1 00:00:07,274 --> 00:00:11,453 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,076 --> 00:00:19,920 Tidligere i Drageprinsen 3 00:00:21,830 --> 00:00:23,282 Gutter! 4 00:00:23,332 --> 00:00:27,219 Dere skal en tur til Banther-hytta. 5 00:00:28,921 --> 00:00:30,055 Aspiro! 6 00:00:32,007 --> 00:00:34,893 - Du utførte magi. - Du er en magus. 7 00:00:35,010 --> 00:00:37,771 Jøss. Jeg er en magus! 8 00:00:38,013 --> 00:00:41,525 Måneskyggealver er farlige elitesoldater. 9 00:00:41,934 --> 00:00:45,237 De vil finne deg, og de vil drepe deg. 10 00:00:45,604 --> 00:00:48,782 Det er opp til oss nå. Vi må få egget tilbake. 11 00:00:48,857 --> 00:00:52,353 - Holde det trygt og bære det til Xadia. - Og finne moren. 12 00:00:52,403 --> 00:00:55,706 - Vi kan bety noe. - Bare vi tre. 13 00:00:56,323 --> 00:00:57,708 Vi fire. 14 00:01:20,305 --> 00:01:23,817 DRAGEPRINSEN 15 00:01:28,689 --> 00:01:30,490 BOK 1 MÅNEN 16 00:01:30,941 --> 00:01:33,452 KAPITTEL 4 BLODTØRSTIG 17 00:01:50,502 --> 00:01:52,220 Løsne deg selv! 18 00:01:52,588 --> 00:01:54,514 Løsne Dem selv! 19 00:01:55,048 --> 00:01:56,558 Løsnindo! 20 00:02:02,181 --> 00:02:03,899 Ikke døm meg. 21 00:02:04,391 --> 00:02:09,388 Hva så, jeg snakker til bånd-tingen. Hvordan er det verre enn en... 22 00:02:09,438 --> 00:02:11,615 hva nå du er? 23 00:03:10,249 --> 00:03:13,368 Det er galskap med en begravelse så snart. 24 00:03:13,418 --> 00:03:17,748 Tradisjonen er å sørge over falne konger gjennom sju solnedganger. 25 00:03:17,798 --> 00:03:19,750 Du har ikke gitt ham én. 26 00:03:19,800 --> 00:03:22,920 Jeg forstår bekymringen din, Opeli, 27 00:03:22,970 --> 00:03:26,773 men i krigstid må vi gå fremover. 28 00:03:43,323 --> 00:03:45,667 Hei. Opp med hodet. 29 00:03:46,368 --> 00:03:47,544 Beklager. 30 00:03:49,121 --> 00:03:50,338 En lang natt. 31 00:03:51,164 --> 00:03:52,507 Drikk dette. 32 00:03:53,625 --> 00:03:57,178 Jeg kaller det "varmt, brunt morgenbrygg". 33 00:04:03,468 --> 00:04:04,936 Det er godt! 34 00:04:20,986 --> 00:04:24,439 I dag våknet vi til en katastrofal sannhet. 35 00:04:24,489 --> 00:04:27,167 Vår konge er tatt fra oss. 36 00:04:27,743 --> 00:04:30,503 Myrdet av Xadias styrker, 37 00:04:30,829 --> 00:04:33,506 skjendige måneskyggealver. 38 00:04:35,459 --> 00:04:38,595 For meg var han mer enn en konge. 39 00:04:38,837 --> 00:04:40,931 I hans siste timer 40 00:04:41,048 --> 00:04:43,058 kalte Harrow meg... 41 00:04:43,675 --> 00:04:45,060 sin bror. 42 00:04:45,552 --> 00:04:46,686 Vent. 43 00:04:47,929 --> 00:04:51,441 Hvor er prinsene? De må være her. 44 00:04:52,601 --> 00:04:54,069 Prinsene... 45 00:04:54,561 --> 00:04:55,987 er døde. 46 00:04:57,022 --> 00:05:00,434 Vi kan ikke la være å besvare Xadias grusomhet! 47 00:05:00,484 --> 00:05:03,119 Vi må gå fremover med styrke! 48 00:05:03,320 --> 00:05:04,996 Tenn likbålet! 49 00:05:07,699 --> 00:05:08,875 Nei. 50 00:05:15,374 --> 00:05:16,508 Claudia. 51 00:05:30,639 --> 00:05:34,901 Hoppende, springende flammer. 52 00:05:52,285 --> 00:05:57,215 Når en hersker over Katolis dør, sørger vi i sju dager. 53 00:05:57,290 --> 00:05:59,451 Men vi er i krig. 54 00:05:59,501 --> 00:06:02,804 I dag må vi sørge sjudobbelt. 55 00:06:02,963 --> 00:06:07,767 For i kveld skal vi ha en kroning. 56 00:06:21,106 --> 00:06:22,282 Callum. 57 00:06:22,733 --> 00:06:24,159 Callum. 58 00:06:24,317 --> 00:06:27,245 Hei, er det navnet ditt? Callum? 59 00:06:27,446 --> 00:06:29,564 Clem? Eller var det Camel? 60 00:06:29,614 --> 00:06:30,832 Det er Callum. 61 00:06:31,199 --> 00:06:34,945 Jeg var bare distrahert av å tegne denne primakulen. 62 00:06:34,995 --> 00:06:36,863 - Primærsteinen. - Å ja. 63 00:06:36,913 --> 00:06:40,425 Den inneholder selve essensen til en primærånd. 64 00:06:40,625 --> 00:06:42,661 - Primærkilde? - Akkurat. 65 00:06:42,711 --> 00:06:45,346 Vet du hva de seks primærkildene er? 66 00:06:46,089 --> 00:06:49,100 Hvis jeg sier ja, må jeg ramse dem opp? 67 00:06:52,262 --> 00:06:55,507 All magi i verden kommer fra primærkildene. 68 00:06:55,557 --> 00:06:59,261 De er den opprinnelige og reneste formen av magisk energi. 69 00:06:59,311 --> 00:07:03,014 Solen, månen, stjernene, jorden, 70 00:07:03,064 --> 00:07:05,241 havet og... 71 00:07:06,151 --> 00:07:07,894 - Himmelen. - Ja. 72 00:07:07,944 --> 00:07:11,231 For å kaste en besvergelse trengs primærenergi. 73 00:07:11,281 --> 00:07:13,608 Den vindpustbesvergelsen din? 74 00:07:13,658 --> 00:07:16,903 Du trenger vanligvis en storm eller sterk bris. 75 00:07:16,953 --> 00:07:20,673 Men med steinen har du all kraften fra himmelen. 76 00:07:20,874 --> 00:07:22,826 - Når som helst. - Jøss. 77 00:07:22,876 --> 00:07:25,412 Primærsteiner er utrolig sjeldne. 78 00:07:25,462 --> 00:07:29,708 De mektigste erkemagusene i historien har lett etter dem. 79 00:07:29,758 --> 00:07:32,727 Og nå har du en. 80 00:07:35,222 --> 00:07:38,550 Vent. Jeg har sett disse før. I Banther-hytta. 81 00:07:38,600 --> 00:07:42,904 Det var en liten kube, og den hadde symbolene på seg. 82 00:07:43,772 --> 00:07:45,891 - Stilig. - Hva om den er magisk? 83 00:07:45,941 --> 00:07:48,268 - Vi må hente den. - Vent, hva? 84 00:07:48,318 --> 00:07:50,729 Vi har virkelige problemer. 85 00:07:50,779 --> 00:07:53,732 Avslutte krigen? Ta drageegget til Xadia? 86 00:07:53,782 --> 00:07:56,651 - Husker du? - Xadia ligger østover? 87 00:07:56,701 --> 00:08:00,071 - Det gjør hytta også. Den er på veien. - Flott. 88 00:08:00,121 --> 00:08:02,824 Den er sikkert ikke full av mennesker. 89 00:08:02,874 --> 00:08:06,995 Som ser etter deg og vil drepe meg. Jippi! 90 00:08:07,045 --> 00:08:11,724 Nei, det er vinterhytta. Den har vært tom i månedsvis. Tro meg. 91 00:08:12,717 --> 00:08:13,935 Hør her... 92 00:08:15,011 --> 00:08:16,312 Rayla, 93 00:08:16,596 --> 00:08:20,441 prinser skal være flinke til ting. Sverdkamp, 94 00:08:20,725 --> 00:08:23,403 lederskap, å ri hester. 95 00:08:23,520 --> 00:08:27,157 Men jeg har alltid vært dårlig til alt. 96 00:08:27,399 --> 00:08:29,409 Da jeg prøvde besvergelsen, 97 00:08:29,526 --> 00:08:33,688 trodde jeg at jeg ville ta fyr eller bli dekket av edderkopper, 98 00:08:33,738 --> 00:08:35,081 men den virket. 99 00:08:35,991 --> 00:08:39,502 Og du kalte meg en magus, og det føltes... 100 00:08:40,120 --> 00:08:41,504 riktig. Jeg... 101 00:08:41,997 --> 00:08:45,133 Jeg har på følelsen at kuben kan hjelpe meg. 102 00:08:45,750 --> 00:08:46,968 Callum? 103 00:08:49,421 --> 00:08:51,389 Jeg hadde en rar drøm. 104 00:08:52,090 --> 00:08:54,835 Det var ikke en drøm. Alt var virkelig. 105 00:08:54,885 --> 00:08:56,419 Er du sikker? 106 00:08:56,469 --> 00:08:59,856 Det var en diger, rosa flodhest, 107 00:09:00,015 --> 00:09:03,443 og jeg rev av øret, for den var lagd av karamell. 108 00:09:04,060 --> 00:09:05,512 Nei. Det var en drøm. 109 00:09:05,562 --> 00:09:09,641 Jeg trodde du mente alvene, røykulvene og drageegget, det var sant. 110 00:09:09,691 --> 00:09:12,327 Så prøvde jeg å takke flodhesten, 111 00:09:12,527 --> 00:09:16,039 men den hørte meg ikke fordi jeg spiste ørene. 112 00:09:16,406 --> 00:09:17,874 Hei, triste prins. 113 00:09:19,576 --> 00:09:22,070 - Vi henter kuben din. - Mener du det? 114 00:09:22,120 --> 00:09:26,633 Ja. Men ingen flere omveier, ok? 115 00:09:27,083 --> 00:09:29,052 Eller dyptfølte taler. 116 00:09:35,258 --> 00:09:36,585 Hei, folkens? 117 00:09:36,635 --> 00:09:38,628 - Kan vi... - Vi stopper ikke ennå. 118 00:09:38,678 --> 00:09:40,505 - Jeg er... - Ingen snacks. 119 00:09:40,555 --> 00:09:44,025 - Jeg skulle si tørst. - Fint. Drikk dette. 120 00:09:47,062 --> 00:09:48,305 Nei takk. 121 00:09:48,355 --> 00:09:50,698 Vi drikker ikke det. 122 00:09:51,066 --> 00:09:53,768 - Hva? - Vi drikker ikke blod. 123 00:09:53,818 --> 00:09:57,272 Ikke for å være uhøflige, men du kan ta det selv. 124 00:09:57,322 --> 00:09:58,998 Det er månebærjus. 125 00:10:04,663 --> 00:10:07,949 Tror mennesker at vi er det? Blodtørstige monstre? 126 00:10:07,999 --> 00:10:09,926 Nei, det er ikke sånn. 127 00:10:10,126 --> 00:10:14,497 Jeg har hørt historier. Men det er bare historier. 128 00:10:14,547 --> 00:10:18,059 Fryktelige historier. Se, vi er fremme. 129 00:10:24,432 --> 00:10:29,070 Se? Ingen vinter, ingen mennesker på vinterhytta. 130 00:10:29,187 --> 00:10:33,366 Vi gjør det fort. Si hvor den er, og jeg går inn og ut. 131 00:10:34,859 --> 00:10:37,704 Ok, dette er i spillrommet. 132 00:10:37,988 --> 00:10:40,290 Kuben bør være der inne. 133 00:11:04,973 --> 00:11:08,259 Som jeg sa. Ingen vinter, ingen mennesker. 134 00:11:08,309 --> 00:11:11,946 Ja. Men det er litt rart at ingen er her, 135 00:11:12,147 --> 00:11:15,033 fordi dette er der pappa sendte oss. 136 00:11:20,280 --> 00:11:22,540 Ja, vi burde nok ikke kommet hit. 137 00:11:48,808 --> 00:11:50,276 Tante Amaya? 138 00:11:57,400 --> 00:11:59,185 Så bra at dere er trygge. 139 00:11:59,235 --> 00:12:03,039 Helt trygge! Trygge og alene. 140 00:12:16,086 --> 00:12:18,621 Den døren er låst. Så vent her 141 00:12:18,671 --> 00:12:23,142 et minutt, noen minutter, tiden det tar til jeg finner nøkkelen. 142 00:12:27,889 --> 00:12:29,982 Jeg tror ikke på låser. 143 00:12:36,815 --> 00:12:38,516 Det er noen her. 144 00:12:38,566 --> 00:12:41,619 Hva? Nei. 145 00:12:41,820 --> 00:12:44,789 Ingen, bare oss og menneskesoldatene! 146 00:12:46,116 --> 00:12:48,918 Callum, det hjelper ikke å rope. 147 00:12:49,536 --> 00:12:52,672 Og hvorfor sier du "menneskesoldater" sånn? 148 00:12:52,956 --> 00:12:58,136 Hva mener du? Jeg sier alltid "tungt bevæpnede mennesketropper" sånn! 149 00:13:19,107 --> 00:13:21,159 Ezran har noe å fortelle. 150 00:13:23,027 --> 00:13:25,496 Jeg spiste ikke frokost. 151 00:13:25,697 --> 00:13:27,039 Unnskyld. 152 00:13:30,160 --> 00:13:33,546 Frokost er dagens viktigste måltid. 153 00:13:42,213 --> 00:13:44,098 Maten her kunne... 154 00:13:46,134 --> 00:13:47,810 brukes som våpen. 155 00:13:53,099 --> 00:13:54,525 Forsyn dere. 156 00:13:56,144 --> 00:13:58,196 Hvorfor er du her? 157 00:13:59,063 --> 00:14:02,033 Jeg fikk en meldingsfugl fra kongen. 158 00:14:05,320 --> 00:14:08,039 Jeg har skrevet ned det viktigste. 159 00:14:08,323 --> 00:14:09,582 Et brev. 160 00:14:11,284 --> 00:14:12,861 - Hva er galt? - Jeg... 161 00:14:12,911 --> 00:14:16,255 Han ga meg også et brev. Jeg må ha mistet det. 162 00:14:16,331 --> 00:14:18,049 Hva står det i ditt? 163 00:14:19,375 --> 00:14:21,661 "General, slottet trues. 164 00:14:21,711 --> 00:14:25,723 Snikmordere har infiltrert riket. Måneskyggealver." 165 00:14:26,174 --> 00:14:27,808 Den verste typen. 166 00:14:27,884 --> 00:14:30,044 "Ikke ta styrken til slottet. 167 00:14:30,094 --> 00:14:32,922 Dra umiddelbart til Banther-hytta. 168 00:14:32,972 --> 00:14:37,860 Callum og Ezran er der. Pass på at sønnene mine er trygge." 169 00:14:38,603 --> 00:14:41,113 Vent, det er mer på baksiden. 170 00:14:41,940 --> 00:14:46,953 "PS: Når de er trygge, kan guttene ha lyst til å bygge en sølemann." 171 00:14:47,487 --> 00:14:50,665 - Vi har ikke lyst til det. - Nei. 172 00:14:51,491 --> 00:14:53,209 Dere er trygge nå. 173 00:15:10,802 --> 00:15:14,422 Dette er min feil. Vi burde aldri kommet hit. 174 00:15:14,472 --> 00:15:16,216 Men vi fant tante Amaya. 175 00:15:16,266 --> 00:15:18,901 - Kanskje vi bør si det. - Hva da? 176 00:15:19,102 --> 00:15:20,486 Om egget. 177 00:15:20,895 --> 00:15:23,097 - Og Rayla. - Vi kan ikke det. 178 00:15:23,147 --> 00:15:26,267 Hørte du ikke hva hun sa? Om alvene? 179 00:15:26,317 --> 00:15:28,519 For henne er alver monstre. 180 00:15:28,569 --> 00:15:32,065 - Men om vi bare forklarte... - Det går ikke. 181 00:15:32,115 --> 00:15:34,943 Mennesker og alver stoler ikke på hverandre. 182 00:15:34,993 --> 00:15:38,629 Det endrer seg ikke før vi tar egget til Xadia. 183 00:15:38,913 --> 00:15:41,799 Vi må finne Rayla og stikke. 184 00:16:27,628 --> 00:16:31,682 "Det er vinterhytta. Ingen vinter, ingen mennesker. 185 00:16:38,431 --> 00:16:40,024 Det er ok. 186 00:17:29,941 --> 00:17:32,827 General Amaya! Prinsene er borte. 187 00:17:50,211 --> 00:17:51,846 Hvordan gjorde du det? 188 00:17:52,505 --> 00:17:54,598 Hvordan gjorde vi hva? 189 00:17:55,508 --> 00:17:58,060 "Vi" hvor mange er dere? 190 00:17:58,261 --> 00:18:00,020 Sa jeg "vi"? 191 00:18:00,388 --> 00:18:03,315 - Ikke se bort. - Det er bare meg. 192 00:18:03,516 --> 00:18:04,734 Jeg er alene. 193 00:18:05,351 --> 00:18:06,527 Løgner. 194 00:18:08,604 --> 00:18:13,409 Hvis det er flere, er prinsene i fare. Ikke slipp henne med blikket. 195 00:18:21,325 --> 00:18:24,487 Forsiktig. Du vil ikke miste en finger. 196 00:18:24,537 --> 00:18:28,758 Kan du forestille deg å leve med bare fire fingre? 197 00:18:34,464 --> 00:18:36,707 Dette er en av dine rareste ideer. 198 00:18:36,757 --> 00:18:41,003 - Rarere enn en sneglerustning? - Snegler har rustning. 199 00:18:41,053 --> 00:18:44,882 - Hvorfor blir de skviset, da? - Vi er ikke... Poenget er, 200 00:18:44,932 --> 00:18:47,860 - kanskje det ikke går. - Hun ordner det. 201 00:18:52,565 --> 00:18:56,786 Har dere møtt Mat? Si hallo til min lille venn. 202 00:19:12,001 --> 00:19:13,177 Takk! 203 00:19:23,679 --> 00:19:24,939 Kom igjen! 204 00:19:41,280 --> 00:19:42,957 Stans der, alv. 205 00:19:43,491 --> 00:19:45,543 Callum, Ezran, kom hit. 206 00:19:48,663 --> 00:19:50,881 Vi bør bare si det. 207 00:19:50,998 --> 00:19:53,217 Kom dere vekk fra henne. 208 00:19:56,712 --> 00:19:57,930 Vent! 209 00:20:04,303 --> 00:20:07,147 - Hva sier du? - Han sier... 210 00:20:07,348 --> 00:20:11,694 hvis vi ikke slipper deg, dreper du dem og drikker blodet deres. 211 00:20:12,895 --> 00:20:15,281 At du er et monster. 212 00:20:17,567 --> 00:20:19,994 Så dere må la oss gå. 213 00:20:20,695 --> 00:20:23,873 Det er ok. Jeg har drept monstre før. 214 00:20:24,323 --> 00:20:25,833 Gjør det. Ta henne. 215 00:20:38,045 --> 00:20:40,514 Kom an, prøv igjen. 216 00:20:42,300 --> 00:20:44,168 Men les på leppene mine. 217 00:20:44,218 --> 00:20:49,023 Neste gang jeg svinger bladet, dør begge på et halvt sekund. 218 00:20:55,438 --> 00:20:57,907 Kom igjen, mennesker. 219 00:21:05,615 --> 00:21:06,874 Hva nå? 220 00:21:08,784 --> 00:21:11,503 - Jeg tror ikke en båt... - Gå om bord. 221 00:21:23,174 --> 00:21:25,851 Hvis alven innser at vi følger dem, 222 00:21:26,469 --> 00:21:30,105 dreper hun prinsene. Vi må være forsiktige. 223 00:21:30,973 --> 00:21:32,232 Corvus! 224 00:21:35,436 --> 00:21:37,680 Følg dem, men hold deg skjult. 225 00:21:37,730 --> 00:21:40,866 Når du ser en sjanse, slipp dem fri. 226 00:21:42,234 --> 00:21:44,620 Resten av dere, ri med meg. 227 00:21:55,206 --> 00:21:57,716 Det virket. Utrolig. 228 00:21:58,125 --> 00:22:00,844 Utrolig at du er en sånn dust. 229 00:22:01,587 --> 00:22:03,372 Hva? Hva er galt? 230 00:22:03,422 --> 00:22:05,750 Du kalte meg et blodtørstig monster. 231 00:22:05,800 --> 00:22:08,085 Du aner ikke hvordan det føles. 232 00:22:08,135 --> 00:22:11,797 Men jeg tror det ikke. Jeg prøvde bare å skremme henne. 233 00:22:11,847 --> 00:22:16,552 - Jeg trodde hun ville gi seg. - Det gikk bra. De prøvde å drepe meg. 234 00:22:16,602 --> 00:22:19,388 Unnskyld. Det skulle ikke gå sånn. 235 00:22:19,438 --> 00:22:21,031 Det gjorde det. 236 00:22:22,149 --> 00:22:24,518 - Fant du den? - Det er en leke. 237 00:22:24,568 --> 00:22:27,496 Kanskje en brikke fra en barnelek. 238 00:22:27,905 --> 00:22:29,999 Jeg håper det var verdt det, 239 00:22:30,282 --> 00:22:32,751 å sette alles liv i fare. 240 00:22:48,718 --> 00:22:51,812 Tiden er nesten her, far. Kroningstid. 241 00:22:51,887 --> 00:22:54,924 Eller som jeg kaller det, kroningstimen. 242 00:22:54,974 --> 00:22:58,610 - Klokken krone. - Takk. Det holder. 243 00:23:04,191 --> 00:23:06,577 Ingen sang for anledningen? 244 00:23:18,789 --> 00:23:20,591 Katolis folk, 245 00:23:20,791 --> 00:23:24,178 kong Harrows død har såret oss dypt, 246 00:23:24,253 --> 00:23:27,915 men tapet av sønnene hans, prinsene, 247 00:23:27,965 --> 00:23:30,418 er en større urettferdighet. 248 00:23:30,468 --> 00:23:32,753 Ved å ta arvingene til tronen 249 00:23:32,803 --> 00:23:36,799 prøvde fienden å etterlate oss uten en leder. 250 00:23:36,849 --> 00:23:41,595 Det ville vanære Harrows minne å la riket han elsket 251 00:23:41,645 --> 00:23:44,073 forsvinne i mørket. 252 00:23:44,690 --> 00:23:46,851 Selv om det er en tung byrde, 253 00:23:46,901 --> 00:23:51,538 vil jeg ydmykt ta opp kampen i Harrows navn. 254 00:23:51,781 --> 00:23:56,585 Jeg vil bli riksforstander. 255 00:24:11,592 --> 00:24:12,726 Stans! 256 00:24:17,723 --> 00:24:21,401 Stans kroningen! Prinsene lever! 257 00:25:05,729 --> 00:25:07,948 Tekst: S. Marum