1 00:00:09,259 --> 00:00:10,760 Ba-bum. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,138 [croaks] 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [panting] 4 00:00:17,016 --> 00:00:19,811 [Viren] Previously on The Dragon Prince... 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,648 So, the most important things, I've written down. 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,608 A letter? 7 00:00:29,279 --> 00:00:33,366 Queen Aanya, would you allow me to share a story with you? 8 00:00:33,950 --> 00:00:38,496 Nine years ago, my oldest friend, Prince Harrow, 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 became the king of Katolis. 10 00:00:42,459 --> 00:00:47,046 But one day, two visitors came from a faraway place, another kingdom. 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,299 [Aanya] They were my parents. 12 00:00:49,924 --> 00:00:55,889 This winter, we will run out of food, and a hundred thousand people will die. 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,933 I can use the heart of the titan 14 00:00:59,017 --> 00:01:01,436 in a powerful spell that will warm the land, 15 00:01:01,519 --> 00:01:04,689 and allow us to magically grow an incredible bounty. 16 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 [roaring] 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,498 [theme music playing] 18 00:01:36,262 --> 00:01:37,597 [roaring] 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,129 [sighs] 20 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 [Harrow] Dear Callum... 21 00:02:14,968 --> 00:02:17,220 Over the years, there have been moments 22 00:02:17,303 --> 00:02:19,430 when I let there be a distance between us. 23 00:02:20,265 --> 00:02:21,808 Because I'm your stepfather, 24 00:02:21,891 --> 00:02:24,102 I was trying to give you the space I thought you needed 25 00:02:24,185 --> 00:02:27,355 to love your real father, even though he passed away. 26 00:02:29,732 --> 00:02:32,068 Now, I wonder if I should have held you closer. 27 00:02:32,902 --> 00:02:33,902 I wonder if showing you 28 00:02:33,945 --> 00:02:35,864 how much I loved you would have been okay, 29 00:02:35,947 --> 00:02:38,867 and would not have disrespected your relationship with him. 30 00:02:44,539 --> 00:02:46,958 Callum, I know I'm not your birth father. 31 00:02:47,625 --> 00:02:51,087 But in my eyes and in my heart, you are my son. 32 00:02:51,713 --> 00:02:54,424 I see myself in you. I'm proud of you. 33 00:02:55,174 --> 00:02:57,302 And I love you unconditionally. 34 00:02:58,219 --> 00:02:59,387 [exhales deeply] 35 00:03:00,179 --> 00:03:01,973 Oh, this isn't easy. 36 00:03:02,056 --> 00:03:04,058 [croaks and whimpers] 37 00:03:04,142 --> 00:03:06,352 Wait. You can't read, can you? 38 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 [snorts] 39 00:03:11,190 --> 00:03:13,401 [Harrow] As I write this, the sun is setting 40 00:03:13,484 --> 00:03:16,237 while Moonshadow assassins prepare to end my life. 41 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 A few months ago, I took my revenge on Xadia. 42 00:03:20,116 --> 00:03:22,702 Tonight, it is their turn. 43 00:03:23,411 --> 00:03:26,664 I may not have long. So I'm forced to ask myself... 44 00:03:28,124 --> 00:03:31,878 what can I pass on to my sons in the short time I have left? 45 00:03:31,961 --> 00:03:34,297 In this letter, I will share with you 46 00:03:34,380 --> 00:03:38,259 a lie, a wish, and a secret. 47 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 [Viren] Where is he? 48 00:03:45,767 --> 00:03:47,060 [stammering] Sorry, sorry. 49 00:03:47,143 --> 00:03:49,812 [chuckles] I'm not used to hearing so much story all at once. 50 00:03:49,896 --> 00:03:53,608 I just needed a quick trip to the little king's room. [chuckles] 51 00:03:54,442 --> 00:03:56,444 May I continue? 52 00:03:56,527 --> 00:03:58,404 I am ready to hear more, Lord Viren. 53 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Though I know how this story ends, 54 00:04:00,740 --> 00:04:05,328 it warms my heart to hear about my parents from someone who was there. 55 00:04:05,411 --> 00:04:07,789 Yes. You must know as well as anyone 56 00:04:07,872 --> 00:04:11,292 that while this appears to be a story of epic battles 57 00:04:11,376 --> 00:04:13,127 and legendary creatures, 58 00:04:13,711 --> 00:04:18,258 it is ultimately a story of sacrifice and love. 59 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 [horse whinnies] 60 00:04:21,761 --> 00:04:23,513 [shouting] 61 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 [roaring] 62 00:04:25,390 --> 00:04:26,432 [soldiers groaning] 63 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 [roaring] 64 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 [soldiers screaming] 65 00:04:32,939 --> 00:04:34,023 [gasps] 66 00:04:44,409 --> 00:04:45,785 [roars] 67 00:04:50,415 --> 00:04:51,416 [soldier] Fire! 68 00:04:52,083 --> 00:04:53,293 [roars] 69 00:04:55,795 --> 00:04:58,881 Aim for the cracks between the rocky plates! 70 00:04:59,299 --> 00:05:00,383 We can chain it down! 71 00:05:07,807 --> 00:05:09,058 [roaring] 72 00:05:14,397 --> 00:05:15,690 [sizzling] 73 00:05:15,773 --> 00:05:16,858 [roaring] 74 00:05:23,197 --> 00:05:24,197 [gasps] 75 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 [Harrow] Take aim at the center. 76 00:05:26,659 --> 00:05:28,745 Fire right where we cracked into it. 77 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 [roaring] 78 00:05:43,634 --> 00:05:45,053 [screaming] 79 00:05:45,762 --> 00:05:46,596 Now what? 80 00:05:46,679 --> 00:05:47,889 Push! 81 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 Over the edge! 82 00:05:55,104 --> 00:05:56,898 [roaring] 83 00:06:07,075 --> 00:06:08,367 [roars] 84 00:06:14,332 --> 00:06:16,250 [Sarai screaming] 85 00:06:18,169 --> 00:06:19,462 [grunts] 86 00:06:25,927 --> 00:06:27,553 [roars] 87 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 [horse neighing] 88 00:06:58,584 --> 00:06:59,584 [sighs] 89 00:07:12,223 --> 00:07:14,600 The legend was true. 90 00:07:14,684 --> 00:07:16,727 The heart of the titan 91 00:07:16,811 --> 00:07:20,398 radiates with life and magic. 92 00:07:21,065 --> 00:07:22,733 So, do you think you can... 93 00:07:22,817 --> 00:07:24,861 Yes. We can save them all. 94 00:07:28,072 --> 00:07:29,991 [all cheering] 95 00:07:30,908 --> 00:07:32,743 Our people, they'll be fed. 96 00:07:42,920 --> 00:07:45,006 Amaya, you did it! 97 00:07:47,425 --> 00:07:48,509 Sister? 98 00:07:50,636 --> 00:07:51,636 Amaya! 99 00:08:08,154 --> 00:08:11,574 Time is short. There's barely an hour until sunrise. 100 00:08:11,657 --> 00:08:14,202 We can't risk the wrath of the Dragon King. 101 00:08:14,285 --> 00:08:16,204 We must take the heart and hurry back. 102 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 Yes, of course. We'll move as fast we can. 103 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 [Viren sighs] 104 00:08:22,585 --> 00:08:24,921 The wounded must be left behind. 105 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 We can't afford to slow down. 106 00:08:31,469 --> 00:08:33,513 "You don't need to whisper, Viren. 107 00:08:33,596 --> 00:08:34,639 I'm deaf. 108 00:08:35,598 --> 00:08:36,974 It'll be okay. 109 00:08:37,558 --> 00:08:41,020 Once I rest a bit, I can make it back by myself." 110 00:08:41,103 --> 00:08:43,064 We won't leave you here alone. 111 00:08:43,147 --> 00:08:45,900 I'll stay with Amaya. We'll make it home together. 112 00:08:45,983 --> 00:08:47,944 Everyone else should take the heart back. 113 00:08:48,027 --> 00:08:50,112 They agree. Time is of the essence. 114 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 - No. - But Harrow, they just said... 115 00:08:53,074 --> 00:08:56,869 We leave no one behind. We do not leave our wounded. 116 00:08:57,703 --> 00:09:00,248 You wouldn't do this if it... if it wasn't your wife's sister. 117 00:09:01,249 --> 00:09:03,918 I've made my decision and it is final. 118 00:09:10,216 --> 00:09:13,219 [Harrow] When I am gone, your brother Ezran will become king, 119 00:09:13,302 --> 00:09:17,139 and you will be his partner, his defender, and his closest adviser. 120 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 Soon you will both face a lie. 121 00:09:20,643 --> 00:09:23,145 The great lie of history. 122 00:09:25,106 --> 00:09:28,943 Advisers and scholars will tell you that history is a narrative of strength. 123 00:09:29,527 --> 00:09:33,489 They will recount stories of the rise and fall of nations and empires. 124 00:09:34,073 --> 00:09:38,494 They will be stories of armies, battles, and decisive victories. 125 00:09:40,871 --> 00:09:42,873 But this isn't true strength. 126 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 It's merely power. 127 00:09:45,543 --> 00:09:49,088 I now believe true strength is found in vulnerability... 128 00:09:49,755 --> 00:09:52,341 in forgiveness, in love. 129 00:09:53,342 --> 00:09:54,468 [boys laughing] 130 00:09:55,303 --> 00:09:58,681 [Harrow] There is a beautiful upside-down truth, 131 00:09:58,764 --> 00:10:02,184 which is that these moments of purest strength 132 00:10:02,268 --> 00:10:05,021 appear as weakness to those who don't know better. 133 00:10:06,105 --> 00:10:08,482 For a long time, I didn't know better. 134 00:10:09,442 --> 00:10:13,195 I ask you and your brother to reject history as a narrative of strength, 135 00:10:14,322 --> 00:10:18,701 and instead have faith that it can be a narrative of love. 136 00:10:24,165 --> 00:10:26,292 [Villads] So, Rayla... 137 00:10:26,375 --> 00:10:28,628 [chuckles] That's an unusual name, isn't it? 138 00:10:29,253 --> 00:10:30,379 Oh! [laughs nervously] 139 00:10:30,463 --> 00:10:35,343 Yeah, uh, my human parents had an unusual taste in names... 140 00:10:35,426 --> 00:10:37,345 Villads with a silent D. 141 00:10:38,054 --> 00:10:40,181 Hmm, 'tis fair. [chuckles] 142 00:10:40,765 --> 00:10:42,224 So, what do you do for a living? 143 00:10:42,892 --> 00:10:44,060 I'm an assassin. 144 00:10:44,894 --> 00:10:47,605 [laughing] 145 00:10:47,688 --> 00:10:49,857 Oh! You're not joking. 146 00:10:49,940 --> 00:10:52,401 Well, I'm supposed to be an assassin, 147 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 but I've never actually, you know, killed anyone. 148 00:10:55,613 --> 00:10:57,740 Oh. Well, maybe someday. 149 00:10:57,823 --> 00:10:59,784 Never give up on your dreams. 150 00:11:00,409 --> 00:11:01,869 Thanks for the encouragement. 151 00:11:02,370 --> 00:11:07,041 But the truth is, I'm not sure being an assassin is my dream after all. 152 00:11:07,124 --> 00:11:10,628 Oh! So, then... what is your dream? 153 00:11:11,128 --> 00:11:12,922 Ugh, I wish I knew. 154 00:11:17,802 --> 00:11:20,262 [Viren] With the heavy heart of the titan, 155 00:11:20,346 --> 00:11:23,015 and the additional burden of carrying the wounded, 156 00:11:23,724 --> 00:11:27,478 our pace back to the Breach was slower than I'd wished. 157 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 Dawn came. 158 00:11:31,232 --> 00:11:33,526 As the sun rose on the horizon, 159 00:11:33,609 --> 00:11:35,319 I could feel its heat on my neck, 160 00:11:35,403 --> 00:11:39,115 like a hot doom I knew was coming for us. 161 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 But we pushed forward, 162 00:11:41,700 --> 00:11:45,246 hoping to escape the inevitable consequence of our trespass. 163 00:11:47,540 --> 00:11:48,666 There's the entrance. 164 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 We've almost made it! 165 00:11:51,168 --> 00:11:54,338 - Faster! All our strength now! - [horses neighing] 166 00:11:55,256 --> 00:11:58,217 [Viren] Suddenly, the heat disappeared. 167 00:11:59,885 --> 00:12:03,556 There was a chill as a shadow covered the sun. 168 00:12:04,974 --> 00:12:06,350 But instead of relief, 169 00:12:07,268 --> 00:12:09,937 I felt a cold dread. 170 00:12:10,020 --> 00:12:12,148 [thunder rumbling] 171 00:12:14,233 --> 00:12:15,233 [Harrow] Thunder. 172 00:12:16,068 --> 00:12:17,278 [horse whinnies] 173 00:12:17,361 --> 00:12:19,238 [Viren] The storm had come. 174 00:12:21,198 --> 00:12:22,450 [screeching] 175 00:12:22,533 --> 00:12:24,952 [laughing] 176 00:12:25,619 --> 00:12:26,620 [gags] 177 00:12:29,331 --> 00:12:33,878 I'm a crazy old man, but let me share some wisdom, will ya? 178 00:12:34,462 --> 00:12:37,756 [sighs] Why not? I love wisdom. Bring it. 179 00:12:38,924 --> 00:12:41,886 Life is like a river. 180 00:12:41,969 --> 00:12:45,848 Ugh! Oh, great. That's exactly what I was afraid of. 181 00:12:45,931 --> 00:12:46,931 [laughing] 182 00:12:47,558 --> 00:12:49,602 You can't see too far ahead. 183 00:12:49,685 --> 00:12:52,771 I can't see at all, as I might have mentioned before. 184 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 You mentioned! 185 00:12:54,356 --> 00:12:57,943 You don't know where the river of life will bend and turn. 186 00:12:58,486 --> 00:13:00,488 You don't know where it will go at all. 187 00:13:00,571 --> 00:13:02,656 How is that supposed to be helpful? 188 00:13:03,282 --> 00:13:06,410 Don't try to control where the river goes. 189 00:13:06,494 --> 00:13:09,163 There's one thing you can know and control, 190 00:13:09,663 --> 00:13:10,873 yourself. 191 00:13:11,582 --> 00:13:15,753 Look at yourself. Who are you, Rayla? What do you stand for? 192 00:13:16,420 --> 00:13:19,882 Once you know that, then wherever the river takes you, 193 00:13:19,965 --> 00:13:23,135 you'll be right where you were always meant to be. 194 00:13:25,054 --> 00:13:26,847 Villads, that's amazing. 195 00:13:27,640 --> 00:13:28,933 When you started talking, 196 00:13:29,016 --> 00:13:32,102 I was sure you were going to spout some complete nonsense, 197 00:13:32,186 --> 00:13:35,189 but what you said, it's beautiful. 198 00:13:35,272 --> 00:13:37,316 [Villads snoring] 199 00:13:39,401 --> 00:13:41,820 [Berto squawks] I'll tell him later. 200 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 [roaring] 201 00:13:48,869 --> 00:13:50,329 We'll never make it. 202 00:13:52,998 --> 00:13:55,334 We have to hold off the dragon as long as possible 203 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 so those carrying the heart can make it back. 204 00:13:57,878 --> 00:13:59,004 Stop! 205 00:13:59,088 --> 00:14:01,757 This is our day to sacrifice. 206 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 You get the titan's heart to safety. 207 00:14:03,842 --> 00:14:05,719 Save all our people. 208 00:14:10,432 --> 00:14:11,432 Come on. 209 00:14:12,393 --> 00:14:13,811 [roaring] 210 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 [yelling] 211 00:14:36,834 --> 00:14:37,834 I can help! 212 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 [roaring] 213 00:14:49,346 --> 00:14:50,556 [roars] 214 00:14:52,016 --> 00:14:54,393 Aspiro frigis! 215 00:14:55,728 --> 00:14:57,187 [roaring] 216 00:15:04,570 --> 00:15:05,738 For Aanya! 217 00:15:22,129 --> 00:15:23,297 [both screaming] 218 00:15:29,011 --> 00:15:32,056 They've bought us enough time. We've made it! 219 00:15:32,139 --> 00:15:33,515 [horse neighing] 220 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 - What is it? - Viren... 221 00:15:37,645 --> 00:15:41,023 Without him to perform the spell, the heart is worthless, 222 00:15:41,106 --> 00:15:42,650 and this was all for nothing. 223 00:15:42,733 --> 00:15:45,444 Sarai, what are you saying? 224 00:15:47,071 --> 00:15:48,739 I'll see you on the other side. 225 00:15:56,455 --> 00:15:58,095 [Harrow] The last time I saw your mother, 226 00:15:58,123 --> 00:16:01,168 she said, "I will see you on the other side." 227 00:16:02,086 --> 00:16:04,213 I don't know what lies on the other side. 228 00:16:04,713 --> 00:16:09,385 But I do know I will be watching over you and your brother always. 229 00:16:11,095 --> 00:16:12,471 [Thunder roaring] 230 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 [roaring] 231 00:16:29,279 --> 00:16:30,279 [grunts] 232 00:16:31,031 --> 00:16:33,492 - Thank you. - [grunts] Don't thank me yet. 233 00:16:33,575 --> 00:16:35,077 [roaring] 234 00:16:54,847 --> 00:16:55,931 Yah! Yah! 235 00:17:09,361 --> 00:17:10,446 [coughing] 236 00:17:12,197 --> 00:17:13,197 [gasps] 237 00:17:16,410 --> 00:17:18,454 Come on. We have to run. 238 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 [gasping weakly] 239 00:17:28,881 --> 00:17:31,258 [Viren] I was there when Queen Sarai 240 00:17:32,801 --> 00:17:34,386 took her last breath. 241 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 [Sarai exhales heavily] 242 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 [Sarai groans] 243 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 [Viren] We returned home. 244 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Xadia had stolen precious loved ones from us. 245 00:17:44,688 --> 00:17:47,941 Their loss changed our lives forever... 246 00:17:50,694 --> 00:17:53,238 but their sacrifice changed the world. 247 00:17:59,953 --> 00:18:03,957 The heart of the titan yielded its incredible life force. 248 00:18:07,086 --> 00:18:08,837 The spell worked. 249 00:18:09,671 --> 00:18:12,341 It created fertility and abundance. 250 00:18:13,008 --> 00:18:16,011 A hundred thousand lives were saved. 251 00:18:16,095 --> 00:18:18,931 Families celebrated their life and health. 252 00:18:19,473 --> 00:18:22,601 They were safe, alive, together. 253 00:18:23,811 --> 00:18:27,648 The people of both of our kingdoms knew who they owed their lives to. 254 00:18:28,315 --> 00:18:30,776 These incredible heroes. 255 00:18:31,401 --> 00:18:34,196 Three queens, three mothers... 256 00:18:35,239 --> 00:18:36,824 became legends. 257 00:18:50,462 --> 00:18:51,630 It should have been me. 258 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 I'm so sorry. 259 00:18:54,133 --> 00:18:57,052 [female guard] Your Highness. He's waiting for you now. 260 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 [sighs] Okay. 261 00:19:07,062 --> 00:19:08,438 [male guard] Are you ready? 262 00:19:08,522 --> 00:19:11,316 No, but you may open the doors. 263 00:19:11,942 --> 00:19:12,942 [door opens] 264 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 [sighs] 265 00:19:21,869 --> 00:19:24,621 Callum, I want to talk to you about life. 266 00:19:25,330 --> 00:19:26,707 And growing up. 267 00:19:26,790 --> 00:19:30,502 And how sometimes there are changes you don't expect. 268 00:19:33,797 --> 00:19:34,797 [door closes] 269 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 [Harrow] I've tried to be selfless as a king, 270 00:19:39,344 --> 00:19:42,973 but as a father, I have a selfish wish. 271 00:19:44,099 --> 00:19:46,059 And that is for you and Ezran to be... 272 00:19:46,685 --> 00:19:47,686 free. 273 00:19:48,812 --> 00:19:50,272 Reject the chains of history. 274 00:19:50,814 --> 00:19:53,692 Do not let the past define your future, as I did. 275 00:19:54,484 --> 00:19:56,320 Free yourself from the past. 276 00:19:57,029 --> 00:20:00,699 Learn from it, understand it, then let it go. 277 00:20:00,782 --> 00:20:05,120 Create a brighter future from your own hearts and imagination. 278 00:20:08,999 --> 00:20:11,293 [Viren] I'm sorry you were never able to know them. 279 00:20:12,461 --> 00:20:13,462 Your mothers. 280 00:20:14,296 --> 00:20:16,798 Thank you for sharing this story, Lord Viren. 281 00:20:16,882 --> 00:20:20,177 I feel lucky to have heard so many beautiful stories. 282 00:20:20,260 --> 00:20:22,137 This is how I've gotten to know them. 283 00:20:22,221 --> 00:20:26,058 They were very brave, and very strong, and wise. 284 00:20:27,017 --> 00:20:28,810 I know it is not my place to say, 285 00:20:29,353 --> 00:20:31,980 but I am sure they would have been very proud of you. 286 00:20:40,405 --> 00:20:43,200 It may seem strange to miss someone I've never known, 287 00:20:43,825 --> 00:20:46,411 but I miss them so much. 288 00:20:46,995 --> 00:20:49,790 Queen Aanya, knowing what you know now, 289 00:20:49,873 --> 00:20:53,293 can you see why I believe that if your mothers were here today, 290 00:20:54,086 --> 00:20:57,506 they would choose to join us and fight by our side? 291 00:20:58,632 --> 00:20:59,758 I think you are right. 292 00:21:00,425 --> 00:21:01,425 Perhaps they would. 293 00:21:03,762 --> 00:21:06,014 But I... will not. 294 00:21:06,098 --> 00:21:07,098 What? 295 00:21:08,100 --> 00:21:11,561 We owe Katolis a great debt, there is no doubt. 296 00:21:12,271 --> 00:21:16,608 We received so much kindness and courage and sacrifice. 297 00:21:17,234 --> 00:21:19,903 But I cannot repay a debt of a hundred thousand 298 00:21:19,987 --> 00:21:21,571 whose lives were saved 299 00:21:22,281 --> 00:21:25,826 by sending a million men and women to die in violence. 300 00:21:25,909 --> 00:21:28,245 Did you not listen? Did you not... 301 00:21:29,413 --> 00:21:30,413 King Ahling! 302 00:21:31,123 --> 00:21:33,125 Help me talk some sense into her. 303 00:21:34,001 --> 00:21:37,546 Viren, we sympathize with the plight of Katolis, 304 00:21:37,629 --> 00:21:40,632 but I'm afraid we can no longer... 305 00:21:40,716 --> 00:21:41,717 Coward! 306 00:21:42,968 --> 00:21:44,177 Traitors. 307 00:21:44,261 --> 00:21:50,851 Each of you standing here today, you betray humanity! 308 00:21:50,934 --> 00:21:53,687 Lord Viren, I'm sorry. 309 00:21:55,439 --> 00:21:58,442 Save your empty apology. 310 00:21:59,693 --> 00:22:01,194 There is danger coming. 311 00:22:01,278 --> 00:22:03,405 They'll be on your side of the border soon. 312 00:22:03,488 --> 00:22:07,242 You'll all pay the price for ignoring my warnings. 313 00:22:12,372 --> 00:22:14,092 [Harrow] And, finally, you must be wondering 314 00:22:14,124 --> 00:22:16,168 about the secret I promised to share. 315 00:22:16,918 --> 00:22:18,545 Well, good news. 316 00:22:18,628 --> 00:22:20,839 The secret is hidden in the Banther Lodge, 317 00:22:20,922 --> 00:22:22,841 right where you are right now. 318 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 How's that for planning? 319 00:22:24,551 --> 00:22:27,095 Huh. Good thing we're at the Banther Lodge, huh, Bait? 320 00:22:27,179 --> 00:22:28,388 [croaks] 321 00:22:28,472 --> 00:22:31,266 [Harrow] Right now, go upstairs to the game room. 322 00:22:31,349 --> 00:22:35,020 There, I have hidden an unusual cube with rune symbols on each side. 323 00:22:35,103 --> 00:22:36,103 [exclaims] 324 00:22:40,484 --> 00:22:42,402 [Harrow] This cube is an ancient relic 325 00:22:42,486 --> 00:22:44,696 that has been passed down through the ages. 326 00:22:44,780 --> 00:22:49,326 It belonged to an elven wizard in Xadia, the Archmage Aaravos, 327 00:22:49,409 --> 00:22:52,037 a master of all six primal sources. 328 00:22:53,163 --> 00:22:55,123 It is hidden in a box of keys 329 00:22:55,207 --> 00:22:57,667 because it is known as the "Key of Aaravos," 330 00:22:58,210 --> 00:23:02,047 and legends say it unlocks something of great power in Xadia. 331 00:23:02,798 --> 00:23:06,635 Perhaps it will be you, Callum, who discovers the key's secrets. 332 00:23:07,928 --> 00:23:09,096 [croaks] 333 00:23:09,179 --> 00:23:12,349 [Harrow] And one last extra-super-secret bonus secret. 334 00:23:13,058 --> 00:23:16,061 Did you know that Bait, our most sour friend, 335 00:23:16,144 --> 00:23:18,063 secretly loves belly rubs? 336 00:23:20,357 --> 00:23:21,566 [snorting] 337 00:23:22,192 --> 00:23:25,612 - Aww! Who's a tubby lumpa grump? - [purring] 338 00:23:29,407 --> 00:23:32,160 You probably thought I was just a crazy old sea captain, 339 00:23:32,244 --> 00:23:33,745 but I've got some good wisdom. 340 00:23:33,829 --> 00:23:37,082 I'll admit it. You do have some good wisdom. 341 00:23:37,749 --> 00:23:40,377 You want to know the other secret to life? 342 00:23:41,503 --> 00:23:42,921 Waterproof socks! 343 00:23:43,004 --> 00:23:44,381 It's a metaphor. 344 00:23:44,464 --> 00:23:45,549 Think about it. 345 00:23:47,008 --> 00:23:48,718 You just showed me the socks. 346 00:23:48,802 --> 00:23:50,595 That's not what a metaphor is. 347 00:23:58,687 --> 00:23:59,938 [both yawning] 348 00:24:02,315 --> 00:24:03,315 [yelps] 349 00:24:04,651 --> 00:24:06,153 What's that for? 350 00:24:06,778 --> 00:24:09,322 You're my brother, and you mean everything to me. 351 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 Is this a trick? 352 00:24:10,699 --> 00:24:13,076 [chuckles] No. I just love you. 353 00:24:13,160 --> 00:24:15,245 - Well, I love you, too. - [yips] 354 00:24:15,954 --> 00:24:18,415 So are we there yet? Are we close? 355 00:24:18,498 --> 00:24:21,042 [sniffs] We are close. 356 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 - I smell land! - [caws] 357 00:24:32,179 --> 00:24:34,598 Hey, what was that? A shadow? 358 00:24:34,681 --> 00:24:36,850 Eh, you're asking the wrong pirate. 359 00:24:37,517 --> 00:24:39,269 [Rayla] There's something up there.