1
00:00:07,274 --> 00:00:11,453
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,076 --> 00:00:19,920
Tidligere i Drageprinsen
3
00:00:21,830 --> 00:00:23,282
Gutter!
4
00:00:23,332 --> 00:00:27,219
Dere skal en tur til Banther-hytta.
5
00:00:28,921 --> 00:00:30,055
Aspiro!
6
00:00:32,007 --> 00:00:34,893
- Du utførte magi.
- Du er en magus.
7
00:00:35,010 --> 00:00:37,771
Jøss. Jeg er en magus!
8
00:00:38,013 --> 00:00:41,525
Måneskyggealver er farlige elitesoldater.
9
00:00:41,934 --> 00:00:45,237
De vil finne deg, og de vil drepe deg.
10
00:00:45,604 --> 00:00:48,782
Det er opp til oss nå.
Vi må få egget tilbake.
11
00:00:48,857 --> 00:00:52,353
- Holde det trygt og bære det til Xadia.
- Og finne moren.
12
00:00:52,403 --> 00:00:55,706
- Vi kan bety noe.
- Bare vi tre.
13
00:00:56,323 --> 00:00:57,708
Vi fire.
14
00:01:20,305 --> 00:01:23,817
DRAGEPRINSEN
15
00:01:28,689 --> 00:01:30,490
BOK 1
MÅNEN
16
00:01:30,941 --> 00:01:33,452
KAPITTEL 4
BLODTØRSTIG
17
00:01:50,502 --> 00:01:52,220
Løsne deg selv!
18
00:01:52,588 --> 00:01:54,514
Løsne Dem selv!
19
00:01:55,048 --> 00:01:56,558
Løsnindo!
20
00:02:02,181 --> 00:02:03,899
Ikke døm meg.
21
00:02:04,391 --> 00:02:09,388
Hva så, jeg snakker til bånd-tingen.
Hvordan er det verre enn en...
22
00:02:09,438 --> 00:02:11,615
hva nå du er?
23
00:03:10,249 --> 00:03:13,368
Det er galskap
med en begravelse så snart.
24
00:03:13,418 --> 00:03:17,748
Tradisjonen er å sørge over falne konger
gjennom sju solnedganger.
25
00:03:17,798 --> 00:03:19,750
Du har ikke gitt ham én.
26
00:03:19,800 --> 00:03:22,920
Jeg forstår bekymringen din, Opeli,
27
00:03:22,970 --> 00:03:26,773
men i krigstid må vi gå fremover.
28
00:03:43,323 --> 00:03:45,667
Hei. Opp med hodet.
29
00:03:46,368 --> 00:03:47,544
Beklager.
30
00:03:49,121 --> 00:03:50,338
En lang natt.
31
00:03:51,164 --> 00:03:52,507
Drikk dette.
32
00:03:53,625 --> 00:03:57,178
Jeg kaller det "varmt, brunt morgenbrygg".
33
00:04:03,468 --> 00:04:04,936
Det er godt!
34
00:04:20,986 --> 00:04:24,439
I dag våknet vi
til en katastrofal sannhet.
35
00:04:24,489 --> 00:04:27,167
Vår konge er tatt fra oss.
36
00:04:27,743 --> 00:04:30,503
Myrdet av Xadias styrker,
37
00:04:30,829 --> 00:04:33,506
skjendige måneskyggealver.
38
00:04:35,459 --> 00:04:38,595
For meg var han mer enn en konge.
39
00:04:38,837 --> 00:04:40,931
I hans siste timer
40
00:04:41,048 --> 00:04:43,058
kalte Harrow meg...
41
00:04:43,675 --> 00:04:45,060
sin bror.
42
00:04:45,552 --> 00:04:46,686
Vent.
43
00:04:47,929 --> 00:04:51,441
Hvor er prinsene? De må være her.
44
00:04:52,601 --> 00:04:54,069
Prinsene...
45
00:04:54,561 --> 00:04:55,987
er døde.
46
00:04:57,022 --> 00:05:00,434
Vi kan ikke la være å besvare
Xadias grusomhet!
47
00:05:00,484 --> 00:05:03,119
Vi må gå fremover med styrke!
48
00:05:03,320 --> 00:05:04,996
Tenn likbålet!
49
00:05:07,699 --> 00:05:08,875
Nei.
50
00:05:15,374 --> 00:05:16,508
Claudia.
51
00:05:30,639 --> 00:05:34,901
Hoppende, springende flammer.
52
00:05:52,285 --> 00:05:57,215
Når en hersker over Katolis dør,
sørger vi i sju dager.
53
00:05:57,290 --> 00:05:59,451
Men vi er i krig.
54
00:05:59,501 --> 00:06:02,804
I dag må vi sørge sjudobbelt.
55
00:06:02,963 --> 00:06:07,767
For i kveld skal vi ha en kroning.
56
00:06:21,106 --> 00:06:22,282
Callum.
57
00:06:22,733 --> 00:06:24,159
Callum.
58
00:06:24,317 --> 00:06:27,245
Hei, er det navnet ditt? Callum?
59
00:06:27,446 --> 00:06:29,564
Clem? Eller var det Camel?
60
00:06:29,614 --> 00:06:30,832
Det er Callum.
61
00:06:31,199 --> 00:06:34,945
Jeg var bare distrahert
av å tegne denne primakulen.
62
00:06:34,995 --> 00:06:36,863
- Primærsteinen.
- Å ja.
63
00:06:36,913 --> 00:06:40,425
Den inneholder
selve essensen til en primærånd.
64
00:06:40,625 --> 00:06:42,661
- Primærkilde?
- Akkurat.
65
00:06:42,711 --> 00:06:45,346
Vet du hva
de seks primærkildene er?
66
00:06:46,089 --> 00:06:49,100
Hvis jeg sier ja, må jeg ramse dem opp?
67
00:06:52,262 --> 00:06:55,507
All magi i verden
kommer fra primærkildene.
68
00:06:55,557 --> 00:06:59,261
De er den opprinnelige
og reneste formen av magisk energi.
69
00:06:59,311 --> 00:07:03,014
Solen, månen, stjernene, jorden,
70
00:07:03,064 --> 00:07:05,241
havet og...
71
00:07:06,151 --> 00:07:07,894
- Himmelen.
- Ja.
72
00:07:07,944 --> 00:07:11,231
For å kaste en besvergelse
trengs primærenergi.
73
00:07:11,281 --> 00:07:13,608
Den vindpustbesvergelsen din?
74
00:07:13,658 --> 00:07:16,903
Du trenger vanligvis
en storm eller sterk bris.
75
00:07:16,953 --> 00:07:20,673
Men med steinen
har du all kraften fra himmelen.
76
00:07:20,874 --> 00:07:22,826
- Når som helst.
- Jøss.
77
00:07:22,876 --> 00:07:25,412
Primærsteiner er utrolig sjeldne.
78
00:07:25,462 --> 00:07:29,708
De mektigste erkemagusene i historien
har lett etter dem.
79
00:07:29,758 --> 00:07:32,727
Og nå har du en.
80
00:07:35,222 --> 00:07:38,550
Vent. Jeg har sett disse før.
I Banther-hytta.
81
00:07:38,600 --> 00:07:42,904
Det var en liten kube,
og den hadde symbolene på seg.
82
00:07:43,772 --> 00:07:45,891
- Stilig.
- Hva om den er magisk?
83
00:07:45,941 --> 00:07:48,268
- Vi må hente den.
- Vent, hva?
84
00:07:48,318 --> 00:07:50,729
Vi har virkelige problemer.
85
00:07:50,779 --> 00:07:53,732
Avslutte krigen?
Ta drageegget til Xadia?
86
00:07:53,782 --> 00:07:56,651
- Husker du?
- Xadia ligger østover?
87
00:07:56,701 --> 00:08:00,071
- Det gjør hytta også. Den er på veien.
- Flott.
88
00:08:00,121 --> 00:08:02,824
Den er sikkert ikke full av mennesker.
89
00:08:02,874 --> 00:08:06,995
Som ser etter deg og vil drepe meg. Jippi!
90
00:08:07,045 --> 00:08:11,724
Nei, det er vinterhytta. Den har vært tom
i månedsvis. Tro meg.
91
00:08:12,717 --> 00:08:13,935
Hør her...
92
00:08:15,011 --> 00:08:16,312
Rayla,
93
00:08:16,596 --> 00:08:20,441
prinser skal være flinke til ting.
Sverdkamp,
94
00:08:20,725 --> 00:08:23,403
lederskap, å ri hester.
95
00:08:23,520 --> 00:08:27,157
Men jeg har alltid vært dårlig til alt.
96
00:08:27,399 --> 00:08:29,409
Da jeg prøvde besvergelsen,
97
00:08:29,526 --> 00:08:33,688
trodde jeg at jeg ville ta fyr
eller bli dekket av edderkopper,
98
00:08:33,738 --> 00:08:35,081
men den virket.
99
00:08:35,991 --> 00:08:39,502
Og du kalte meg en magus, og det føltes...
100
00:08:40,120 --> 00:08:41,504
riktig. Jeg...
101
00:08:41,997 --> 00:08:45,133
Jeg har på følelsen
at kuben kan hjelpe meg.
102
00:08:45,750 --> 00:08:46,968
Callum?
103
00:08:49,421 --> 00:08:51,389
Jeg hadde en rar drøm.
104
00:08:52,090 --> 00:08:54,835
Det var ikke en drøm. Alt var virkelig.
105
00:08:54,885 --> 00:08:56,419
Er du sikker?
106
00:08:56,469 --> 00:08:59,856
Det var en diger, rosa flodhest,
107
00:09:00,015 --> 00:09:03,443
og jeg rev av øret,
for den var lagd av karamell.
108
00:09:04,060 --> 00:09:05,512
Nei. Det var en drøm.
109
00:09:05,562 --> 00:09:09,641
Jeg trodde du mente alvene,
røykulvene og drageegget, det var sant.
110
00:09:09,691 --> 00:09:12,327
Så prøvde jeg å takke flodhesten,
111
00:09:12,527 --> 00:09:16,039
men den hørte meg ikke
fordi jeg spiste ørene.
112
00:09:16,406 --> 00:09:17,874
Hei, triste prins.
113
00:09:19,576 --> 00:09:22,070
- Vi henter kuben din.
- Mener du det?
114
00:09:22,120 --> 00:09:26,633
Ja. Men ingen flere omveier, ok?
115
00:09:27,083 --> 00:09:29,052
Eller dyptfølte taler.
116
00:09:35,258 --> 00:09:36,585
Hei, folkens?
117
00:09:36,635 --> 00:09:38,628
- Kan vi...
- Vi stopper ikke ennå.
118
00:09:38,678 --> 00:09:40,505
- Jeg er...
- Ingen snacks.
119
00:09:40,555 --> 00:09:44,025
- Jeg skulle si tørst.
- Fint. Drikk dette.
120
00:09:47,062 --> 00:09:48,305
Nei takk.
121
00:09:48,355 --> 00:09:50,698
Vi drikker ikke det.
122
00:09:51,066 --> 00:09:53,768
- Hva?
- Vi drikker ikke blod.
123
00:09:53,818 --> 00:09:57,272
Ikke for å være uhøflige,
men du kan ta det selv.
124
00:09:57,322 --> 00:09:58,998
Det er månebærjus.
125
00:10:04,663 --> 00:10:07,949
Tror mennesker at vi er det?
Blodtørstige monstre?
126
00:10:07,999 --> 00:10:09,926
Nei, det er ikke sånn.
127
00:10:10,126 --> 00:10:14,497
Jeg har hørt historier.
Men det er bare historier.
128
00:10:14,547 --> 00:10:18,059
Fryktelige historier. Se, vi er fremme.
129
00:10:24,432 --> 00:10:29,070
Se? Ingen vinter,
ingen mennesker på vinterhytta.
130
00:10:29,187 --> 00:10:33,366
Vi gjør det fort.
Si hvor den er, og jeg går inn og ut.
131
00:10:34,859 --> 00:10:37,704
Ok, dette er i spillrommet.
132
00:10:37,988 --> 00:10:40,290
Kuben bør være der inne.
133
00:11:04,973 --> 00:11:08,259
Som jeg sa. Ingen vinter, ingen mennesker.
134
00:11:08,309 --> 00:11:11,946
Ja. Men det er litt rart at ingen er her,
135
00:11:12,147 --> 00:11:15,033
fordi dette er der pappa sendte oss.
136
00:11:20,280 --> 00:11:22,540
Ja, vi burde nok ikke kommet hit.
137
00:11:48,808 --> 00:11:50,276
Tante Amaya?
138
00:11:57,400 --> 00:11:59,185
Så bra at dere er trygge.
139
00:11:59,235 --> 00:12:03,039
Helt trygge! Trygge og alene.
140
00:12:16,086 --> 00:12:18,621
Den døren er låst. Så vent her
141
00:12:18,671 --> 00:12:23,142
et minutt, noen minutter,
tiden det tar til jeg finner nøkkelen.
142
00:12:27,889 --> 00:12:29,982
Jeg tror ikke på låser.
143
00:12:36,815 --> 00:12:38,516
Det er noen her.
144
00:12:38,566 --> 00:12:41,619
Hva? Nei.
145
00:12:41,820 --> 00:12:44,789
Ingen, bare oss og menneskesoldatene!
146
00:12:46,116 --> 00:12:48,918
Callum, det hjelper ikke å rope.
147
00:12:49,536 --> 00:12:52,672
Og hvorfor sier du
"menneskesoldater" sånn?
148
00:12:52,956 --> 00:12:58,136
Hva mener du? Jeg sier alltid
"tungt bevæpnede mennesketropper" sånn!
149
00:13:19,107 --> 00:13:21,159
Ezran har noe å fortelle.
150
00:13:23,027 --> 00:13:25,496
Jeg spiste ikke frokost.
151
00:13:25,697 --> 00:13:27,039
Unnskyld.
152
00:13:30,160 --> 00:13:33,546
Frokost er dagens viktigste måltid.
153
00:13:42,213 --> 00:13:44,098
Maten her kunne...
154
00:13:46,134 --> 00:13:47,810
brukes som våpen.
155
00:13:53,099 --> 00:13:54,525
Forsyn dere.
156
00:13:56,144 --> 00:13:58,196
Hvorfor er du her?
157
00:13:59,063 --> 00:14:02,033
Jeg fikk en meldingsfugl fra kongen.
158
00:14:05,320 --> 00:14:08,039
Jeg har skrevet ned det viktigste.
159
00:14:08,323 --> 00:14:09,582
Et brev.
160
00:14:11,284 --> 00:14:12,861
- Hva er galt?
- Jeg...
161
00:14:12,911 --> 00:14:16,255
Han ga meg også et brev.
Jeg må ha mistet det.
162
00:14:16,331 --> 00:14:18,049
Hva står det i ditt?
163
00:14:19,375 --> 00:14:21,661
"General, slottet trues.
164
00:14:21,711 --> 00:14:25,723
Snikmordere har infiltrert riket.
Måneskyggealver."
165
00:14:26,174 --> 00:14:27,808
Den verste typen.
166
00:14:27,884 --> 00:14:30,044
"Ikke ta styrken til slottet.
167
00:14:30,094 --> 00:14:32,922
Dra umiddelbart til Banther-hytta.
168
00:14:32,972 --> 00:14:37,860
Callum og Ezran er der.
Pass på at sønnene mine er trygge."
169
00:14:38,603 --> 00:14:41,113
Vent, det er mer på baksiden.
170
00:14:41,940 --> 00:14:46,953
"PS: Når de er trygge, kan guttene
ha lyst til å bygge en sølemann."
171
00:14:47,487 --> 00:14:50,665
- Vi har ikke lyst til det.
- Nei.
172
00:14:51,491 --> 00:14:53,209
Dere er trygge nå.
173
00:15:10,802 --> 00:15:14,422
Dette er min feil.
Vi burde aldri kommet hit.
174
00:15:14,472 --> 00:15:16,216
Men vi fant tante Amaya.
175
00:15:16,266 --> 00:15:18,901
- Kanskje vi bør si det.
- Hva da?
176
00:15:19,102 --> 00:15:20,486
Om egget.
177
00:15:20,895 --> 00:15:23,097
- Og Rayla.
- Vi kan ikke det.
178
00:15:23,147 --> 00:15:26,267
Hørte du ikke hva hun sa?
Om alvene?
179
00:15:26,317 --> 00:15:28,519
For henne er alver monstre.
180
00:15:28,569 --> 00:15:32,065
- Men om vi bare forklarte...
- Det går ikke.
181
00:15:32,115 --> 00:15:34,943
Mennesker og alver
stoler ikke på hverandre.
182
00:15:34,993 --> 00:15:38,629
Det endrer seg ikke
før vi tar egget til Xadia.
183
00:15:38,913 --> 00:15:41,799
Vi må finne Rayla og stikke.
184
00:16:27,628 --> 00:16:31,682
"Det er vinterhytta.
Ingen vinter, ingen mennesker.
185
00:16:38,431 --> 00:16:40,024
Det er ok.
186
00:17:29,941 --> 00:17:32,827
General Amaya! Prinsene er borte.
187
00:17:50,211 --> 00:17:51,846
Hvordan gjorde du det?
188
00:17:52,505 --> 00:17:54,598
Hvordan gjorde vi hva?
189
00:17:55,508 --> 00:17:58,060
"Vi" hvor mange er dere?
190
00:17:58,261 --> 00:18:00,020
Sa jeg "vi"?
191
00:18:00,388 --> 00:18:03,315
- Ikke se bort.
- Det er bare meg.
192
00:18:03,516 --> 00:18:04,734
Jeg er alene.
193
00:18:05,351 --> 00:18:06,527
Løgner.
194
00:18:08,604 --> 00:18:13,409
Hvis det er flere, er prinsene i fare.
Ikke slipp henne med blikket.
195
00:18:21,325 --> 00:18:24,487
Forsiktig.
Du vil ikke miste en finger.
196
00:18:24,537 --> 00:18:28,758
Kan du forestille deg
å leve med bare fire fingre?
197
00:18:34,464 --> 00:18:36,707
Dette er en av dine rareste ideer.
198
00:18:36,757 --> 00:18:41,003
- Rarere enn en sneglerustning?
- Snegler har rustning.
199
00:18:41,053 --> 00:18:44,882
- Hvorfor blir de skviset, da?
- Vi er ikke... Poenget er,
200
00:18:44,932 --> 00:18:47,860
- kanskje det ikke går.
- Hun ordner det.
201
00:18:52,565 --> 00:18:56,786
Har dere møtt Mat?
Si hallo til min lille venn.
202
00:19:12,001 --> 00:19:13,177
Takk!
203
00:19:23,679 --> 00:19:24,939
Kom igjen!
204
00:19:41,280 --> 00:19:42,957
Stans der, alv.
205
00:19:43,491 --> 00:19:45,543
Callum, Ezran, kom hit.
206
00:19:48,663 --> 00:19:50,881
Vi bør bare si det.
207
00:19:50,998 --> 00:19:53,217
Kom dere vekk fra henne.
208
00:19:56,712 --> 00:19:57,930
Vent!
209
00:20:04,303 --> 00:20:07,147
- Hva sier du?
- Han sier...
210
00:20:07,348 --> 00:20:11,694
hvis vi ikke slipper deg,
dreper du dem og drikker blodet deres.
211
00:20:12,895 --> 00:20:15,281
At du er et monster.
212
00:20:17,567 --> 00:20:19,994
Så dere må la oss gå.
213
00:20:20,695 --> 00:20:23,873
Det er ok. Jeg har drept monstre før.
214
00:20:24,323 --> 00:20:25,833
Gjør det. Ta henne.
215
00:20:38,045 --> 00:20:40,514
Kom an, prøv igjen.
216
00:20:42,300 --> 00:20:44,168
Men les på leppene mine.
217
00:20:44,218 --> 00:20:49,023
Neste gang jeg svinger bladet,
dør begge på et halvt sekund.
218
00:20:55,438 --> 00:20:57,907
Kom igjen, mennesker.
219
00:21:05,615 --> 00:21:06,874
Hva nå?
220
00:21:08,784 --> 00:21:11,503
- Jeg tror ikke en båt...
- Gå om bord.
221
00:21:23,174 --> 00:21:25,851
Hvis alven innser at vi følger dem,
222
00:21:26,469 --> 00:21:30,105
dreper hun prinsene.
Vi må være forsiktige.
223
00:21:30,973 --> 00:21:32,232
Corvus!
224
00:21:35,436 --> 00:21:37,680
Følg dem, men hold deg skjult.
225
00:21:37,730 --> 00:21:40,866
Når du ser en sjanse, slipp dem fri.
226
00:21:42,234 --> 00:21:44,620
Resten av dere, ri med meg.
227
00:21:55,206 --> 00:21:57,716
Det virket. Utrolig.
228
00:21:58,125 --> 00:22:00,844
Utrolig at du er en sånn dust.
229
00:22:01,587 --> 00:22:03,372
Hva? Hva er galt?
230
00:22:03,422 --> 00:22:05,750
Du kalte meg et blodtørstig monster.
231
00:22:05,800 --> 00:22:08,085
Du aner ikke hvordan det føles.
232
00:22:08,135 --> 00:22:11,797
Men jeg tror det ikke.
Jeg prøvde bare å skremme henne.
233
00:22:11,847 --> 00:22:16,552
- Jeg trodde hun ville gi seg.
- Det gikk bra. De prøvde å drepe meg.
234
00:22:16,602 --> 00:22:19,388
Unnskyld. Det skulle ikke gå sånn.
235
00:22:19,438 --> 00:22:21,031
Det gjorde det.
236
00:22:22,149 --> 00:22:24,518
- Fant du den?
- Det er en leke.
237
00:22:24,568 --> 00:22:27,496
Kanskje en brikke fra en barnelek.
238
00:22:27,905 --> 00:22:29,999
Jeg håper det var verdt det,
239
00:22:30,282 --> 00:22:32,751
å sette alles liv i fare.
240
00:22:48,718 --> 00:22:51,812
Tiden er nesten her, far. Kroningstid.
241
00:22:51,887 --> 00:22:54,924
Eller som jeg kaller det, kroningstimen.
242
00:22:54,974 --> 00:22:58,610
- Klokken krone.
- Takk. Det holder.
243
00:23:04,191 --> 00:23:06,577
Ingen sang for anledningen?
244
00:23:18,789 --> 00:23:20,591
Katolis folk,
245
00:23:20,791 --> 00:23:24,178
kong Harrows død har såret oss dypt,
246
00:23:24,253 --> 00:23:27,915
men tapet av sønnene hans, prinsene,
247
00:23:27,965 --> 00:23:30,418
er en større urettferdighet.
248
00:23:30,468 --> 00:23:32,753
Ved å ta arvingene til tronen
249
00:23:32,803 --> 00:23:36,799
prøvde fienden
å etterlate oss uten en leder.
250
00:23:36,849 --> 00:23:41,595
Det ville vanære Harrows minne
å la riket han elsket
251
00:23:41,645 --> 00:23:44,073
forsvinne i mørket.
252
00:23:44,690 --> 00:23:46,851
Selv om det er en tung byrde,
253
00:23:46,901 --> 00:23:51,538
vil jeg ydmykt ta opp kampen
i Harrows navn.
254
00:23:51,781 --> 00:23:56,585
Jeg vil bli riksforstander.
255
00:24:11,592 --> 00:24:12,726
Stans!
256
00:24:17,723 --> 00:24:21,401
Stans kroningen! Prinsene lever!
257
00:25:05,729 --> 00:25:07,948
Tekst: S. Marum