1
00:00:07,316 --> 00:00:11,370
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,409 --> 00:00:19,711
Tidligere på Drageprinsen.
3
00:00:20,496 --> 00:00:21,655
Snikmordere.
4
00:00:21,705 --> 00:00:24,867
En speider oppdaget dem like før daggry.
5
00:00:24,917 --> 00:00:28,387
Vi tror det er Måneskyggealver.
6
00:00:28,462 --> 00:00:33,125
Menneskene dro inn i Xadia
og drepte Dragekongen.
7
00:00:33,175 --> 00:00:36,462
Så ødela de hans eneste egg, Drageprinsen.
8
00:00:36,512 --> 00:00:40,732
I kveld binder vi våre liv
til rettferdighet.
9
00:00:42,226 --> 00:00:44,178
Ezran, du forstår ikke.
10
00:00:44,228 --> 00:00:48,490
Hvorfor tror du de sender oss vekk?
De kommer for å drepe ham.
11
00:00:50,067 --> 00:00:53,771
Mennesket så på meg
og jeg så frykten i øynene.
12
00:00:53,821 --> 00:00:57,374
Du lot ham leve,
men du har drept oss alle!
13
00:01:19,763 --> 00:01:23,400
DRAGEPRINSEN
14
00:01:27,896 --> 00:01:29,906
BOK 1
MÅNE
15
00:01:30,149 --> 00:01:32,659
KAPITTEL 2
GJORT ER GJORT
16
00:01:44,079 --> 00:01:47,007
Han vil holde utkikk etter oss nå.
17
00:01:47,249 --> 00:01:49,342
Fem av oss er ikke nok.
18
00:01:49,585 --> 00:01:51,511
Vi trenger alle seks.
19
00:01:52,963 --> 00:01:55,223
Vi blir sterkere med fem.
20
00:02:22,951 --> 00:02:27,255
Hei. Kan jeg låne spisser-greia di?
21
00:02:29,166 --> 00:02:32,093
- Slipesteinen.
- Ja, den.
22
00:02:32,794 --> 00:02:34,012
Nei.
23
00:02:42,888 --> 00:02:44,523
Kom med meg.
24
00:02:56,193 --> 00:02:57,853
Ezran, jeg beklager.
25
00:02:57,903 --> 00:02:59,897
Jeg skulle ikke ha sagt det.
26
00:02:59,947 --> 00:03:01,773
Alt går sikkert bra.
27
00:03:01,823 --> 00:03:04,067
Kom an. Du kan kalle meg en dust,
28
00:03:04,117 --> 00:03:06,487
og jeg kan ta dustedansen.
29
00:03:06,537 --> 00:03:10,465
Det er en dans om "dumskaphet"
og "unnskyldhet".
30
00:03:10,582 --> 00:03:13,827
Jeg går og henter noen bøker til turen.
31
00:03:13,877 --> 00:03:18,431
Vi har dårlig tid, så jeg kommer straks
og hjelper deg med pakkingen.
32
00:03:25,389 --> 00:03:28,717
Jeg trodde du klarte dette, Rayla,
men jeg tok feil.
33
00:03:28,767 --> 00:03:31,111
Nei da. Jeg klarer det.
34
00:03:31,228 --> 00:03:35,307
Jeg vet du ikke har tatt før.
Jeg tok deg med for talentet ditt.
35
00:03:35,357 --> 00:03:38,560
Kanskje den raskeste og sterkeste
av oss alle.
36
00:03:38,610 --> 00:03:40,604
Men det krever mer.
37
00:03:40,654 --> 00:03:43,665
Det er et instinkt. Et sannhetsøyeblikk.
38
00:03:43,865 --> 00:03:46,443
Og i det øyeblikket nøler du.
39
00:03:46,493 --> 00:03:48,487
Jeg nøler ikke igjen.
40
00:03:48,537 --> 00:03:49,696
Det gjør du.
41
00:03:49,746 --> 00:03:52,591
Jeg ser nå at du enda er et barn.
42
00:03:52,666 --> 00:03:55,953
Hjertet ditt er ikke hardt nok
for det som kreves.
43
00:03:56,003 --> 00:03:58,455
Jeg gjorde feil. Jeg vet det.
44
00:03:58,505 --> 00:04:01,375
Siden jeg lot mennesket gå,
er vi alle i fare.
45
00:04:01,425 --> 00:04:03,835
Derfor må jeg få rette det opp.
46
00:04:03,885 --> 00:04:07,506
- Nei, det er for sent.
- Jeg har bundet meg.
47
00:04:07,556 --> 00:04:09,482
Mitt hjerte for Xa...
48
00:04:10,309 --> 00:04:15,322
Du blir ubundet når jobben er ferdig.
Nå skal du bare holde deg unna.
49
00:04:15,522 --> 00:04:17,532
Du venter rolig her.
50
00:04:20,068 --> 00:04:24,080
Om vi ikke er tilbake
innen soloppgang, dra hjem.
51
00:04:39,630 --> 00:04:41,473
Jeg kan ordne dette.
52
00:05:04,488 --> 00:05:06,539
XADIAS GLEMTE HEMMELIGHETER
53
00:05:16,416 --> 00:05:17,717
Hvordan i...
54
00:05:20,796 --> 00:05:22,639
Aspiro.
55
00:05:27,302 --> 00:05:30,047
Jeg trodde boken var hjemsøkt.
56
00:05:30,097 --> 00:05:32,466
Du skulle sett uttrykket ditt.
57
00:05:32,516 --> 00:05:35,235
- Det var kjempesøtt.
- Latterlig.
58
00:05:35,894 --> 00:05:38,863
- Sa du kjempesøtt?
- Gjorde jeg det?
59
00:05:40,816 --> 00:05:43,451
Det er utrolig at du kan sånt.
60
00:05:43,777 --> 00:05:46,579
Det er bare en vindpust-rune.
61
00:05:47,239 --> 00:05:48,707
Aspiro!
62
00:05:50,575 --> 00:05:55,155
- Lukter du peanøttsmøret?
- Ja! Er det del av formularet?
63
00:05:55,205 --> 00:05:57,924
Nei, jeg hadde det til lunsj.
64
00:05:58,875 --> 00:06:01,912
Ser du denne? Det er en primærstein.
65
00:06:01,962 --> 00:06:06,433
Den bruker magisk energi
fra en av de seks primærkilde.
66
00:06:06,717 --> 00:06:08,810
- Se.
- Jøss!
67
00:06:08,927 --> 00:06:10,478
Hva er det inni?
68
00:06:10,762 --> 00:06:13,940
En ekte storm.
69
00:06:14,015 --> 00:06:16,901
Fanget på toppen av Kalikfjellet.
70
00:06:17,561 --> 00:06:20,889
Det er utrolig.
Du er heldig som får lære magi.
71
00:06:20,939 --> 00:06:25,035
- Du får lære sverdkamp.
- Jeg bytter gjerne plass.
72
00:06:38,874 --> 00:06:40,884
Jeg forstår ikke jenter.
73
00:06:47,674 --> 00:06:51,770
Min konge, vi har ikke funnet alvene.
74
00:06:52,095 --> 00:06:54,798
Solnedgangen er bare en time unna.
75
00:06:54,848 --> 00:06:59,636
Soren og de andre har kommet tilbake
for å styrke forsvaret.
76
00:06:59,686 --> 00:07:00,971
Det er ikke nok.
77
00:07:01,021 --> 00:07:06,518
Jeg har akseptert at jeg kanskje
må betale prisen for våre feil i kveld.
78
00:07:06,568 --> 00:07:09,537
Harrow, ikke gi opp enda.
79
00:07:09,780 --> 00:07:12,566
Claudia og jeg leter enda etter...
80
00:07:12,616 --> 00:07:14,584
kreative løsninger.
81
00:07:14,910 --> 00:07:17,087
Kall det hva det er.
82
00:07:17,412 --> 00:07:19,422
Sort magi.
83
00:07:20,665 --> 00:07:21,800
Ja.
84
00:07:21,875 --> 00:07:25,162
Jeg har gått med på
de løsningene i årevis,
85
00:07:25,212 --> 00:07:28,807
- og hva har det gitt meg?
- Jeg forstår ikke.
86
00:07:29,007 --> 00:07:30,475
Det vet jeg.
87
00:07:31,134 --> 00:07:32,435
Forlat meg.
88
00:07:49,861 --> 00:07:53,190
Ok, hva er det? Med nesa og fingeren?
89
00:07:53,240 --> 00:07:55,901
Ikke alle snakker Claudia, Claudia.
90
00:07:55,951 --> 00:07:57,652
Det betyr...
91
00:07:57,702 --> 00:07:59,671
at jeg har noe.
92
00:08:02,499 --> 00:08:06,094
Ezran, vi må gå. Det er nesten solnedgang.
93
00:08:07,087 --> 00:08:08,388
Ez?
94
00:08:14,719 --> 00:08:16,646
- Å nei.
- Prins Callum.
95
00:08:18,098 --> 00:08:22,193
Hva? Selvfølgelig er begge her.
Hvor skulle vi være?
96
00:08:22,310 --> 00:08:26,056
Akkurat. Kongen vil se deg alene, prins.
97
00:08:26,106 --> 00:08:30,493
Perfekt. Men han kunne ha truffet begge,
om han ville.
98
00:08:40,495 --> 00:08:44,324
I går hadde jeg to egg til frokost,
og jeg var skrubbsulten.
99
00:08:44,374 --> 00:08:47,869
I dag tok jeg fire, og jeg er stappa.
Så i morgen...
100
00:08:47,919 --> 00:08:51,122
Tre egg, jeg forstår.
Vi trenger ikke å snakke.
101
00:08:51,172 --> 00:08:54,267
Jeg skulle si: "To egg og ei pølse."
102
00:10:13,380 --> 00:10:14,931
Ville du se meg?
103
00:10:26,726 --> 00:10:28,152
Prins Callum.
104
00:10:29,145 --> 00:10:30,405
Min konge.
105
00:10:30,563 --> 00:10:32,991
Nei, jeg... vær så snill.
106
00:10:33,942 --> 00:10:35,076
Ok.
107
00:10:36,152 --> 00:10:37,328
Callum...
108
00:10:37,904 --> 00:10:42,667
Jeg er ikke din biologiske far,
men jeg vil du skal vite at...
109
00:10:44,035 --> 00:10:45,920
Dette er ikke lett.
110
00:10:46,079 --> 00:10:49,632
Så det viktigste har jeg skrevet ned.
111
00:10:50,875 --> 00:10:52,010
Et brev?
112
00:10:54,671 --> 00:10:57,056
Du forstår det etter hvert.
113
00:10:57,424 --> 00:10:59,851
Du skal bryte seglet når...
114
00:11:00,427 --> 00:11:03,104
vel, du vil skjønne det.
115
00:11:03,805 --> 00:11:05,940
Når du har blitt drept.
116
00:11:06,266 --> 00:11:08,468
Krig er full av usikkerhet.
117
00:11:08,518 --> 00:11:10,679
Kan du ikke gjøre noe med det?
118
00:11:10,729 --> 00:11:13,223
Kan du ikke slutte fred med dem?
119
00:11:13,273 --> 00:11:17,143
- Det er ikke så enkelt.
- Det virker veldig enkelt.
120
00:11:17,193 --> 00:11:18,353
Du vil ikke dø.
121
00:11:18,403 --> 00:11:21,998
Alvene og dragene vil ikke dø.
Så alle er enige.
122
00:11:22,449 --> 00:11:25,110
Det er århundre med historie.
123
00:11:25,160 --> 00:11:28,321
Generasjoner med urett og forbrytelser.
124
00:11:28,371 --> 00:11:30,173
På begge sider.
125
00:11:30,957 --> 00:11:33,618
Jeg er ansvarlig for noe av det.
126
00:11:33,668 --> 00:11:35,845
Jeg har gjort fæle ting.
127
00:11:36,171 --> 00:11:38,723
Jeg trodde de var nødvendige.
128
00:11:38,882 --> 00:11:40,516
Nå vet jeg ikke.
129
00:11:41,551 --> 00:11:45,229
Men jeg må betale prisen for mine valg.
130
00:11:45,430 --> 00:11:49,467
- Det må være en måte å korrigere det.
- Det er for sent.
131
00:11:49,517 --> 00:11:52,137
Det som er gjort er gjort.
132
00:11:52,187 --> 00:11:55,031
Men du er kongen. Du kan gjøre alt.
133
00:11:56,733 --> 00:12:01,646
Barndommens flotte illusjon er at voksne
har all makt og frihet,
134
00:12:01,696 --> 00:12:04,499
mens det motsatte er sant.
135
00:12:05,617 --> 00:12:07,251
Et barn er...
136
00:12:07,577 --> 00:12:09,712
friere enn en konge.
137
00:12:10,205 --> 00:12:12,741
Du får den tilbake i helgen, ok?
138
00:12:12,791 --> 00:12:15,176
Jeg vil ikke måtte åpne den.
139
00:12:15,627 --> 00:12:17,637
Ta vare på broren din.
140
00:13:16,855 --> 00:13:18,656
Du tar feil av meg.
141
00:13:20,859 --> 00:13:22,493
Jeg klarer dette.
142
00:13:24,112 --> 00:13:25,913
Jeg skal klare det.
143
00:13:42,797 --> 00:13:44,515
Ez? Er det deg?
144
00:13:45,925 --> 00:13:47,268
Hallo?
145
00:14:13,578 --> 00:14:16,380
Du kan ikke snike deg innpå meg.
146
00:14:19,250 --> 00:14:22,745
Du er ikke den jeg trodde.
Du har spisse...
147
00:14:22,795 --> 00:14:24,789
Liker du ikke ørene mine?
148
00:14:24,839 --> 00:14:28,585
Nei. Jeg mener, jo. Det gjør jeg.
149
00:14:28,635 --> 00:14:30,628
Jeg mente de spisse...
150
00:14:30,678 --> 00:14:33,397
- sverdene.
- Det er langt nok.
151
00:14:33,765 --> 00:14:35,550
Jeg leter etter noen.
152
00:14:35,600 --> 00:14:38,778
Så du der bak?
153
00:14:57,038 --> 00:14:58,673
Hun er rett bak meg.
154
00:15:10,802 --> 00:15:13,145
- Du feide vekk foten!
- Hva?
155
00:15:13,304 --> 00:15:14,522
Ingenting.
156
00:15:19,227 --> 00:15:21,612
Herre Viren! Claudia! Noen?
157
00:15:28,361 --> 00:15:30,288
Du må ikke dø.
158
00:15:34,617 --> 00:15:39,005
- Det er bare to mål i kveld.
- To? Hva mener du?
159
00:15:39,205 --> 00:15:40,823
Jeg er her for kongen,
160
00:15:40,873 --> 00:15:44,202
og for hans sønn, prins Ezran.
161
00:15:44,252 --> 00:15:46,162
Nei. Det er urettferdig.
162
00:15:46,212 --> 00:15:48,831
Vil du skade uskyldige?
163
00:15:48,881 --> 00:15:53,044
Menneskene slaktet Dragekongen
og ødela hans eneste egg,
164
00:15:53,094 --> 00:15:54,671
Drageprinsen.
165
00:15:54,721 --> 00:15:57,273
Rettferdighet skal skje fyllest.
166
00:15:57,348 --> 00:15:58,649
Jeg forstår.
167
00:15:58,891 --> 00:16:00,985
Vel, du fant meg.
168
00:16:02,478 --> 00:16:04,447
Jeg er prins Ezran.
169
00:16:18,828 --> 00:16:21,130
Ingen bra dag for utflukt.
170
00:16:21,706 --> 00:16:23,507
Det er vi enige om.
171
00:16:25,501 --> 00:16:29,038
Måneskyggealver er farlige elitesoldater.
172
00:16:29,088 --> 00:16:32,000
Ved fullmåne er de nesten usynlige.
173
00:16:32,050 --> 00:16:34,085
De gjennomtrenger alle forsvar.
174
00:16:34,135 --> 00:16:37,213
Ingenting i de fem kongerikene
kan stoppe dem.
175
00:16:37,263 --> 00:16:38,381
Dette vet jeg.
176
00:16:38,431 --> 00:16:41,984
De vil finne deg og drepe deg.
177
00:16:42,185 --> 00:16:44,945
- Det hjelper ikke.
- Men...
178
00:16:45,146 --> 00:16:47,990
det må ikke være deg.
179
00:16:49,484 --> 00:16:54,413
I den sorte sanden til Midnattsørkenen
dveler en mystisk slange
180
00:16:54,530 --> 00:16:56,607
kalt sjelfangerorm.
181
00:16:56,657 --> 00:16:59,986
Sjelfangeren har en uvanlig diett.
182
00:17:00,036 --> 00:17:04,131
Dens bitt suger ut og fortærer
ånden til byttet!
183
00:17:04,707 --> 00:17:07,009
På vår siste reise til Xadia
184
00:17:07,168 --> 00:17:10,721
fikk jeg tak i et unikt eksemplar.
185
00:17:17,887 --> 00:17:20,064
To hoder, to bitt,
186
00:17:20,348 --> 00:17:24,052
to sjeler holdt samtidig, og med magi
187
00:17:24,102 --> 00:17:27,405
kan jeg bytte din ånd med en annens.
188
00:17:27,897 --> 00:17:31,409
Måneskyggealvene finner kongens kropp.
189
00:17:31,776 --> 00:17:34,870
Men ånden din vil overleve.
190
00:17:37,407 --> 00:17:39,208
Jeg må gjøre dette.
191
00:17:39,450 --> 00:17:42,528
Beklager, jeg vil ikke, men jeg må.
192
00:17:42,578 --> 00:17:44,781
Hvorfor? Du vet det er galt.
193
00:17:44,831 --> 00:17:48,993
En snikmorder bestemmer ikke
rett og galt, bare liv og død.
194
00:17:49,043 --> 00:17:51,996
Det er kløktig, men hallo? Hva løser det?
195
00:17:52,046 --> 00:17:55,666
Det er rettferdig.
Mennesker angrep oss uprovosert.
196
00:17:55,716 --> 00:17:58,044
Så da kan dere gjøre det samme?
197
00:17:58,094 --> 00:18:00,588
Nei, det er ikke det samme,
198
00:18:00,638 --> 00:18:03,424
fordi vi angriper provosert.
199
00:18:03,474 --> 00:18:05,843
Da er det en sirkel. Du skader meg,
200
00:18:05,893 --> 00:18:08,971
noen tar hevn på alvene. Det ender aldri.
201
00:18:09,021 --> 00:18:12,366
Callum.
202
00:18:13,025 --> 00:18:14,201
Gå vekk.
203
00:18:14,569 --> 00:18:16,104
Jeg har funnet noe.
204
00:18:16,154 --> 00:18:18,330
Snakker du med maleriet?
205
00:18:18,656 --> 00:18:23,085
Hva? Hvorfor skulle jeg det?
Det er dårlig timing!
206
00:18:23,369 --> 00:18:25,588
Fordi du er sammen med ei jente?
207
00:18:30,543 --> 00:18:31,661
Gelékake?
208
00:18:31,711 --> 00:18:34,288
- Kom deg ut, unge.
- Callum, hva skjer?
209
00:18:34,338 --> 00:18:37,208
Callum? Jeg trodde du var prins Ezran.
210
00:18:37,258 --> 00:18:38,709
Du løy til meg!
211
00:18:38,759 --> 00:18:41,061
Er det verre enn å drepe noen?
212
00:18:43,681 --> 00:18:47,067
Har du møtt Mat?
Si hei til min lille venn.
213
00:18:53,024 --> 00:18:56,118
Følg meg, jeg må vise deg noe.
214
00:19:07,830 --> 00:19:11,033
Nei, jeg gjemmer meg ikke
i kroppen til noen andre
215
00:19:11,083 --> 00:19:14,495
mens noen dør for mine ugjerninger.
216
00:19:14,545 --> 00:19:18,624
To hundre menn og kvinner er klare
til å beskytte deg i kveld,
217
00:19:18,674 --> 00:19:21,919
men du lar ikke én soldat
ofre livet sitt for deg?
218
00:19:21,969 --> 00:19:24,063
Det er ikke det samme.
219
00:19:24,347 --> 00:19:28,776
Jeg vil heller dø som konge
enn å leve som en feiging.
220
00:19:30,394 --> 00:19:34,015
- Så det er det det handler om.
- Hva mener du?
221
00:19:34,065 --> 00:19:35,766
- Stolthet.
- Nei.
222
00:19:35,816 --> 00:19:40,188
Jeg har sagt hva problemet er. Sort magi.
223
00:19:40,238 --> 00:19:44,275
Ja, det er det.
Det er smart, briljant og praktisk.
224
00:19:44,325 --> 00:19:47,111
Det vil redde ditt og mange andres liv.
225
00:19:47,161 --> 00:19:48,654
Det er en snarvei.
226
00:19:48,704 --> 00:19:52,909
Kanskje vi ikke må betale nå,
men blodprisen vil komme.
227
00:19:52,959 --> 00:19:56,621
Hvordan tror du vi havnet her? Sort magi!
228
00:19:56,671 --> 00:19:59,415
Du oppfører deg sta og utakknemlig.
229
00:19:59,465 --> 00:20:02,585
Skal jeg være glad for
at du ødela drageegget?
230
00:20:02,635 --> 00:20:05,588
Takke deg for å starte en fortapt krig?
231
00:20:05,638 --> 00:20:08,716
Takke for at du gjorde dragene
og alvene så sinte
232
00:20:08,766 --> 00:20:10,760
at de er her for å ta livet mitt?
233
00:20:10,810 --> 00:20:14,180
Å ødelegge det egget reddet kongeriket.
234
00:20:14,230 --> 00:20:17,808
- Kanskje hele menneskeheten.
- Det var et egg!
235
00:20:17,858 --> 00:20:21,620
Og det ville blitt
verdens mektigste skapning!
236
00:20:27,660 --> 00:20:31,088
Det som er gjort er gjort.
237
00:20:31,163 --> 00:20:34,383
Jeg tilbyr deg en utvei.
238
00:20:34,750 --> 00:20:37,286
Ubehaget ditt er forståelig.
239
00:20:37,336 --> 00:20:42,041
Det føles ikke rett å bytte livet ditt
med noen andres. Men vit dette.
240
00:20:42,091 --> 00:20:46,604
Alle disse mennene og kvinnene
hadde gjerne gitt sitt liv
241
00:20:46,804 --> 00:20:48,731
for å redde ditt.
242
00:20:53,728 --> 00:20:55,487
Ville du, Viren?
243
00:20:55,938 --> 00:20:57,156
Jeg...
244
00:21:00,026 --> 00:21:01,368
Kom deg ut.
245
00:21:13,956 --> 00:21:16,784
- Du gjør det bare verre.
- Hvordan da?
246
00:21:16,834 --> 00:21:18,218
Denne veien!
247
00:21:20,463 --> 00:21:23,057
Vi er fanget. Hva gjør vi nå?
248
00:21:24,175 --> 00:21:25,768
Pusletid.
249
00:21:26,844 --> 00:21:31,841
Klippe, klippe, stein, klippe, stein...
250
00:21:31,891 --> 00:21:34,552
Hva er forskjellen på klippe og stein?
251
00:21:34,602 --> 00:21:37,054
Nå tok jeg stein og ikke klippe.
252
00:21:37,104 --> 00:21:42,034
Klippe, klippe, stein, klippe, stein...
253
00:21:53,412 --> 00:21:54,797
Jøss!
254
00:22:07,760 --> 00:22:10,921
- Ja!
- Er du sikker på hun ikke kan følge etter?
255
00:22:10,971 --> 00:22:14,650
Ja. Det tok meg en måned
å finne kombinasjonen.
256
00:22:19,814 --> 00:22:21,432
Hvordan klarte du...
257
00:22:21,482 --> 00:22:24,702
Jeg trykket bare på de klissete steinene.
258
00:22:39,625 --> 00:22:41,927
Hva slags sted er dette?
259
00:22:42,378 --> 00:22:43,971
Runaan har rett.
260
00:22:44,296 --> 00:22:47,224
Mennesker har ingenting verdt å redde.
261
00:22:47,842 --> 00:22:49,435
Tiden er ute.
262
00:22:49,677 --> 00:22:52,421
Mennesker ødela egget til Drageprinsen.
263
00:22:52,471 --> 00:22:54,690
Rettferdighet må skje fyllest!
264
00:22:55,224 --> 00:22:57,317
Du må gå gjennom meg.
265
00:22:58,060 --> 00:22:59,361
Virkelig?
266
00:22:59,729 --> 00:23:01,764
Vent. Du må se noe.
267
00:23:01,814 --> 00:23:05,017
Jeg faller ikke for froske-trikset igjen.
268
00:23:05,067 --> 00:23:06,994
Han er en glødepadde.
269
00:23:07,361 --> 00:23:10,539
Men dette er ikke et triks. Bare se.
270
00:23:13,576 --> 00:23:15,753
Greit. Avdekk det du.
271
00:23:15,870 --> 00:23:17,171
Sakte.
272
00:23:17,705 --> 00:23:21,175
Jeg hører noe inni. Noe levende.
273
00:23:27,131 --> 00:23:29,391
Det er ikke mulig.
274
00:23:30,134 --> 00:23:32,895
Egget ble ikke ødelagt.
275
00:24:17,264 --> 00:24:19,483
Tekst: A.M. Einan