1 00:00:07,274 --> 00:00:11,119 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,117 --> 00:00:19,753 Tidligere i Drageprinsen. 3 00:00:20,120 --> 00:00:24,216 En gruppe med våre beste vil bli sendt for å finne prinsene. 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,494 Jeg skal be mine egne barn, Soren og Claudia, 5 00:00:27,544 --> 00:00:29,846 om å lede redningsekspedisjonen. 6 00:00:30,297 --> 00:00:33,250 Jegbant meg til å drepe prins Ezran. 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,753 Båndet løsner ikke så lenge han lever. 8 00:00:35,803 --> 00:00:38,797 Det vil bli strammere til jeg mister hånden. 9 00:00:38,847 --> 00:00:40,565 Bare ta det! 10 00:00:41,809 --> 00:00:43,360 Vi må gjøre noe. 11 00:00:43,560 --> 00:00:44,736 Ezran, nei! 12 00:00:46,563 --> 00:00:47,989 Han lever. 13 00:00:58,450 --> 00:01:01,545 Å, nei. Noe er galt med egget. 14 00:01:32,943 --> 00:01:34,619 BOK 1 MÅNE 15 00:01:34,987 --> 00:01:37,706 KAPITTEL 7 DOLKEN OG ULVEN 16 00:01:53,505 --> 00:01:56,600 - Ez, du bør prøve å sove. - Jeg har... 17 00:01:56,842 --> 00:01:58,018 Jeg har... 18 00:02:00,554 --> 00:02:03,398 - Jeg har det fint. - Nei. 19 00:02:03,557 --> 00:02:04,983 Du må hvile. 20 00:02:07,478 --> 00:02:09,112 Hva tegner du? 21 00:02:10,772 --> 00:02:14,367 Da du var der nede under isen, var jeg så redd. 22 00:02:14,693 --> 00:02:19,623 Jeg trodde jeg ville miste deg, slik vi mistet henne. Men du klarte deg. 23 00:02:20,115 --> 00:02:21,958 Nå tenker jeg bare på... 24 00:02:22,451 --> 00:02:24,669 at kanskje hun passet på oss. 25 00:02:26,663 --> 00:02:30,175 Om hun visste hva vi gjorde, ville hun vært stolt. 26 00:02:30,626 --> 00:02:35,680 Og hun ville kjeftet på deg for å få deg nærmere bålet og få mer på deg. 27 00:02:36,507 --> 00:02:37,808 Jeg vet det. 28 00:02:40,511 --> 00:02:42,045 Hun er vakker. 29 00:02:42,095 --> 00:02:43,688 Det er moren deres. 30 00:02:44,765 --> 00:02:46,024 Ja. 31 00:02:47,893 --> 00:02:49,694 Jeg fant noen månebær. 32 00:02:50,562 --> 00:02:53,240 De bør mette oss. I dag. 33 00:02:53,899 --> 00:02:56,852 Og jeg fant disse til deg. 34 00:02:56,902 --> 00:03:01,289 Busebær! En gammel xadisk kur mot snue. 35 00:03:02,741 --> 00:03:05,961 Niks. Ikke i munnen. 36 00:03:07,746 --> 00:03:12,175 For å helbrede en tett nese må du dytte dem opp i nesa. 37 00:03:12,626 --> 00:03:14,052 Det bør gå. 38 00:03:14,586 --> 00:03:16,471 Hvordan har egget det? 39 00:03:17,256 --> 00:03:18,832 Det blir ikke bedre. 40 00:03:18,882 --> 00:03:23,645 Det glødet så klart, men nå er det svakt og blafrende. 41 00:03:23,762 --> 00:03:26,147 Det er mørkere enn da jeg dro. 42 00:03:26,473 --> 00:03:28,149 Vi må finne hjelp. 43 00:03:57,379 --> 00:03:59,848 De beste sporhundene i Katolis. 44 00:04:00,132 --> 00:04:03,518 De kan følge lukten av noe over mange kilometer. 45 00:04:04,803 --> 00:04:08,398 - Ste-prinsens treningsgenser. - Den er så skitten. 46 00:04:08,724 --> 00:04:11,943 Ja. Han faller for det meste i søla. 47 00:04:12,144 --> 00:04:14,446 Det er mer snubleprinsen. 48 00:04:17,816 --> 00:04:20,535 Fordi han snubler og faller så mye. 49 00:04:21,320 --> 00:04:23,246 Å nei, spøken var tydelig. 50 00:04:26,867 --> 00:04:28,376 Vi fant sporet. 51 00:04:38,086 --> 00:04:40,305 Og de mistet sporet. 52 00:04:46,762 --> 00:04:48,688 Godt forsøk, bisken. 53 00:04:55,687 --> 00:04:57,697 Det er det, en landsby. 54 00:05:01,526 --> 00:05:04,663 Jeg så røyk. Kanskje vi kan få hjelp. 55 00:05:04,988 --> 00:05:08,233 Ok. Kanskje vi finner en drageeggekspert. 56 00:05:08,283 --> 00:05:11,737 Men vi finner helt klart mennesker som hater alver. 57 00:05:11,787 --> 00:05:13,296 Ikke noe problem. 58 00:05:15,874 --> 00:05:17,592 Dere skal få møte... 59 00:05:17,918 --> 00:05:19,761 mennesket Rayla! 60 00:05:20,170 --> 00:05:23,665 - Tja, jeg vet ikke om det holder. - Bare vent. 61 00:05:23,715 --> 00:05:28,045 Når jeg setter forkledningen sammen med min perfekte etterligning, 62 00:05:28,095 --> 00:05:30,188 vil illusjonen være der. 63 00:05:31,515 --> 00:05:34,776 Hallo, medmennesker, menneskefyrer. 64 00:05:35,060 --> 00:05:37,638 Jeg liker jammen å henge med andre 65 00:05:37,688 --> 00:05:41,533 og snakke om ting som penger og å starte kriger. 66 00:05:41,858 --> 00:05:43,894 Det er faktisk ganske bra. 67 00:05:43,944 --> 00:05:48,081 Helt klart, menneskevenn. Kjør på. 68 00:05:48,323 --> 00:05:49,666 High fire! 69 00:05:51,284 --> 00:05:54,629 - Kan du etterligne en femte finger? - Akkurat. 70 00:05:54,788 --> 00:05:58,550 Jeg må ha en håndforkledning. 71 00:05:59,793 --> 00:06:01,511 Se! Snøalv. 72 00:06:01,628 --> 00:06:04,597 Jeg tror det er en snømann. 73 00:06:10,011 --> 00:06:12,230 Håndforkledning. 74 00:06:15,684 --> 00:06:17,777 Bare ikke håndhils på noen. 75 00:06:22,482 --> 00:06:23,783 Snøalv. 76 00:06:33,869 --> 00:06:37,739 Går bare i byen, uten noen bekymringer, 77 00:06:37,789 --> 00:06:40,717 på tross av en kort forventet levealder. 78 00:06:41,626 --> 00:06:43,011 Der har du det. 79 00:06:45,255 --> 00:06:49,835 Jeg beskyttet grensen mot alle slags fæle og ekle ting, 80 00:06:49,885 --> 00:06:53,563 ting dere ikke kan forestille dere. Jeg frykter ingenting. 81 00:06:54,723 --> 00:06:57,342 Jeg vedder på at jeg kunne overvinne 82 00:06:57,392 --> 00:07:00,971 enhver utfordrer her, bare med dolken min. 83 00:07:01,021 --> 00:07:03,823 - Tvilsomt. - Tror det når jeg ser det. 84 00:07:07,194 --> 00:07:08,536 Hva med deg? 85 00:07:13,867 --> 00:07:16,753 Kanskje... deg? 86 00:07:23,752 --> 00:07:27,180 Dette er ikke engang mitt største sverd. 87 00:07:27,714 --> 00:07:30,542 - Jeg vedder. - Jeg satser på han store. 88 00:07:30,592 --> 00:07:31,851 Jeg også. 89 00:07:36,556 --> 00:07:41,402 - De er distrahert. Vi går. - Vent. Du vil se dette. 90 00:07:54,241 --> 00:07:58,294 Jeg håper at det ikke var det største "sverdet" ditt. 91 00:08:06,127 --> 00:08:07,428 Noen andre? 92 00:08:08,129 --> 00:08:09,748 Hva var det? 93 00:08:09,798 --> 00:08:12,167 - Det er et solsmidd blad. - Jøss! 94 00:08:12,217 --> 00:08:15,645 Utrolig at jeg har sett et virkelig solsmidd blad. 95 00:08:15,720 --> 00:08:17,005 Hva er det? 96 00:08:17,055 --> 00:08:20,091 I Xadia kan solstormalver lage magiske våpen 97 00:08:20,141 --> 00:08:24,971 som er like varme som da de ble smidd, i mange hundre år. Ser du? 98 00:08:25,021 --> 00:08:28,683 Sliren har spesielle runer som beskytter ham mot varmen. 99 00:08:28,733 --> 00:08:31,686 - Ellers, vel... - Så ville buksene brent? 100 00:08:31,736 --> 00:08:34,747 Ja. Beina også. 101 00:08:35,448 --> 00:08:39,836 Hvis bladet kan skjære gjennom et stålsverd som om det var smør, 102 00:08:40,161 --> 00:08:42,906 kan det skjære gjennom nesten alt? 103 00:08:42,956 --> 00:08:46,676 Ikke "nesten alt". Det kan skjære gjennom alt. 104 00:08:47,794 --> 00:08:49,429 Armbåndet mitt. 105 00:08:49,963 --> 00:08:52,098 Du må få fatt i den dolken. 106 00:08:54,259 --> 00:08:55,669 Men hva med egget? 107 00:08:55,719 --> 00:08:58,922 Vi skal finne hjelp. Bare møt oss her ved statuen. 108 00:08:58,972 --> 00:09:02,901 - Hvordan skal du få dolken? - Jeg skal spørre pent. 109 00:09:08,064 --> 00:09:12,143 - Hva skal vi gjøre? - Kan du være stille et øyeblikk? 110 00:09:12,193 --> 00:09:13,728 Jeg prøver å tenke. 111 00:09:13,778 --> 00:09:15,647 Hvert minutt vi sitter her, 112 00:09:15,697 --> 00:09:19,442 kommer ste-prinsen og kron-spjælingen lenger unna. 113 00:09:19,492 --> 00:09:23,963 Jeg kan en sporingsbesvergelse, men jeg må ha noe fra prinsene. 114 00:09:24,664 --> 00:09:25,615 Vi har dette. 115 00:09:25,665 --> 00:09:28,927 Nei. Noe mer personlig enn en genser. 116 00:09:29,210 --> 00:09:30,470 Mener du som... 117 00:09:30,545 --> 00:09:33,598 - undertøy? - Nei! Æsj! 118 00:09:33,882 --> 00:09:36,668 Jeg mener spytt eller tånegler. 119 00:09:36,718 --> 00:09:41,047 Vi har ikke tid til å gjennomsøke hytta etter tånegler! 120 00:09:41,097 --> 00:09:44,634 - Du gjør ikke noe som hjelper. - Vi må klare dette. 121 00:09:44,684 --> 00:09:47,095 Ellers vet jeg ikke hva pappa gjør. 122 00:09:47,145 --> 00:09:50,198 Jeg får ikke til dette, for ikke å snakke om... 123 00:09:50,482 --> 00:09:52,116 For ikke å snakke om? 124 00:09:57,822 --> 00:10:00,541 Du sa noe som spytt eller tånegler. 125 00:10:03,119 --> 00:10:04,921 Hva med alvehår? 126 00:10:05,163 --> 00:10:06,547 Ja! 127 00:10:06,915 --> 00:10:08,491 Det er perfekt. 128 00:10:08,541 --> 00:10:10,243 Vi finner Callum og Ezran 129 00:10:10,293 --> 00:10:14,597 der vi finner den fæle, blodtørstige alvesnikmorderen. 130 00:10:14,965 --> 00:10:16,599 Søt flette. 131 00:10:21,805 --> 00:10:25,759 Se. Tror du det er en dyrlege? 132 00:10:25,809 --> 00:10:26,927 Jeg tror det. 133 00:10:26,977 --> 00:10:30,071 Eller en datetjeneste for kjæledyr. 134 00:10:30,355 --> 00:10:32,223 Sannsynligvis en dyrlege. 135 00:10:32,273 --> 00:10:34,701 Men det er en god idé. Hva, Mat? 136 00:10:40,365 --> 00:10:42,333 Kommer straks. 137 00:10:55,463 --> 00:11:00,518 Beklager. Det er er ikke noe jeg kan gjøre for det stakkars dyret. 138 00:11:01,469 --> 00:11:02,770 Hva? 139 00:11:02,846 --> 00:11:05,256 Å nei. Han har det fint. 140 00:11:05,306 --> 00:11:08,151 Vi har et annet problem. 141 00:11:10,562 --> 00:11:13,573 Hva skjedde med deg, litte søtnos? 142 00:11:15,233 --> 00:11:17,936 Du har sett noe skummelt, hva? 143 00:11:17,986 --> 00:11:22,107 Ja. Denne rømte opp den onde Kaldera. 144 00:11:22,157 --> 00:11:25,151 Uansett hva hun så, skremte det henne bare. 145 00:11:25,201 --> 00:11:27,420 Hun gjør ikke den feilen igjen. 146 00:11:27,871 --> 00:11:30,298 Hva kan jeg gjøre for dere? 147 00:12:08,328 --> 00:12:11,781 - Jeg vant pengene rettferdig. - Jeg vil ikke ha dem. 148 00:12:11,831 --> 00:12:15,218 - Hva vil du ha fra meg? - Din hjelp. 149 00:12:24,135 --> 00:12:26,938 Fortell meg hva som foregår. 150 00:12:28,765 --> 00:12:29,899 Vel.... 151 00:12:31,142 --> 00:12:34,095 - en venn av oss har et problem. - Jofus. 152 00:12:34,145 --> 00:12:36,197 Heter vennen Jofus? 153 00:12:36,272 --> 00:12:37,824 Et virkelig navn. 154 00:12:37,941 --> 00:12:42,353 Ja da. Et virkelig navn. Vår venn, Jofus, har et egg. 155 00:12:42,403 --> 00:12:45,065 Et dyreegg. 156 00:12:45,115 --> 00:12:49,444 Han har tatt vare på det, holdt det varmt og trygt, 157 00:12:49,494 --> 00:12:53,615 hatt tepper rundt det. Men han mistet det i et iskaldt vann. 158 00:12:53,665 --> 00:12:55,909 - Uansett... - Hva var det? 159 00:12:55,959 --> 00:12:59,262 - Han mistet det i et iskaldt vann. - Joseph. 160 00:12:59,671 --> 00:13:02,807 Jofus. Det gjorde Jofus. 161 00:13:03,716 --> 00:13:06,544 Akkurat. Ja, det høres ille ut. 162 00:13:06,594 --> 00:13:09,172 Ja. Vi er redd for at det er skadet. 163 00:13:09,222 --> 00:13:12,775 Egget er kaldere og gløder ikke som før. 164 00:13:13,184 --> 00:13:15,653 Vent. Et glødende egg? 165 00:13:17,230 --> 00:13:18,364 Ja. 166 00:13:19,190 --> 00:13:22,227 Hør her, dere har et virkelig problem. 167 00:13:22,277 --> 00:13:27,248 Jeg vil hjelpe, men jeg kan bare det om dere sier hva som foregår. 168 00:13:29,284 --> 00:13:32,336 Jeg lover at dere ikke havner i trøbbel. 169 00:13:33,746 --> 00:13:36,950 - Du kan ikke si det til noen. - Det skal jeg ikke. 170 00:13:37,000 --> 00:13:39,302 Men dere må stole på meg. 171 00:13:52,932 --> 00:13:57,929 Vent. Jeg vil ikke slåss. Jeg vil bare låne bladet til å skjære over dette. 172 00:13:57,979 --> 00:14:00,348 Å, du vil bare låne det. 173 00:14:00,398 --> 00:14:03,309 - Vet du hvor verdifullt... - Fint. Hold det du. 174 00:14:03,359 --> 00:14:05,077 Bare få dette av meg. 175 00:14:05,361 --> 00:14:09,916 - Men det vil brenne deg. - Jeg gir blaffen. Bare gjør det. 176 00:14:29,302 --> 00:14:30,603 Du er en av dem. 177 00:14:31,638 --> 00:14:32,839 Hvem, jeg? 178 00:14:32,889 --> 00:14:36,968 Jeg er bare en enkel menneskejente som liker mennesketing, 179 00:14:37,018 --> 00:14:39,804 som brød og å klage hele tiden. 180 00:14:39,854 --> 00:14:41,155 Nei! 181 00:14:41,397 --> 00:14:42,682 Du er en alv! 182 00:14:42,732 --> 00:14:44,325 Fint, jeg er en alv. 183 00:14:50,448 --> 00:14:53,292 Ro deg ned, det tar bare et øyeblikk. 184 00:15:05,838 --> 00:15:09,267 Nei! Ingenting kan skjære over båndet. 185 00:15:10,885 --> 00:15:14,146 Bare ta dolken. Ikke skad meg. Vær så snill. 186 00:15:14,973 --> 00:15:16,983 Jeg skal ikke skade deg. 187 00:15:17,183 --> 00:15:19,527 Og jeg skal ikke stjele. 188 00:15:29,445 --> 00:15:31,898 Så hva gjør vi her? 189 00:15:31,948 --> 00:15:35,167 Jeg trenger bare én ting til til besvergelsen. 190 00:15:35,868 --> 00:15:38,087 Spesielle steiner? Magisk kvist? 191 00:15:44,836 --> 00:15:46,220 Her er det. 192 00:15:47,588 --> 00:15:48,889 Denne veien. 193 00:15:53,011 --> 00:15:55,021 Du tuller, ikke sant? 194 00:15:57,098 --> 00:15:59,483 Om jeg bare ikke var... 195 00:16:00,351 --> 00:16:01,819 så muskuløs. 196 00:16:04,856 --> 00:16:07,617 Det er et drageegg, ikke sant? 197 00:16:09,193 --> 00:16:11,145 Jeg har aldri sett et før. 198 00:16:11,195 --> 00:16:15,166 Bare bilder i bøker, men jeg skal gjøre det jeg kan. 199 00:16:20,204 --> 00:16:23,299 - Jeg hører et hjerteslag. - Det er bra, hva? 200 00:16:23,416 --> 00:16:25,760 Men det er svakt og langsomt. 201 00:16:28,087 --> 00:16:30,181 Jeg er redd det er døende. 202 00:16:31,466 --> 00:16:34,877 Jeg vet ikke hva som kan redde det. Unnskyld. 203 00:16:34,927 --> 00:16:37,922 Nei. Det må være noe du kan gjøre. 204 00:16:37,972 --> 00:16:40,024 Hva som helst. Vær så snill. 205 00:16:41,893 --> 00:16:45,404 Kom an, Ez, vi drar. Vi finner en annen måte. 206 00:16:49,984 --> 00:16:53,021 Vent. Jeg er i tvil om jeg skal si dette, 207 00:16:53,071 --> 00:16:55,873 for det kan være utrolig farlig. 208 00:16:56,074 --> 00:17:00,252 Det skjedde et mirakel for noen år siden, men det skjedde 209 00:17:00,495 --> 00:17:02,213 i den onde Kaldera 210 00:17:03,373 --> 00:17:05,925 Det er noen dere bør treffe. 211 00:17:09,545 --> 00:17:14,016 Jeg er Ellis, og dette er min søte ulv, Ava. 212 00:17:16,677 --> 00:17:19,689 Legen har rett. Det var et mirakel. 213 00:17:19,889 --> 00:17:23,676 Jeg forstår ikke hva som skjedde. Men jeg vet dette. 214 00:17:23,726 --> 00:17:26,237 Uten det ville Ava vært død. 215 00:17:30,858 --> 00:17:35,621 For to år siden fant jeg henne i skogen da hun var valp. 216 00:17:36,697 --> 00:17:39,525 Hun satt fast i fellen til en jeger. 217 00:17:39,575 --> 00:17:44,714 Poten var knust i den rustne metallkjeven, og hun var redd. 218 00:17:45,456 --> 00:17:47,508 Men hun kunne fortsatt kjempe. 219 00:17:49,919 --> 00:17:51,762 Jeg vet at det gjør vondt. 220 00:17:52,130 --> 00:17:54,432 Det går bra. Jeg vil hjelpe deg. 221 00:17:56,259 --> 00:17:59,395 Jeg fikk henne løs og tok henne til landsbyen. 222 00:18:01,597 --> 00:18:03,315 Men tingene ble verre. 223 00:18:08,688 --> 00:18:10,948 Beinet er for skadet. 224 00:18:11,190 --> 00:18:12,992 Det må fjernes. 225 00:18:30,835 --> 00:18:33,371 Vi har for mange munner å mette. 226 00:18:33,421 --> 00:18:34,747 Vær så snill. 227 00:18:34,797 --> 00:18:38,126 Bare noen uker? Til hun blir sterkere, 228 00:18:38,176 --> 00:18:40,561 så vi kan sende henne ut i skogen. 229 00:18:40,761 --> 00:18:44,356 Flokken vil ikke akseptere henne. De vil la henne dø. 230 00:18:48,269 --> 00:18:49,528 Ellis. 231 00:18:49,770 --> 00:18:52,265 Jeg vet at det er vanskelig, men... 232 00:18:52,315 --> 00:18:55,117 å avlive henne nå er en velgjerning. 233 00:18:55,276 --> 00:18:57,369 Ellers vil hun bare lide. 234 00:19:00,156 --> 00:19:01,707 Nei! 235 00:19:05,244 --> 00:19:10,508 Jeg tok henne dit ingen kunne følge oss, opp bakken til den onde Kaldera. 236 00:19:13,711 --> 00:19:15,930 Det var som legenden fortalte. 237 00:19:16,214 --> 00:19:18,098 Jo høyere vi kom... 238 00:19:18,841 --> 00:19:21,811 desto skumlere var det som skjulte seg. 239 00:19:23,429 --> 00:19:24,814 Men vi fortsatte. 240 00:19:33,940 --> 00:19:38,494 Jeg forlater deg aldri. Vi skal klare dette. 241 00:19:40,238 --> 00:19:42,581 Jeg prøvde å berolige Ava, 242 00:19:42,782 --> 00:19:46,377 men inni meg visste jeg at alt var tapt. 243 00:19:47,161 --> 00:19:48,879 Da skjedde det. 244 00:19:53,000 --> 00:19:55,636 Å, for en vakker skapning. 245 00:19:56,587 --> 00:19:57,497 Nei. 246 00:19:57,547 --> 00:19:59,640 Hun er skadet. 247 00:20:01,217 --> 00:20:03,269 Hun er perfekt. 248 00:20:31,831 --> 00:20:34,116 Vi må finne denne mirakelhelbrederen. 249 00:20:34,166 --> 00:20:37,662 - Om hun reddet poten... - Kanskje hun kan redde drageegget. 250 00:20:37,712 --> 00:20:39,638 Vent, hva? 251 00:20:40,339 --> 00:20:41,457 Han sa: 252 00:20:41,507 --> 00:20:45,185 "Kanskje hun kan vedde ostepålegget." 253 00:20:45,469 --> 00:20:47,964 - Men hvorfor ville hun...? - Vi må gå. 254 00:20:48,014 --> 00:20:49,523 Tusen takk. 255 00:20:59,066 --> 00:21:01,410 Derfor hater jeg magi. 256 00:21:01,485 --> 00:21:03,954 Det innebærer alltid noe nifst. 257 00:21:04,739 --> 00:21:06,206 Og ekkelt. 258 00:21:18,169 --> 00:21:19,453 Hvor er det? 259 00:21:19,503 --> 00:21:21,680 Vent. Jeg vet hvordan. 260 00:21:23,591 --> 00:21:26,226 Hva gjør du? Jeg ser ingenting. 261 00:21:27,136 --> 00:21:31,357 - Ser du bedre om jeg er stille? - Bare et øyeblikk. 262 00:21:31,557 --> 00:21:33,776 La øynene dine bli vant til det. 263 00:21:39,857 --> 00:21:41,784 Se. Der! 264 00:21:56,040 --> 00:21:58,676 Er magi fortsatt nifst og ekkelt? 265 00:22:08,260 --> 00:22:11,505 Greit, så hva mer trenger vi til besvergelsen? 266 00:22:11,555 --> 00:22:14,842 - Ingenting. Vi er klare. - Å ja? Flott. 267 00:22:14,892 --> 00:22:19,029 Alt vi må gjøre, er å klatre opp på Katolis høyeste fjell. 268 00:22:19,855 --> 00:22:21,573 En artig besvergelse. 269 00:22:25,361 --> 00:22:28,330 Fant du knivfyren? Fikk du kniven? 270 00:22:29,949 --> 00:22:33,402 De dårlige nyhetene er at bladet ikke virket. 271 00:22:33,452 --> 00:22:37,131 De gode nyhetene er at båndet vil falle av naturlig 272 00:22:37,456 --> 00:22:39,133 når hånden gjør det. 273 00:22:39,959 --> 00:22:41,452 Rayla, beklager. 274 00:22:41,502 --> 00:22:43,178 Det går fint. 275 00:22:43,379 --> 00:22:45,706 Si at noe bra skjedde med egget. 276 00:22:45,756 --> 00:22:46,791 Ja og nei. 277 00:22:46,841 --> 00:22:49,669 Vel, nei. Ikke ennå. 278 00:22:49,719 --> 00:22:51,395 Men kanskje. 279 00:22:51,679 --> 00:22:54,189 Så, ja? På en måte. 280 00:22:54,473 --> 00:22:58,052 Ok, det blir gjennomsnittlig kanskje minus. 281 00:22:58,102 --> 00:23:01,613 - Ja, sånn omtrent. - Vi hørte om en mirakelhelbreder. 282 00:23:01,814 --> 00:23:05,909 Noen som kan hjelpe med egget. Og kanskje med hånden din. 283 00:23:06,193 --> 00:23:08,328 - Å ja? - Det eneste problemet er 284 00:23:08,487 --> 00:23:10,372 at helbrederen bor der. 285 00:23:10,614 --> 00:23:12,082 Den onde Kaldera. 286 00:23:13,576 --> 00:23:15,277 Fortell meg at det heter det 287 00:23:15,327 --> 00:23:19,240 fordi det ble oppdaget av sir Onde, den store oppdageren. 288 00:23:19,290 --> 00:23:21,992 Det er fordi det er fullt av fæle monstre... 289 00:23:22,042 --> 00:23:23,469 Ja, nei, skjønner. 290 00:23:23,753 --> 00:23:26,388 Der er hun! Hun er en alv! 291 00:23:27,131 --> 00:23:30,017 Å ja. Jeg glemte de andre dårlige nyhetene. 292 00:23:57,870 --> 00:24:01,173 Glem det. Det er ingen vits i å følge etter dem. 293 00:24:01,957 --> 00:24:04,343 De kommer aldri derfra i live. 294 00:24:47,127 --> 00:24:49,346 Tekst: S. Marum