 00:13:51,930 So, if it's fake... what's it doing here? 215 00:13:52,010 --> 00:13:55,770 Cheering for the jerkface dance, I think. It wants more. 216 00:13:55,850 --> 00:13:57,350 Knees higher! Knees higher! 217 00:14:10,030 --> 00:14:11,780 [screeching excitedly] 218 00:14:17,370 --> 00:14:18,330 This is it! 219 00:14:19,040 --> 00:14:23,340 We hid in that tree when the miracle healer found us! 220 00:14:24,250 --> 00:14:26,880 -Remember this place, girl? -[Ava barking] 221 00:14:29,050 --> 00:14:30,890 [Callum] So, now what? Do we just... 222 00:14:30,970 --> 00:14:34,390 [loudly] Uh, Miracle Healer? Hello! We're here! 223 00:14:34,470 --> 00:14:37,850 I don't know. I just showed up, then she showed up. 224 00:14:38,480 --> 00:14:40,400 Yeah, I don't see why that shouldn't work. 225 00:14:45,940 --> 00:14:48,740 [Rayla] Actually, I think it is working. 226 00:14:54,700 --> 00:14:56,370 [bird screeching] 227 00:15:17,850 --> 00:15:19,100 Oh, no! 228 00:15:20,940 --> 00:15:23,020 Ez was right about everything. 229 00:15:23,100 --> 00:15:25,860 That's no miracle healer. She's a fake. 230 00:15:25,940 --> 00:15:28,280 [Callum] What? How do you know? 231 00:15:28,360 --> 00:15:31,110 She's a moon mage, an illusionist. 232 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 She can't heal anything. 233 00:15:33,320 --> 00:15:36,330 It's true. I am no healer. 234 00:15:36,410 --> 00:15:40,460 I am Lujanne. Guardian of the Moon Nexus. 235 00:15:40,540 --> 00:15:43,880 Ugh, I'm such an idiot, I should have figured it out. 236 00:15:43,960 --> 00:15:47,460 None of those monsters were real, they were all illusions. 237 00:15:47,550 --> 00:15:52,180 Yes. They were just to scare you. That's how I protect the Nexus. 238 00:15:52,840 --> 00:15:55,300 But... I don't understand. 239 00:15:55,390 --> 00:15:58,720 If you're not a healer, how did you save Ava's leg? 240 00:16:01,310 --> 00:16:04,100 I remember you and that little cub... 241 00:16:04,190 --> 00:16:06,650 both so frightened and sad. 242 00:16:08,400 --> 00:16:10,190 I saw she had lost her leg, 243 00:16:10,280 --> 00:16:13,780 and I understood that humans would have trouble accepting her. 244 00:16:16,280 --> 00:16:20,950 But I knew her spirit was strong and that was all that really mattered. 245 00:16:22,160 --> 00:16:23,290 [Ellis sobbing] 246 00:16:27,790 --> 00:16:31,090 [Lujanne] Oh, what a beautiful creature. 247 00:16:31,170 --> 00:16:34,220 [voice breaking] No... she's hurt. 248 00:16:36,180 --> 00:16:37,850 She's perfect. 249 00:16:40,060 --> 00:16:41,890 [indistinct chanting] 250 00:16:50,320 --> 00:16:53,950 [Lujanne] To help you, I created an illusion. 251 00:16:54,530 --> 00:16:58,950 A leg that others would see and feel, even though it wasn't real. 252 00:17:02,870 --> 00:17:05,710 I enchanted the moonstone collar to hold the spell. 253 00:17:06,620 --> 00:17:09,880 She never needed that fourth leg to be happy. 254 00:17:09,960 --> 00:17:11,210 Everyone else did. 255 00:17:18,800 --> 00:17:20,560 But the help we need is real. 256 00:17:20,640 --> 00:17:22,390 An illusion won't help us. 257 00:17:25,850 --> 00:17:27,020 [gasps] 258 00:17:28,650 --> 00:17:33,230 [Rayla] It's the egg of the Dragon Prince. It was stolen, but we saved it. 259 00:17:33,320 --> 00:17:37,160 I mean, we were trying to save it and return it to its mother. 260 00:17:37,240 --> 00:17:40,240 But there was a terrible accident. You see, I-- 261 00:17:43,080 --> 00:17:44,910 Its life is fading quickly. 262 00:17:45,000 --> 00:17:48,920 The only chance of saving it now would be to hatch it. 263 00:17:51,250 --> 00:17:53,510 But that won't be possible. 264 00:17:53,590 --> 00:17:56,380 Sky dragons can only be born in the eye of a storm. 265 00:17:56,970 --> 00:17:59,260 The weather is clear for miles. 266 00:18:04,930 --> 00:18:09,150 No... that can't be. There has to be a way to save it! 267 00:18:09,230 --> 00:18:10,770 [softly] I'm sorry. 268 00:18:17,360 --> 00:18:20,620 I dropped it. This is all my fault. 269 00:18:22,240 --> 00:18:24,950 No, I should have trusted you. 270 00:18:25,040 --> 00:18:27,330 Things only went wrong because we kept fighting. 271 00:18:28,540 --> 00:18:30,330 I let you both down. 272 00:18:31,460 --> 00:18:33,250 I let the world down. 273 00:18:33,960 --> 00:18:35,550 You tried, Rayla. 274 00:18:35,630 --> 00:18:36,460 [exclaims] 275 00:18:36,550 --> 00:18:39,050 You're so good and brave. 276 00:18:48,140 --> 00:18:51,900 Wait a minute. It can only hatch... in a storm. 277 00:18:53,980 --> 00:18:56,280 -What if I... -[lightning crackles faintly] 278 00:18:58,610 --> 00:18:59,860 I know what I have to do. 279 00:19:04,780 --> 00:19:06,740 [electricity crackling] 280 00:19:27,180 --> 00:19:28,520 [Ezran] No! 281 00:19:50,410 --> 00:19:51,460 [Bait grunts] 282 00:19:56,630 --> 00:19:58,130 Hold on, Rayla! 283 00:20:01,470 --> 00:20:02,590 Ahh! 284 00:20:27,200 --> 00:20:29,040 [lightning crackles] 285 00:21:26,510 --> 00:21:27,510 [cracking] 286 00:21:35,850 --> 00:21:37,270 [yawns] 287 00:21:41,230 --> 00:21:42,070 [yips] 288 00:21:43,740 --> 00:21:47,700 Come on Bait, help him! His eyes are stuck. 289 00:21:48,740 --> 00:21:51,080 -[Bait grunts] -You need to lick them open! 290 00:22:01,460 --> 00:22:02,460 [yips inquisitively] 291 00:22:05,260 --> 00:22:06,920 [Ezran laughs] 292 00:22:14,100 --> 00:22:16,770 You know your own name! Azymondias. 293 00:22:19,440 --> 00:22:21,270 -We'll call you "Zym." -[Bait grunts] 294 00:22:21,360 --> 00:22:25,610 That's Rayla. You almost blew off the mountain, but Rayla saved you! 295 00:22:30,700 --> 00:22:32,280 [purrs softly] 296 00:22:33,620 --> 00:22:36,200 [Rayla] Aww! It's okay, little one. 297 00:22:36,290 --> 00:22:40,370 The important thing is you. One miracle is enough for me today. 298 00:22:58,980 --> 00:22:59,980 [laughs] 299 00:23:16,330 --> 00:23:18,000 [wind howling] 300 00:23:19,330 --> 00:23:22,080 -Couldn't you do this someplace warmer? -No. 301 00:23:22,170 --> 00:23:24,000 But if you like, 302 00:23:24,090 --> 00:23:27,590 I can use these rare components to conjure a magical blanket for you 303 00:23:27,670 --> 00:23:30,590 instead of using them to locate the lost princes? 304 00:23:30,680 --> 00:23:33,340 You would be insanely comfortable. 305 00:23:33,430 --> 00:23:35,760 [grunts] Fine, I'll suffer. 306 00:23:42,440 --> 00:23:44,860 [chanting indistinctly] 307 00:23:55,530 --> 00:23:58,450 [chanting continues] 308 00:24:03,210 --> 00:24:04,040 [Claudia] There! 309 00:24:05,080 --> 00:24:06,710 That's where we'll find them. 310 00:24:08,300 --> 00:24:10,300 [Ezran laughing] 311 00:24:12,470 --> 00:24:13,470 Look. 312 00:24:22,770 --> 00:24:23,980 It's beautiful. 313 00:24:26,060 --> 00:24:29,230 They're gentle. They even tickle a little. 314 00:24:29,320 --> 00:24:30,740 [blows] 315 00:24:33,570 --> 00:24:34,950 [chitters excitedly] 316 00:24:38,240 --> 00:24:39,540 [grunts] 317 00:24:39,620 --> 00:24:40,830 [belches] 318 00:24:40,910 --> 00:24:42,080 [both laughing]