1 00:00:07,274 --> 00:00:11,453 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,076 --> 00:00:19,920 Tidligere i The Dragon Prince. 3 00:00:21,830 --> 00:00:23,282 Drenge! 4 00:00:23,332 --> 00:00:27,219 I skal på tur til Banther Lodge. 5 00:00:28,921 --> 00:00:30,055 Aspiro! 6 00:00:32,007 --> 00:00:34,893 - Du lavede magi. - Du er magiker. 7 00:00:35,010 --> 00:00:37,771 Wauw! Jeg er magiker! 8 00:00:38,013 --> 00:00:41,525 Måneskyggeelvere er farlige krigere. 9 00:00:41,934 --> 00:00:45,237 De finder dig og dræber dig. 10 00:00:45,604 --> 00:00:48,807 Det er op til os at levere ægget tilbage. 11 00:00:48,857 --> 00:00:52,353 - Passe på det og tage det til Xadia. - Og finde dets mor. 12 00:00:52,403 --> 00:00:55,706 - Vi kan gøre en forskel. - Kun os tre. 13 00:00:56,323 --> 00:00:57,708 Os fire. 14 00:01:20,305 --> 00:01:23,817 DRAGEPRINSEN 15 00:01:28,689 --> 00:01:30,490 BOG 1 MÅNE 16 00:01:30,941 --> 00:01:33,452 KAPITEL 4 BLODTØRSTIG 17 00:01:50,502 --> 00:01:52,220 Frigiv dig selv! 18 00:01:52,588 --> 00:01:54,514 Frigiv eder selv! 19 00:01:55,048 --> 00:01:56,558 Frigivo! 20 00:02:02,181 --> 00:02:03,899 Ikke dømme mig. 21 00:02:04,391 --> 00:02:09,388 Så jeg taler til mit armbånd. Er det værre end at tale med... 22 00:02:09,438 --> 00:02:11,615 hvad end du er? 23 00:03:10,249 --> 00:03:13,243 En begravelse så hurtigt er galskab. 24 00:03:13,293 --> 00:03:17,748 Det er traditionen at sørge over faldne konger i syv dage. 25 00:03:17,798 --> 00:03:19,750 Du giver ham ikke én. 26 00:03:19,800 --> 00:03:22,920 Jeg forstår dine bekymringer, Opeli, 27 00:03:22,970 --> 00:03:26,773 men i krigstid må vi bevæge os fremad. 28 00:03:43,323 --> 00:03:45,667 Hold dig vågen. 29 00:03:46,368 --> 00:03:47,544 Undskyld. 30 00:03:49,121 --> 00:03:50,338 Lang nat. 31 00:03:51,164 --> 00:03:52,507 Drik det her. 32 00:03:53,625 --> 00:03:57,053 Jeg kalder det "varm, brun morgendrik." 33 00:04:03,468 --> 00:04:04,936 Det er godt! 34 00:04:20,986 --> 00:04:24,439 I dag vågnede vi til en forfærdelig sandhed. 35 00:04:24,489 --> 00:04:27,500 Vores konge er blevet taget fra os. 36 00:04:27,743 --> 00:04:30,503 Fældet af Xadias styrker, 37 00:04:30,829 --> 00:04:33,506 onde måneskyggeelvere. 38 00:04:35,459 --> 00:04:38,595 For mig var han mere end en konge. 39 00:04:38,837 --> 00:04:40,931 I sine sidste timer 40 00:04:41,048 --> 00:04:43,058 kaldte Harrow mig... 41 00:04:43,675 --> 00:04:45,060 hans bror. 42 00:04:45,552 --> 00:04:46,686 Vent. 43 00:04:47,929 --> 00:04:51,441 Hvor er prinserne? De skal være her. 44 00:04:52,601 --> 00:04:54,069 Prinserne... 45 00:04:54,561 --> 00:04:55,987 er døde. 46 00:04:57,022 --> 00:05:00,475 Vi kan ikke lade Xadias ondskab være ubesvaret! 47 00:05:00,525 --> 00:05:03,161 Vi må rykke fremad med styrke! 48 00:05:03,320 --> 00:05:04,996 Tænd bålet. 49 00:05:07,699 --> 00:05:08,875 Nej. 50 00:05:15,374 --> 00:05:16,508 Claudia. 51 00:05:30,639 --> 00:05:34,901 Hoppende og springende flammer. 52 00:05:52,285 --> 00:05:57,215 Når en regent af Katolis dør, sørger vi i syv dage. 53 00:05:57,290 --> 00:05:59,451 Men vi er i krig. 54 00:05:59,501 --> 00:06:02,804 I dag må vi sørge syvfoldigt. 55 00:06:02,963 --> 00:06:07,767 For i aften vil der være kroning. 56 00:06:21,106 --> 00:06:22,282 Callum. 57 00:06:22,733 --> 00:06:24,159 Callum. 58 00:06:24,317 --> 00:06:27,245 Det er dit navn, ikke? Callum? 59 00:06:27,446 --> 00:06:29,564 Clem? Eller var det Camel? 60 00:06:29,614 --> 00:06:30,832 Callum. 61 00:06:31,116 --> 00:06:34,945 Jeg var distraheret af at tegne denne primabold. 62 00:06:34,995 --> 00:06:36,796 - Primærsten. - Nå ja. 63 00:06:36,913 --> 00:06:40,467 Den holder essensen af en primærånd indeni. 64 00:06:40,625 --> 00:06:42,536 - Primærkilde? - Ja. 65 00:06:42,586 --> 00:06:45,346 Kender du de seks primærkilder? 66 00:06:46,089 --> 00:06:49,476 Hvis jeg siger ja, skal jeg så nævne dem? 67 00:06:52,304 --> 00:06:55,507 Al magi i verden kommer fra primærkilder. 68 00:06:55,557 --> 00:06:59,261 Det er den oprindelige og reneste magiske energi. 69 00:06:59,311 --> 00:07:03,014 Solen, Månen, Stjernerne, Jorden, 70 00:07:03,064 --> 00:07:05,241 Havet, og... 71 00:07:06,151 --> 00:07:07,811 - Himlen. - Ja. 72 00:07:07,861 --> 00:07:11,356 For at kaste magi skal man bruge primærenergi. 73 00:07:11,406 --> 00:07:13,608 Så den vindånde-magi, du lavede? 74 00:07:13,658 --> 00:07:16,903 Normalt skal man bruge en storm eller en stærk brise. 75 00:07:16,953 --> 00:07:20,673 Men med stenen har man himlens magt. 76 00:07:20,874 --> 00:07:22,826 - Til hver en tid. - Wauw. 77 00:07:22,876 --> 00:07:25,412 Primærsten er meget sjældne. 78 00:07:25,462 --> 00:07:29,708 De mægtigste ærkemagikere i historien har søgt dem. 79 00:07:29,758 --> 00:07:32,977 Og nu har du så fået en. 80 00:07:35,222 --> 00:07:38,550 Jeg har set disse før. Ved Banther Lodge. 81 00:07:38,600 --> 00:07:42,862 Der var en lille kasse med de her symboler på. 82 00:07:43,772 --> 00:07:45,891 - Fint. - Hvad hvis den er magisk? 83 00:07:45,941 --> 00:07:48,268 - Vi må hente den. - Hvad? 84 00:07:48,318 --> 00:07:50,562 Vi har større problemer 85 00:07:50,612 --> 00:07:53,732 som at afslutte krigen og tage drageægget til Xadia. 86 00:07:53,782 --> 00:07:56,651 - Husker du? - Xadia er østpå, ikke? 87 00:07:56,701 --> 00:08:00,071 - Det er hytten også. Det er på vejen. - Fedt. 88 00:08:00,121 --> 00:08:02,824 Der er sikkert ikke fyldt med mennesker. 89 00:08:02,874 --> 00:08:06,995 Som leder efter dig og vil dræbe mig. Hurra! 90 00:08:07,045 --> 00:08:11,724 Nej, det er vinterhytten. Den har været tom i månedsvis. 91 00:08:12,717 --> 00:08:13,935 Hør... 92 00:08:15,011 --> 00:08:16,312 Rayla, 93 00:08:16,596 --> 00:08:20,441 prinser skal være gode til ting. Sværdfægtning, 94 00:08:20,725 --> 00:08:23,403 lederskab og at ride på hest. 95 00:08:23,520 --> 00:08:27,157 Men jeg har altid været dårlig til alting. 96 00:08:27,399 --> 00:08:29,476 Da jeg prøvede den magi, 97 00:08:29,526 --> 00:08:33,688 troede jeg, at jeg ville brænde eller blive dækket af edderkopper, 98 00:08:33,738 --> 00:08:35,290 men den virkede. 99 00:08:35,991 --> 00:08:39,711 Og så kaldte du mig magiker, og det føltes... 100 00:08:40,120 --> 00:08:41,838 rigtigt. Jeg... 101 00:08:41,997 --> 00:08:45,133 Jeg tror, at kassen kan hjælpe mig. 102 00:08:45,750 --> 00:08:46,968 Callum? 103 00:08:49,379 --> 00:08:51,389 Jeg havde en sær drøm. 104 00:08:51,840 --> 00:08:54,835 Det var ikke en drøm, Ez. Det var ægte. 105 00:08:54,885 --> 00:08:56,419 Er du sikker? 106 00:08:56,469 --> 00:08:59,856 Der var en kæmpe lyserød flodhest, 107 00:09:00,015 --> 00:09:03,568 og jeg tog dens ører af, og de var af karamel. 108 00:09:03,977 --> 00:09:05,512 Nej. Det var en drøm. 109 00:09:05,562 --> 00:09:09,641 Jeg troede, du mente elverne, røgulvene og drageægget. Det var ægte. 110 00:09:09,691 --> 00:09:12,477 Så ville jeg takke flodhesten for karamellen, 111 00:09:12,527 --> 00:09:16,039 men han kunne ikke høre mig, da jeg spiste dens ører. 112 00:09:16,406 --> 00:09:18,124 Hej, triste prins. 113 00:09:19,409 --> 00:09:22,070 - Lad os hente din kasse. - Virkelig? 114 00:09:22,120 --> 00:09:26,633 Ja. Men ikke flere omveje, okay? 115 00:09:27,083 --> 00:09:29,052 Eller dybfølte taler. 116 00:09:35,258 --> 00:09:36,585 Hej, venner? 117 00:09:36,635 --> 00:09:38,712 - Kan vi... - Vi stopper ikke endnu. 118 00:09:38,762 --> 00:09:40,505 - Men jeg... - Ingen snacks. 119 00:09:40,555 --> 00:09:44,025 - Jeg ville sige tørstig. - Drik dette. 120 00:09:47,062 --> 00:09:48,305 Nej tak. 121 00:09:48,355 --> 00:09:50,698 Det... drikker vi ikke. 122 00:09:51,066 --> 00:09:53,768 - Hvad? - Vi drikker ikke blod. 123 00:09:53,818 --> 00:09:57,272 Vi vil ikke være uhøflige, men behold det. 124 00:09:57,322 --> 00:09:59,249 Det er månebær-juice. 125 00:10:04,663 --> 00:10:07,949 Tror mennesker, vi er blodtørstige monstre? 126 00:10:07,999 --> 00:10:09,926 Nej, det er ikke det. 127 00:10:10,126 --> 00:10:14,581 Jeg har hørt historier. Men det er sikkert bare historier. 128 00:10:14,631 --> 00:10:18,184 Forfærdelige historier. Se der, vi er her. 129 00:10:24,432 --> 00:10:29,070 Se? Ingen vinter, ingen mennesker ved hytten. 130 00:10:29,187 --> 00:10:33,491 Vi gør det hurtigt. Sig, hvor den er, så går jeg ind. 131 00:10:34,859 --> 00:10:37,704 Dette er spilrummet. 132 00:10:37,988 --> 00:10:40,290 Kassen burde være der. 133 00:11:04,973 --> 00:11:08,468 Som sagt. Ingen vinter, ingen mennesker. Ikke? 134 00:11:08,518 --> 00:11:12,097 Jo, men det er sært, at der ikke er nogen her, 135 00:11:12,147 --> 00:11:15,158 eftersom far ville sende os herhen. 136 00:11:19,863 --> 00:11:22,540 Vi burde nok ikke være kommet. 137 00:11:48,808 --> 00:11:50,276 Tante Amaya? 138 00:11:57,400 --> 00:11:59,185 Jeg er glad for, I er okay. 139 00:11:59,235 --> 00:12:03,039 Helt okay! Okay og alene. 140 00:12:16,086 --> 00:12:18,621 Den dør er låst. Så vent her 141 00:12:18,671 --> 00:12:23,142 et par minutter... Jeg finder en nøgle. 142 00:12:27,889 --> 00:12:29,982 Jeg tror ikke på låse. 143 00:12:36,815 --> 00:12:38,516 Her er nogen. 144 00:12:38,566 --> 00:12:41,619 Hvad? Nej, nej. 145 00:12:41,820 --> 00:12:45,164 Der er kun os og mennesketropperne! 146 00:12:46,116 --> 00:12:48,960 Callum, det hjælper ikke at råbe. 147 00:12:49,285 --> 00:12:52,672 Hvorfor siger du "mennesketropper" sådan? 148 00:12:52,956 --> 00:12:57,885 Sådan siger jeg det altid: Svært bevæbnede mennesketropper! 149 00:13:19,107 --> 00:13:21,576 Ezran har noget at fortælle. 150 00:13:23,027 --> 00:13:25,496 Jeg sprang morgenmaden over. 151 00:13:25,697 --> 00:13:27,039 Undskyld. 152 00:13:30,160 --> 00:13:33,546 Morgenmad er dagens vigtigste måltid. 153 00:13:42,213 --> 00:13:44,098 Maden her... 154 00:13:45,884 --> 00:13:48,060 kan bruges som våben. 155 00:13:53,099 --> 00:13:54,525 Spis bare. 156 00:13:56,060 --> 00:13:58,196 Tante Amaya, hvorfor er du her? 157 00:13:59,063 --> 00:14:02,074 Jeg fik en besked fra kongen i går. 158 00:14:05,320 --> 00:14:08,039 Jeg skrev det vigtigste ned. 159 00:14:08,323 --> 00:14:09,582 Et brev. 160 00:14:11,284 --> 00:14:12,861 - Hvad er der? - Jeg... 161 00:14:12,911 --> 00:14:16,281 Jeg fik også et brev, men jeg må have tabt det. 162 00:14:16,331 --> 00:14:18,174 Hvad stod der i dit? 163 00:14:19,375 --> 00:14:21,619 "General, slottet er truet. 164 00:14:21,669 --> 00:14:25,723 Snigmordere har infiltreret riget. Måneskyggeelvere." 165 00:14:26,174 --> 00:14:27,834 Den værste slags. 166 00:14:27,884 --> 00:14:33,006 "Bring ikke dine styrker til slottet. Tag straks til Banther Lodge. 167 00:14:33,056 --> 00:14:37,944 Callum og Ezran vil være der. Beskyt mine sønner." 168 00:14:38,603 --> 00:14:41,113 Der er mere på bagsiden. 169 00:14:41,940 --> 00:14:47,411 "P.S.: Når de er i sikkerhed, vil drengene måske bygge en jordmand." 170 00:14:47,487 --> 00:14:50,665 - Vi vil ikke bygge en jordmand. - Nej. 171 00:14:51,574 --> 00:14:53,584 I er sikre nu, drenge. 172 00:15:10,802 --> 00:15:14,297 Det er min skyld. Vi skulle ikke være kommet. 173 00:15:14,347 --> 00:15:16,216 Men vi fandt tante Amaya. 174 00:15:16,266 --> 00:15:18,901 - Måske skulle vi fortælle det. - Hvad? 175 00:15:19,060 --> 00:15:20,570 Om ægget. 176 00:15:20,895 --> 00:15:23,097 - Og Rayla. - Det kan vi ikke. 177 00:15:23,147 --> 00:15:26,267 Hørte du ikke, hvad hun sagde om elvere? 178 00:15:26,317 --> 00:15:28,519 For hende er elvere monstre. 179 00:15:28,569 --> 00:15:31,814 - Men hvis vi forklarede... - Det går ikke. 180 00:15:31,864 --> 00:15:34,943 Mennesker og elvere stoler ikke på hinanden. 181 00:15:34,993 --> 00:15:38,863 Det ændrer sig ikke, før vi får ægget til Xadia. 182 00:15:38,913 --> 00:15:41,799 Vi må finde Rayla og komme væk. 183 00:16:27,628 --> 00:16:32,475 "Det er vinterhytten, Rayla. Ingen vinter, ingen mennesker." 184 00:16:38,431 --> 00:16:40,024 Den er da okay. 185 00:17:29,941 --> 00:17:32,827 General Amaya! Prinserne er væk. 186 00:17:50,128 --> 00:17:51,846 Hvordan gjorde du? 187 00:17:52,505 --> 00:17:54,598 Hvordan gjorde vi hvad? 188 00:17:55,508 --> 00:17:58,060 "Vi?" Hvor mange er I? 189 00:17:58,261 --> 00:18:00,020 Sagde jeg "vi"? 190 00:18:00,388 --> 00:18:03,315 - Kig ikke væk. - Det er kun mig. 191 00:18:03,516 --> 00:18:05,151 Jeg er alene. 192 00:18:05,435 --> 00:18:06,610 Løgner. 193 00:18:08,604 --> 00:18:13,409 Hvis der er flere, er prinserne i fare. Hold øje med hende. 194 00:18:21,325 --> 00:18:24,487 Pas på, I ikke mister en finger. 195 00:18:24,537 --> 00:18:28,758 Kan du forestille dig kun at have fire fingre? 196 00:18:34,464 --> 00:18:36,707 Det her er en sær idé. 197 00:18:36,757 --> 00:18:41,003 - Mere sær en sneglerustning? - Snegle har allerede rustning. 198 00:18:41,053 --> 00:18:45,883 - Hvorfor bliver de så mast? - Altså, jeg ved ikke, om det går. 199 00:18:45,933 --> 00:18:47,860 Hun ved, hvad vi gør. 200 00:18:52,565 --> 00:18:56,786 Har I mødt Agn? Sig hej til min lille ven. 201 00:19:12,001 --> 00:19:13,177 Tak! 202 00:19:23,679 --> 00:19:24,939 Kom så! 203 00:19:41,280 --> 00:19:42,957 Stop der, elver. 204 00:19:43,491 --> 00:19:45,543 Callum, Ezran, kom. 205 00:19:48,663 --> 00:19:50,948 Callum, vi bør fortælle det. 206 00:19:50,998 --> 00:19:53,217 Drenge, væk fra hende. 207 00:19:56,712 --> 00:19:57,930 Vent! 208 00:20:04,303 --> 00:20:06,881 - Hvad siger du? - Han siger... 209 00:20:06,931 --> 00:20:11,694 hvis vi ikke lader jer gå, vil du dræbe dem og drikke deres blod. 210 00:20:12,895 --> 00:20:15,281 At du er et monster. 211 00:20:17,567 --> 00:20:19,994 Så du skal lade os gå. 212 00:20:20,319 --> 00:20:23,898 Det er okay, Callum. Jeg har dræbt monstre før. 213 00:20:23,948 --> 00:20:25,833 Gør det. Dræb hende. 214 00:20:38,045 --> 00:20:40,514 Prøv bare igen. 215 00:20:42,300 --> 00:20:44,168 Men hør godt efter. 216 00:20:44,218 --> 00:20:49,023 Næste gang jeg svinger kniven, ryger de begge to. 217 00:20:55,021 --> 00:20:57,907 Afsted, mennesker. 218 00:21:05,615 --> 00:21:06,874 Hvad nu? 219 00:21:08,784 --> 00:21:11,503 - Jeg tror ikke, båden... - Hop i. 220 00:21:23,174 --> 00:21:26,268 Opdager elveren, vi har fulgt efter, 221 00:21:26,469 --> 00:21:30,105 dræber hun prinserne. Vi må være forsigtige. 222 00:21:30,973 --> 00:21:32,232 Corvus! 223 00:21:35,436 --> 00:21:37,805 Følg dem, men hold dig skjult. 224 00:21:37,855 --> 00:21:40,741 Når du får chancen, så befri dem. 225 00:21:42,234 --> 00:21:44,620 Resten rider med mig. 226 00:21:55,206 --> 00:21:57,716 Det virkede. Utroligt. 227 00:21:58,125 --> 00:22:01,220 Det er utroligt, du er sådan en nar. 228 00:22:01,587 --> 00:22:03,289 Hvad er der? 229 00:22:03,339 --> 00:22:08,085 Du kaldte mig et monster. Du ved ikke, hvordan det føles. 230 00:22:08,135 --> 00:22:11,797 Men jeg ville bare skræmme hende. 231 00:22:11,847 --> 00:22:16,485 - Jeg troede, hun ville stoppe. - Flot. De ville dræbe mig. 232 00:22:16,602 --> 00:22:19,388 Undskyld. Det skulle ikke ske. 233 00:22:19,438 --> 00:22:21,240 Men det gjorde det. 234 00:22:22,149 --> 00:22:24,518 - Fand du den? - Det er legetøj. 235 00:22:24,568 --> 00:22:27,496 Sikkert en brik fra et børnespil. 236 00:22:27,905 --> 00:22:30,232 Jeg håber, det var det værd 237 00:22:30,282 --> 00:22:32,751 at sætte os alle i livsfare. 238 00:22:48,718 --> 00:22:51,462 Det er næsten tid, fader. Kronetid. 239 00:22:51,512 --> 00:22:54,773 Eller, som jeg kalder det, kronetimen. 240 00:22:54,974 --> 00:22:58,610 - Klokken krone? - Tak. Det var alt. 241 00:23:04,191 --> 00:23:06,577 Ingen sang til lejligheden? 242 00:23:18,789 --> 00:23:20,591 Borgere i Katolis, 243 00:23:20,791 --> 00:23:24,178 kong Harrows død har såret os dybt, 244 00:23:24,253 --> 00:23:27,915 men tabet af hans sønner, vores prinser, 245 00:23:27,965 --> 00:23:30,418 er en større uretfærdighed. 246 00:23:30,468 --> 00:23:32,753 Ved at tage tronarvingerne 247 00:23:32,803 --> 00:23:36,799 ville vores fjender gøre os lederløse. 248 00:23:36,849 --> 00:23:41,595 Det ville vanære Harrows minde, hvis riget, han elskede, 249 00:23:41,645 --> 00:23:44,073 blev fortabt i mørket. 250 00:23:44,273 --> 00:23:46,851 Selvom det er en tung byrde, 251 00:23:46,901 --> 00:23:51,538 vil jeg ydmygt tage kampen op i Harrows navn. 252 00:23:51,781 --> 00:23:56,585 Jeg bliver nu rigets forvalter og beskytter. 253 00:24:11,592 --> 00:24:12,726 Stop! 254 00:24:17,723 --> 00:24:21,401 Stop kroningen! Prinserne lever! 255 00:25:05,729 --> 00:25:07,948 Tekster af: Jesper Sodemann