1 00:01:02,313 --> 00:01:06,234 "Pero si te portas mal, debes tenermiedo, 2 00:01:06,317 --> 00:01:09,946 "porque no en vano Ia autoridad Ileva Ia espada, 3 00:01:10,029 --> 00:01:13,741 "ya que está al servicio de Dios. 4 00:01:13,824 --> 00:01:18,204 "La autoridad hace justicia y castiga 5 00:01:18,287 --> 00:01:20,623 "al que hace Io malo". 6 00:01:23,042 --> 00:01:25,878 A menudo pensaba en mi amigo... 7 00:01:27,004 --> 00:01:29,840 ...el policía Reginald Dean Davis, 8 00:01:30,549 --> 00:01:33,678 cuando Ieía Romanos 13:4. 9 00:01:34,720 --> 00:01:40,393 Que castigara a dos de Ios tres atacantes antes de que Io mataran 10 00:01:40,476 --> 00:01:44,188 significa que nunca pensaré en nadie más 11 00:01:44,814 --> 00:01:49,694 cuando Iea o mencione este versículo. 12 00:01:51,028 --> 00:01:53,656 Murió protegiendo a su familia, 13 00:01:53,739 --> 00:01:57,910 a sus amigos y a esta ciudad. 14 00:01:57,994 --> 00:02:02,623 ÉI estaba al servicio de Dios. 15 00:02:02,707 --> 00:02:03,708 EL SEÑOR VE 16 00:02:03,791 --> 00:02:08,170 Ya que el tercer hombre escapó, aplaco mi ira... 17 00:02:09,213 --> 00:02:11,757 ...al intentar recordar algunas cosas. 18 00:02:13,884 --> 00:02:15,553 Primero, 19 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Reginald encontró a una mujer 20 00:02:19,265 --> 00:02:22,643 tan fuerte, motivada e inteligente como él. 21 00:02:25,229 --> 00:02:27,440 Y Iuego pienso en su hijo... 22 00:02:29,066 --> 00:02:30,568 ...Andre. 23 00:02:31,652 --> 00:02:36,490 Y veo en él eso mismo que a veces provoca furia, 24 00:02:36,574 --> 00:02:38,743 a veces valentía 25 00:02:38,826 --> 00:02:40,578 y a veces curiosidad. 26 00:02:45,624 --> 00:02:48,836 Sé que quizá ahora no Io parezca... 27 00:02:50,212 --> 00:02:55,301 ...pero tienes más de tu padre en ti, Andre, a tus 13 años 28 00:02:55,384 --> 00:02:57,970 que Ia mayoría de Ios hombres en toda su vida. 29 00:02:58,054 --> 00:03:01,015 Te enseñó a obedecer a tu conciencia, 30 00:03:01,098 --> 00:03:05,353 a no aceptarla opinión de otros sobre Io que es moral e inmoral, 31 00:03:06,729 --> 00:03:09,815 a serjusto 32 00:03:09,899 --> 00:03:13,444 en un mundo que frecuentemente es cruel. 33 00:03:19,909 --> 00:03:22,411 19 AÑOS DESPUÉS 34 00:03:23,120 --> 00:03:26,624 Gracias por venir a Asuntos Internos al final del día. 35 00:03:26,707 --> 00:03:28,084 No tuve opción. 36 00:03:29,543 --> 00:03:30,961 Pudo decidirno serpolicía. 37 00:03:32,505 --> 00:03:34,799 Ser policía no es una opción para mí. 38 00:03:35,257 --> 00:03:36,634 ¿Entonces qué es? 39 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 ADN. 40 00:03:37,802 --> 00:03:40,721 No tenemos que repetir por qué estamos aquí. 41 00:03:40,805 --> 00:03:44,058 Sí es necesario. Es el procedimiento. 42 00:03:44,141 --> 00:03:47,019 Cualquier policía que dispare en cumplimiento del deber 43 00:03:47,103 --> 00:03:49,105 debe justificar cada bala. 44 00:03:49,188 --> 00:03:51,440 Les disparó a ocho personas en nueve años. 45 00:03:51,524 --> 00:03:54,068 Justificados. Me absolvieron. 46 00:03:54,151 --> 00:03:55,986 Tres desde que se volvió detective. 47 00:03:56,070 --> 00:03:57,071 Ya son cuatro. 48 00:03:57,154 --> 00:03:59,323 AI sobreviviente Ie dieron cadena perpetua. 49 00:04:00,741 --> 00:04:02,576 ¿Se arrepiente de alguno? 50 00:04:03,244 --> 00:04:05,079 Fui al psicólogo. 51 00:04:05,162 --> 00:04:06,247 No respondió. 52 00:04:06,330 --> 00:04:07,957 No me arrepiento de ninguno. 53 00:04:08,040 --> 00:04:10,543 ¿No ve sus caras en sus sueños? 54 00:04:12,044 --> 00:04:14,088 La justicia tiene un precio. 55 00:04:14,171 --> 00:04:16,173 Usted no decide qué es Ia justicia. 56 00:04:16,257 --> 00:04:18,592 Pero yo soy Ia punta afilada de esa decisión. 57 00:04:18,676 --> 00:04:19,677 ¿Quién dice? 58 00:04:19,760 --> 00:04:21,053 Mi placa. 59 00:04:21,595 --> 00:04:22,763 Mi juramento. 60 00:04:22,847 --> 00:04:24,140 ¿Su ADN? 61 00:04:33,357 --> 00:04:35,359 Durante Ia Guerra de Secesión, 62 00:04:36,026 --> 00:04:39,780 algunos soldados recargaban sus mosquetes sin dispararlos. 63 00:04:40,698 --> 00:04:43,367 Cinco o seis perdigones, uno sobre el otro. 64 00:04:43,451 --> 00:04:47,913 En Vietnam, solo el 30 % de Ios soldados de infantería dispararon. 65 00:04:47,997 --> 00:04:51,250 De diez soldados en combate, solo tres peleaban. 66 00:04:51,333 --> 00:04:54,253 ¿Usa analogías de Ia guerra, detective Davis? 67 00:04:54,336 --> 00:04:57,089 ¿Qué cree que hacían Ios otros siete? 68 00:05:23,866 --> 00:05:24,867 Hola, Andre. 69 00:05:24,950 --> 00:05:26,368 ¿Cómo está? 70 00:05:26,452 --> 00:05:29,497 Cansada. Acabo de darle sus medicamentos. 71 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 Puedes irte a casa. Yo me encargo. 72 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 Bueno. 73 00:05:33,125 --> 00:05:35,127 Sabes dónde encontrarme. 74 00:05:39,757 --> 00:05:41,342 ¿Qué estás viendo? 75 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Me dejaste. 76 00:05:48,224 --> 00:05:51,060 No, mamá. Tuve que trabajar triple turno. 77 00:05:53,854 --> 00:05:56,148 Llevo demasiado tiempo aquí. 78 00:05:57,483 --> 00:05:59,443 Me quedé demasiado tiempo. 79 00:05:59,527 --> 00:06:02,947 No. Nunca será demasiado. 80 00:06:03,989 --> 00:06:05,783 Viniste a Ilevarme a casa. 81 00:06:08,160 --> 00:06:09,620 Esta es tu casa. 82 00:06:10,246 --> 00:06:12,206 No me dejes aquí, Reginald. 83 00:06:12,790 --> 00:06:13,832 Mamá. 84 00:06:16,460 --> 00:06:18,087 Soy Andre. 85 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 Soy Dre, mamá. 86 00:06:24,468 --> 00:06:27,221 Necesito mis medicamentos. 87 00:06:27,304 --> 00:06:29,181 No. Ya te Ios tomaste. 88 00:06:29,265 --> 00:06:30,849 Ya te Ios tomaste. 89 00:06:33,561 --> 00:06:35,604 Pareces cansado. 90 00:06:36,772 --> 00:06:38,482 Trabajas demasiado. 91 00:06:38,566 --> 00:06:40,568 Eso es cierto. 92 00:06:42,820 --> 00:06:43,988 Mi trabajo Io exige. 93 00:06:44,071 --> 00:06:45,864 Es a Io que me dedico. 94 00:06:45,948 --> 00:06:47,408 Lo sé. 95 00:06:48,200 --> 00:06:50,661 Debes ver al diablo a Ios ojos. 96 00:06:57,042 --> 00:06:58,294 Sí. 97 00:07:01,505 --> 00:07:02,965 Sí, mamá. 98 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 Es exactamente como dijiste. 99 00:09:03,877 --> 00:09:06,088 ¿Tu pañuelo huele como tu barba? 100 00:09:07,798 --> 00:09:09,299 Huele como tu chica. 101 00:09:16,432 --> 00:09:17,433 Vamos. 102 00:10:04,938 --> 00:10:06,315 ¿Quiénes carajo son? 103 00:10:06,398 --> 00:10:08,317 Los que se Ilevarán tu cocaína. 104 00:10:08,400 --> 00:10:09,860 Mala idea. 105 00:10:09,943 --> 00:10:11,445 Van a morir, carajo. 106 00:10:19,328 --> 00:10:20,662 ¿Dónde está? 107 00:10:22,623 --> 00:10:23,624 En el congelador. 108 00:10:23,707 --> 00:10:25,083 Abajo. 109 00:10:25,167 --> 00:10:26,502 ¿Y Ia Ilave? 110 00:10:42,476 --> 00:10:44,144 ¿Solo son dos? 111 00:10:49,399 --> 00:10:51,318 Van a estar aquí toda Ia noche. 112 00:10:54,613 --> 00:10:55,864 ¡Oye! 113 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 ¡Muévete! 114 00:11:09,461 --> 00:11:11,213 Esos no son 30 kilos. 115 00:11:12,256 --> 00:11:13,674 Son 300. 116 00:11:15,634 --> 00:11:16,885 Alguien se equivocó. 117 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 Cállate. De rodillas. 118 00:11:19,638 --> 00:11:20,973 Cielos. 119 00:11:32,609 --> 00:11:33,986 No está rebajada. 120 00:11:34,069 --> 00:11:35,821 Lotería. 121 00:11:35,904 --> 00:11:37,114 Sí, carajo. 122 00:11:37,865 --> 00:11:38,949 Olvídalo. Vámonos. 123 00:11:39,032 --> 00:11:40,075 ¿Qué? 124 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 Nos iremos. 125 00:11:41,285 --> 00:11:42,870 Lo poco no siempre es bueno. 126 00:11:47,958 --> 00:11:49,793 Puedes ver o puedes ayudar. 127 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Es una puta idiotez. 128 00:11:52,671 --> 00:11:54,548 Esto nos hará Iibres, carajo. 129 00:12:22,868 --> 00:12:24,036 Mierda. 130 00:12:27,581 --> 00:12:28,790 ¿Dónde carajos está? 131 00:12:29,249 --> 00:12:31,084 Quizá está en Ia puerta trasera. Ve a ver. 132 00:12:55,484 --> 00:12:57,069 Hay un auto encendido. 133 00:12:57,152 --> 00:12:58,445 La puerta está abierta. 134 00:12:58,528 --> 00:12:59,905 Posible 30 en curso. 135 00:12:59,988 --> 00:13:01,740 Mierda. Bien. Entraremos. 136 00:13:01,823 --> 00:13:02,908 No te acerques. 137 00:13:34,398 --> 00:13:36,358 ¡Nos disparan! ¡Agente herido! 138 00:13:36,984 --> 00:13:39,069 ¡Nos disparan! 139 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 ¡Agente herido! 140 00:13:45,534 --> 00:13:48,078 ¡Corre, policía! 141 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 ¡No queremos más sangre! 142 00:13:53,542 --> 00:13:55,252 No tenemos que matarlo. 143 00:13:56,336 --> 00:13:57,671 Vienen más. 144 00:14:20,610 --> 00:14:22,279 POLICÍA 145 00:14:22,863 --> 00:14:23,947 Acelera. 146 00:14:35,125 --> 00:14:36,877 POLICÍA DE NUEVA YORK 147 00:14:50,474 --> 00:14:51,475 Cúbreme. 148 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 Mueve Ia patrulla. 149 00:15:36,520 --> 00:15:37,813 8-5 Adam. 150 00:15:39,397 --> 00:15:40,774 8-5 Charlie. 151 00:15:41,775 --> 00:15:43,443 8-5 Charlie, ¿escuchas? 152 00:15:48,323 --> 00:15:49,658 ¿8-5 Frank? 153 00:15:51,326 --> 00:15:53,578 Cualquiera que esté en Mosto, responda. 154 00:16:08,593 --> 00:16:10,178 No manejes como imbécil. 155 00:16:12,722 --> 00:16:14,057 Detente en el semáforo. 156 00:16:14,724 --> 00:16:17,310 - ¿Qué carajos haces? Detente. - Matamos policías. 157 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 ¡Carajo! 158 00:16:28,029 --> 00:16:29,948 Central, hay varios agentes heridos. 159 00:16:30,031 --> 00:16:32,492 ¡Envíen una ambulancia rápido! 160 00:16:32,576 --> 00:16:35,996 Notifica a Ias autopistas y bancos de sangre. 161 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 Emergencia. Muéstranos Ia ruta. 162 00:16:38,206 --> 00:16:40,542 - 92 Charlie, Central... - ¡Agentes heridos! 163 00:16:45,380 --> 00:16:47,549 ¡Hay ocho policías heridos! 164 00:18:34,030 --> 00:18:35,073 Capitán McKenna. 165 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 Bien, chicos. 166 00:18:40,161 --> 00:18:41,913 Detective Davis. 167 00:18:43,957 --> 00:18:46,209 EI capitán McKenna dirige el 8-5. 168 00:18:47,043 --> 00:18:48,920 Sus hombres murieron hoy. 169 00:18:49,004 --> 00:18:50,505 Lo Iamento mucho. 170 00:18:51,423 --> 00:18:52,882 Gracias. 171 00:18:52,966 --> 00:18:54,217 Se Ilama Andre, ¿cierto? 172 00:18:55,010 --> 00:18:56,177 Sí, señor. 173 00:18:57,053 --> 00:18:59,889 Nunca conocí a su papá, pero oí cosas buenas. 174 00:18:59,973 --> 00:19:01,266 Gracias, señor. 175 00:19:03,768 --> 00:19:05,812 Necesito que se Ievanten, chicos. 176 00:19:06,271 --> 00:19:08,106 Están en mi escena del crimen. 177 00:19:09,941 --> 00:19:11,443 Andando. 178 00:19:11,526 --> 00:19:13,236 Debe hacer su trabajo. 179 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Descuida, Kelly. 180 00:19:28,209 --> 00:19:30,253 Oí que hoy fue con Asuntos Internos. 181 00:19:32,464 --> 00:19:35,175 Y me encantaría que regresara mañana. 182 00:19:38,887 --> 00:19:40,138 Solo si tengo causa. 183 00:19:40,221 --> 00:19:41,264 ¿Causa? 184 00:19:43,350 --> 00:19:45,560 Ahí está su jodida causa. ¿Entiende? 185 00:19:45,643 --> 00:19:48,021 - ¿Entiende? - Despejen el Iugar. 186 00:19:48,104 --> 00:19:51,107 Su jodida causa multiplicada por siete en Ia calle. 187 00:19:51,191 --> 00:19:53,401 Esos hijos de puta Ie dieron el motivo... 188 00:19:53,485 --> 00:19:54,486 ¡Mac! 189 00:19:54,569 --> 00:19:55,945 No eres el único que sufre. 190 00:19:56,029 --> 00:19:57,322 Estás en público. 191 00:19:57,405 --> 00:19:59,699 EI público es ciego cuando muere un policía. 192 00:19:59,783 --> 00:20:01,242 Baja Ia voz. 193 00:20:01,326 --> 00:20:02,577 ¿Cómo se Ilamaban? 194 00:20:07,165 --> 00:20:08,541 Sí. 195 00:20:09,417 --> 00:20:11,920 Jennifer Montgomery, en Ia ambulancia. 196 00:20:12,712 --> 00:20:14,756 Está al borde de Ia muerte. 197 00:20:17,717 --> 00:20:20,762 Massimo Adams, Charlie Cobb. 198 00:20:23,473 --> 00:20:25,350 Jake Domínguez y Danny Williams. 199 00:20:25,433 --> 00:20:29,104 En Ia calle está Marcus Fernández. 200 00:20:30,271 --> 00:20:31,481 ¿Qué? 201 00:20:33,149 --> 00:20:34,442 Marcus Fernández. 202 00:20:34,526 --> 00:20:35,902 Conocí a Marcus. 203 00:20:36,820 --> 00:20:38,738 Estudiamos juntos en Ia academia. 204 00:20:41,699 --> 00:20:43,034 Afuera, con Marcus... 205 00:20:44,619 --> 00:20:46,913 ...están Reuben Kizer y Patrick Graham. 206 00:20:46,996 --> 00:20:48,039 Para que sepa... 207 00:20:49,541 --> 00:20:51,543 ...dejan a cuatro esposas... 208 00:20:53,086 --> 00:20:54,712 ...una novia... 209 00:20:56,589 --> 00:20:57,882 ...y seis hijos. 210 00:20:59,050 --> 00:21:00,885 Tres son mis ahijados. 211 00:21:01,719 --> 00:21:04,180 Ahora voy a ir a despertarlos a medianoche 212 00:21:04,264 --> 00:21:07,475 para que sepan que sus vidas están destrozadas. 213 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Usted sabe cómo es eso. 214 00:21:14,357 --> 00:21:17,360 Carajo, me niego 215 00:21:17,444 --> 00:21:20,321 a que traumaticen a Ias familias tres o cuatro décadas 216 00:21:20,405 --> 00:21:23,616 con juicios, apelaciones, relatos de mierda, 217 00:21:23,700 --> 00:21:26,870 audiencias de Iibertad condicional... 218 00:21:32,125 --> 00:21:33,877 Le estoy pidiendo... 219 00:21:35,545 --> 00:21:37,255 ...que Ios proteja de eso. 220 00:21:39,424 --> 00:21:40,758 Entiendo. 221 00:21:44,345 --> 00:21:45,346 ¿Qué hacían aquí? 222 00:21:46,890 --> 00:21:49,225 Mis hombres interrumpieron un robo. 223 00:21:51,728 --> 00:21:53,271 ¿Cuánta cocaína es? 224 00:21:53,354 --> 00:21:56,983 Calculan que originalmente eran unos 300 kilos. 225 00:21:57,066 --> 00:21:58,651 ¿Cuánto se Ilevaron? 226 00:21:58,735 --> 00:22:00,153 Como 50 kilos. 227 00:22:00,236 --> 00:22:01,613 Eso es 110 Iibras. 228 00:22:02,322 --> 00:22:04,949 Por esa cantidad son 25 años de prisión. 229 00:22:05,033 --> 00:22:06,910 Tiene una pureza de más del 90 %. 230 00:22:06,993 --> 00:22:09,162 Y valor de como $2 millones. 231 00:22:09,245 --> 00:22:11,122 Rebajada vale el cuádruple. 232 00:22:11,206 --> 00:22:14,417 Andre Davis, ella es Ia detective Frankie Burns de Narcóticos. 233 00:22:14,501 --> 00:22:15,710 Trabajará con usted. 234 00:22:15,793 --> 00:22:16,836 ¿Haciendo qué? 235 00:22:16,920 --> 00:22:19,422 Es una incautación récord de cocaína. 236 00:22:19,506 --> 00:22:20,924 Narcóticos participará. 237 00:22:21,007 --> 00:22:22,342 Entiendo Ia política. 238 00:22:22,425 --> 00:22:25,261 Si no Ios atrapo en tres o cuatro horas, se esfumarán. 239 00:22:25,345 --> 00:22:27,180 No Io hago por política. 240 00:22:27,263 --> 00:22:29,140 Y ella no es su asistente. 241 00:22:29,224 --> 00:22:30,808 Pelee conmigo o úseme. 242 00:22:59,796 --> 00:23:01,130 ¿Estás bien? 243 00:23:01,214 --> 00:23:03,091 Deberíamos suicidarnos. 244 00:23:03,174 --> 00:23:04,509 No seas así. No ahora. 245 00:23:04,592 --> 00:23:07,428 Matamos a un montón de policías, Ray. 246 00:23:07,512 --> 00:23:08,638 Yo Ios maté a todos. 247 00:23:08,721 --> 00:23:11,015 ¿Crees que eso Ies importa? 248 00:23:11,099 --> 00:23:12,725 Averiguarán quiénes somos. 249 00:23:12,809 --> 00:23:15,520 Fue rápido y en Ia oscuridad. Auto y matrícula robados. 250 00:23:15,603 --> 00:23:18,147 Lo resolverán, Ray. ¿Entiendes? 251 00:23:18,231 --> 00:23:20,567 Odiamos a Ia policía, pero son Iistos. 252 00:23:20,650 --> 00:23:23,319 Sabrán quiénes somos. Debemos huir. 253 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 Necesitamos un plan y dinero. 254 00:23:26,531 --> 00:23:27,740 ¡Carajo! 255 00:23:30,994 --> 00:23:32,453 ¿Empleado? 256 00:23:32,537 --> 00:23:34,247 Sí. No tiene antecedentes. 257 00:23:34,330 --> 00:23:37,333 Es un buen ciudadano Ilamado Tom Cheaver. 258 00:23:37,417 --> 00:23:39,627 A Tom Ie dispararon a quemarropa. 259 00:23:39,711 --> 00:23:42,088 Hay marcas en el orificio de entrada. 260 00:23:42,171 --> 00:23:46,009 A juzgar por ese cuchillo, Tom intentó atacar. 261 00:23:46,593 --> 00:23:49,053 De este Iado, dos tiros. 262 00:23:49,137 --> 00:23:51,264 Arma automática con silenciador. 263 00:23:51,347 --> 00:23:52,599 Dos tiradores. 264 00:23:52,682 --> 00:23:53,850 ¿Cómo sabe? 265 00:23:53,933 --> 00:23:58,730 Nadie puede asesinar a tantos policías y darle a Tom que ataca con un cuchillo. 266 00:23:58,813 --> 00:24:02,317 Un hombre solo no cargaría 50 kilos de cocaína. 267 00:24:02,400 --> 00:24:04,068 Quizá eran más de dos. 268 00:24:04,152 --> 00:24:06,863 No. Miren Ios grupos de casquillos. 269 00:24:06,946 --> 00:24:08,573 Uno estaba ahí. Le disparó a Tom. 270 00:24:08,656 --> 00:24:11,367 EI segundo vino por aquí. 271 00:24:14,120 --> 00:24:16,205 Y mató a cuatro policías. 272 00:24:17,707 --> 00:24:18,958 Sí. 273 00:24:19,042 --> 00:24:20,877 Es un asesino con talento. 274 00:24:32,388 --> 00:24:34,098 Te faltó un cero, cabrón. 275 00:24:34,682 --> 00:24:35,683 ¿Qué? 276 00:24:35,767 --> 00:24:38,603 No eran 30 kilos, sino 300 kilos de coca pura. 277 00:24:38,686 --> 00:24:39,771 No fue error mío. 278 00:24:39,854 --> 00:24:40,855 ¿De quién, carajo? 279 00:24:40,938 --> 00:24:43,399 Quizá de Hawk Tyler. ÉI ofreció el robo. 280 00:24:43,483 --> 00:24:45,276 Pero obtuvieron algo, ¿verdad? 281 00:24:46,486 --> 00:24:48,154 - Cincuenta kilos. - Qué bien. 282 00:24:48,237 --> 00:24:50,406 - ¡Jódete! - Cambiaré el trato. 283 00:24:51,115 --> 00:24:52,575 No Ia vas a vender tú. 284 00:24:52,659 --> 00:24:55,495 Nos Ilevarás con Hawk y nosotros se Ia venderemos. 285 00:24:55,578 --> 00:24:56,829 No dividiremos entre tres. 286 00:24:56,913 --> 00:24:58,790 Le debo a mucha gente. 287 00:24:58,873 --> 00:25:01,125 ¡Ray y yo somos prófugos para siempre! 288 00:25:02,460 --> 00:25:04,128 Hawk no habla con gente nueva. 289 00:25:04,212 --> 00:25:06,798 No sabe que tenemos 50 kilos de cocaína pura. 290 00:25:08,758 --> 00:25:09,759 Dame tu teléfono. 291 00:25:23,606 --> 00:25:24,607 Avistamiento. 292 00:25:25,233 --> 00:25:26,651 Tengo un avistamiento. 293 00:25:28,611 --> 00:25:29,737 INICIATIVA DE SEGURIDAD DEL BAJO MANHATTAN 294 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 Cámara de semáforo. 295 00:25:30,905 --> 00:25:31,989 Dos hombres. 296 00:25:32,573 --> 00:25:35,410 Alerta a todos. Envía Ia foto a Ia unidad de Mosto. 297 00:25:36,703 --> 00:25:38,287 Detective Davis. 298 00:25:38,371 --> 00:25:40,998 Soy Ia sargento Yolanda Bell, supervisora de ISBM. 299 00:25:41,082 --> 00:25:43,042 Mucho gusto, Yolanda Bell. 300 00:25:43,126 --> 00:25:45,086 Le tenemos algo. 301 00:25:56,681 --> 00:25:57,765 ¿Cuánto apuestas 302 00:25:57,849 --> 00:26:00,351 a que cuando encontremos ese BMW, estará quemado? 303 00:26:01,352 --> 00:26:02,353 Cinco centavos. 304 00:26:08,568 --> 00:26:13,072 Si ibas a robar 300 kilos de cocaína, ¿Ilevarías un BMWde dos puertas? 305 00:26:13,698 --> 00:26:15,616 ¿Irías con un solo compañero? 306 00:26:15,700 --> 00:26:18,244 ¿Tomarías solo 50 kilos? 307 00:26:19,370 --> 00:26:21,789 No, no y no. 308 00:26:23,040 --> 00:26:24,709 No esperaban encontrar 300. 309 00:26:24,792 --> 00:26:26,961 Y no esperaban ver policías. 310 00:26:28,755 --> 00:26:30,590 O fue suerte... 311 00:26:32,175 --> 00:26:33,259 ...o una trampa. 312 00:26:34,010 --> 00:26:35,052 ¡No, jódete! 313 00:26:35,136 --> 00:26:37,805 Investigará el FBI porque deben estar fuera del estado. 314 00:26:37,889 --> 00:26:39,390 EI juego terminó hace media hora. 315 00:26:39,474 --> 00:26:40,767 Esto no es deporte. 316 00:26:40,850 --> 00:26:44,145 Si recibimos confirmación de que están en Jersey o en Connecticut... 317 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 EI alcalde prefiere al FBI al mando. 318 00:26:46,564 --> 00:26:48,232 EI alcalde no nos respeta. 319 00:26:48,316 --> 00:26:49,650 Come pizza con tenedor. 320 00:26:49,734 --> 00:26:51,194 Los quiere capturar. 321 00:26:51,277 --> 00:26:52,278 No me digas. 322 00:26:54,697 --> 00:26:55,907 Dre. 323 00:26:55,990 --> 00:26:57,366 Toine. 324 00:26:57,450 --> 00:26:58,993 ¿Cómo te fue con Asuntos Internos? 325 00:26:59,076 --> 00:27:00,620 Estoy aquí, así que bien. 326 00:27:01,287 --> 00:27:06,125 Como dije, el alcalde quiere capturarlos, acusarlos y enviarlos a juicio. 327 00:27:06,209 --> 00:27:09,003 No quiere que Ios maten en un tiroteo. 328 00:27:09,086 --> 00:27:10,922 ¿Como a esos siete policías? 329 00:27:11,464 --> 00:27:13,174 - ¿Quién eres? - Narcóticos. 330 00:27:13,257 --> 00:27:14,258 Qué increíble. 331 00:27:14,342 --> 00:27:16,093 Son una "estupa" y un "gatillo". 332 00:27:17,220 --> 00:27:20,014 Ten mucho cuidado con cómo me Ilamas. 333 00:27:20,097 --> 00:27:21,432 Ya basta de sandeces. 334 00:27:21,516 --> 00:27:24,185 ¿EI alcalde Io pidió o Io ordenó? 335 00:27:25,353 --> 00:27:26,646 Siguen en Nueva York. 336 00:27:27,271 --> 00:27:31,442 No robas 50 kilos de cocaína pura si no tienes comprador Iocal. 337 00:27:31,526 --> 00:27:33,528 No viajas si no eres transportador. 338 00:27:33,611 --> 00:27:35,029 No se dedican a eso. 339 00:27:35,112 --> 00:27:36,113 No Io sabes. 340 00:27:36,197 --> 00:27:39,158 Mataron a siete policías y se pasaron una Iuz roja. 341 00:27:39,242 --> 00:27:41,744 Necesitan vender Ia coca y esfumarse. 342 00:27:41,828 --> 00:27:42,829 No iré al este. 343 00:27:42,912 --> 00:27:43,913 Long Island es chica. 344 00:27:43,996 --> 00:27:46,165 Solo hay contadores y dentistas. 345 00:27:46,249 --> 00:27:48,042 Sobresaldría. 346 00:27:48,125 --> 00:27:49,460 No iré a Queens. 347 00:27:49,544 --> 00:27:51,504 La clase media no compra coca al mayoreo. 348 00:27:51,587 --> 00:27:53,673 No me quedaré en Ia escena del crimen. 349 00:27:53,756 --> 00:27:57,051 Solo hay viejos, coches de bebé y gente como ustedes. 350 00:27:57,134 --> 00:27:59,804 ¿Hay alguien en Staten Island que pueda comprar tanta droga? 351 00:27:59,887 --> 00:28:02,557 No desde que Gotti asesinó a Castellano. 352 00:28:02,640 --> 00:28:03,641 ¿Y en Jersey? 353 00:28:03,724 --> 00:28:05,726 Los Soprano era un programa de tele. 354 00:28:06,185 --> 00:28:08,312 ¿Y en el norte del estado? Ridículo. 355 00:28:08,396 --> 00:28:10,898 Nadie compraría 50 kilos de coca en Utica. 356 00:28:10,982 --> 00:28:12,108 Queda Manhattan. 357 00:28:12,191 --> 00:28:13,192 ¿Detective Davis? 358 00:28:13,651 --> 00:28:14,861 ¿Los vieron? 359 00:28:14,944 --> 00:28:15,945 Llamaron. 360 00:28:16,028 --> 00:28:18,990 BMW negro, dos puertas, quemándose en el barrio chino. 361 00:28:19,073 --> 00:28:20,992 ¿Dónde está el barrio chino? 362 00:28:21,075 --> 00:28:22,326 Manhattan. 363 00:28:22,410 --> 00:28:24,161 - ¿Te sientes bien? - Sí. 364 00:28:24,245 --> 00:28:26,706 - ¿Cuándo Ilamaron? - Hace 90 segundos. 365 00:28:26,789 --> 00:28:27,790 Vamos. 366 00:28:27,874 --> 00:28:29,709 - Esperen. - ¿Para qué? 367 00:28:29,792 --> 00:28:32,211 Excepto Io de Ia Iuz roja, Io que han hecho 368 00:28:32,295 --> 00:28:33,462 mostró competencia. 369 00:28:33,546 --> 00:28:34,547 ¿Y? 370 00:28:34,630 --> 00:28:36,757 Venderán Ia coca, conseguirán un vehículo 371 00:28:36,841 --> 00:28:41,387 y si no Ios ve otra cámara, se esfumarán y aparecerán en Pensilvania. 372 00:28:41,470 --> 00:28:43,723 Cierto. Y el FBI es nacional... 373 00:28:43,806 --> 00:28:45,057 Cerraremos Ia isla. 374 00:28:45,641 --> 00:28:46,642 ¿Cuál isla? 375 00:28:46,726 --> 00:28:47,894 Manhattan. 376 00:28:51,731 --> 00:28:52,940 ¿Te dio un ataque? 377 00:28:53,024 --> 00:28:54,442 EI alcalde Io aceptará. 378 00:28:54,525 --> 00:28:56,527 Su popularidad baja, el crimen sube, 379 00:28:56,611 --> 00:29:01,365 Ios indigentes orinan frente a Tiffany's y es Ia 1:00 a. m., no Ia 1:00 p. m. 380 00:29:01,449 --> 00:29:02,950 Si sale mal, cúlpennos. 381 00:29:03,034 --> 00:29:04,994 Algo saldrá mal y estarán jodidos. 382 00:29:05,077 --> 00:29:08,956 Un jodido federal no entiende Io que significa el sacrificio. 383 00:29:09,040 --> 00:29:11,500 EI alcalde dirá que confió en sus comandantes. 384 00:29:11,584 --> 00:29:16,088 Si su jefe pudiera atrapar a Ios asesinos de siete policías 385 00:29:16,172 --> 00:29:19,759 y decidiera no hacerlo, Ia ciudad nunca Io perdonaría. 386 00:29:25,264 --> 00:29:26,390 ¿Para Ias 5:00 a. m.? 387 00:29:27,099 --> 00:29:28,351 ¿Sí o no? 388 00:29:28,434 --> 00:29:30,561 Atrápenlos para Ias 5:00 a. m. 389 00:29:31,187 --> 00:29:34,732 Ustedes tienen bolas, pero no tienen sesos. 390 00:29:36,150 --> 00:29:37,652 Buena suerte. 391 00:29:37,735 --> 00:29:39,236 Esperaremos su Ilamada. 392 00:29:39,320 --> 00:29:40,780 Sí, esperen sentados. 393 00:29:43,991 --> 00:29:45,493 ¿Cómo Io harás? 394 00:29:48,037 --> 00:29:50,414 Hay 21 puentes en Manhattan. 395 00:29:50,498 --> 00:29:51,582 Ciérrenlos. 396 00:30:02,259 --> 00:30:05,429 Tres ríos. Ciérrenlos. Cuatro túneles. Bloquéenlos. 397 00:30:11,268 --> 00:30:14,146 Paren todos Ios trenes. Amtrak, PATH, NJ Transit, 398 00:30:14,230 --> 00:30:18,234 LIRR, Metro-North y todas Ias Iíneas del metro. 399 00:30:18,317 --> 00:30:19,318 Yluego... 400 00:30:20,277 --> 00:30:22,738 ...inundaremos Ia isla con policías. 401 00:30:34,166 --> 00:30:35,793 ALERTA DE EMERGENCIA 402 00:30:35,876 --> 00:30:38,546 CIERRE DE MANHATTAN 403 00:30:57,356 --> 00:31:01,235 BARRIO CHINO 404 00:31:11,871 --> 00:31:15,583 Dejas el auto a cinco calles, no Io Ilevas a Manhattan. 405 00:31:15,666 --> 00:31:17,835 Dos marcas de rodada. 406 00:31:17,918 --> 00:31:19,503 Aquí se reunieron. 407 00:31:22,840 --> 00:31:24,091 Srta. Yolanda. 408 00:31:24,800 --> 00:31:28,512 Necesito fotos de todos Ios autos que entraron en el callejón. 409 00:31:28,596 --> 00:31:31,265 No hay cámaras apuntadas hacia Ias entradas. 410 00:31:31,348 --> 00:31:34,560 Hay salones de masaje y restaurantes chinos. 411 00:31:34,643 --> 00:31:35,644 Trabajadores ilegales. 412 00:31:35,728 --> 00:31:38,272 Si ponemos una cámara, Ia quitan. 413 00:31:38,355 --> 00:31:40,691 ¿Tiene fotos de Ias calles aledañas? 414 00:31:40,775 --> 00:31:41,817 ¿Qué intervalo? 415 00:31:41,901 --> 00:31:45,529 Desde que el BMW entró en el callejón hasta Ia Ilamada a Emergencias. 416 00:31:46,113 --> 00:31:47,490 Se Ias enviaré. Espere. 417 00:31:50,576 --> 00:31:52,578 ¿Eres quien dicen que eres? 418 00:31:55,498 --> 00:31:57,208 ¿Quién dicen que soy? 419 00:31:57,750 --> 00:31:59,168 Tú dime. 420 00:31:59,251 --> 00:32:01,337 Has matado a muchos delincuentes. 421 00:32:04,215 --> 00:32:05,758 Nunca disparé primero. 422 00:32:06,592 --> 00:32:07,676 ¿Nunca? 423 00:32:08,844 --> 00:32:11,889 Seré más preciso, detective Burns. 424 00:32:11,972 --> 00:32:14,725 Nunca he disparado sin causa justa. 425 00:32:14,809 --> 00:32:18,854 Yo diría que siete policías muertos son causa justa. 426 00:32:21,023 --> 00:32:23,192 Estos sujetos son asesinos. 427 00:32:23,943 --> 00:32:27,154 Necesito saber si nos protegeremos entre nosotros. 428 00:32:27,238 --> 00:32:29,532 Porque mi hija me espera en casa. 429 00:32:29,615 --> 00:32:31,534 No quiero dejarla sin madre. 430 00:32:31,617 --> 00:32:34,078 Protejo a Ios que tienen placa. 431 00:32:36,163 --> 00:32:37,456 Dime. 432 00:32:40,709 --> 00:32:41,710 Muy bien. 433 00:32:41,794 --> 00:32:42,920 ¿Adónde vamos? 434 00:32:43,003 --> 00:32:44,296 AI norte de Ia ciudad. 435 00:32:49,635 --> 00:32:52,304 EI alcalde Drum hizo algo sin precedente. 436 00:32:52,388 --> 00:32:55,808 Cerró todos Ios accesos a Manhattan. 437 00:32:55,891 --> 00:32:59,061 La oficina del alcalde en el ayuntamiento solo pudo darnos 438 00:32:59,145 --> 00:33:01,772 Ia descripción de Ios dos sospechosos. 439 00:33:01,856 --> 00:33:05,568 Son dos hombres. Uno es blanco y uno es negro. 440 00:33:05,651 --> 00:33:08,904 Están armados y son extremadamente peligrosos. 441 00:33:08,988 --> 00:33:12,408 EI vicealcalde Antoine Mott apoyó Ia decisión de cerrarla ciudad. 442 00:33:12,491 --> 00:33:15,870 Declaró: "Los fugitivos no pueden salir de Ia isla. 443 00:33:15,953 --> 00:33:17,746 "Y todo agente disponible... 444 00:33:17,830 --> 00:33:20,291 - Bien. - "...de Ia policía registra Manhattan". 445 00:33:20,374 --> 00:33:22,251 ¿Cuánta tienen? 446 00:33:22,334 --> 00:33:23,836 Cincuenta kilos. 447 00:33:28,340 --> 00:33:30,968 ..."hasta que esta persecución haya concluido". 448 00:33:34,430 --> 00:33:36,348 - Hola, B. - Hola. 449 00:33:36,432 --> 00:33:38,058 Esto no es Io acostumbrado. 450 00:33:38,142 --> 00:33:39,935 Hoy nada Io es. 451 00:33:41,395 --> 00:33:43,397 ÉI es Ray Jackson. 452 00:33:43,856 --> 00:33:45,065 Y él es Michael Trujillo. 453 00:33:45,149 --> 00:33:48,444 Dijiste que el robo sería de 30 kilos y había 300. 454 00:33:48,527 --> 00:33:50,237 A veces hay suerte. 455 00:33:50,321 --> 00:33:52,531 Más si estás a un distrito de distancia. 456 00:33:52,615 --> 00:33:53,824 Totalmente cierto. 457 00:33:53,908 --> 00:33:56,243 Matamos policías y ahora somos prófugos. 458 00:33:56,327 --> 00:34:00,080 Me importa un carajo si sientes culpa, vamos a negociar. 459 00:34:00,581 --> 00:34:04,335 Soy narcotraficante y ataqué a otro por medio de ustedes. 460 00:34:04,835 --> 00:34:07,338 ¿Creen que Ios jodí porque alguien olvidó un cero? 461 00:34:08,923 --> 00:34:11,967 En este negocio, no hay muchos cabrones detallistas. 462 00:34:12,051 --> 00:34:14,970 Si no Ies gusta, organícenlo ustedes. 463 00:34:15,054 --> 00:34:16,055 O manejen para Uber. 464 00:34:16,138 --> 00:34:17,306 Negociemos 465 00:34:17,389 --> 00:34:21,685 para que Ios más buscados de EE. UU. salgan de mi casa cuanto antes. 466 00:34:26,315 --> 00:34:27,316 Un millón. 467 00:34:29,026 --> 00:34:30,527 ¿De pesos? 468 00:34:31,654 --> 00:34:35,658 Me encanta cuando Ios tontos encuentran oro y no saben su valor. 469 00:34:35,741 --> 00:34:38,035 De 50 kilos puros salen 200 kilos. 470 00:34:38,118 --> 00:34:41,080 Un kilo de coca rebajada vale $32000 en Manhattan. 471 00:34:41,163 --> 00:34:45,167 Después de nuestro millón te quedan 5,4 millones. 472 00:34:45,709 --> 00:34:49,296 ÉI es uno de esos cabrones detallistas. 473 00:35:05,437 --> 00:35:07,273 ¡Policía! ¡Traemos orden de registro! 474 00:35:07,856 --> 00:35:09,066 ¡A Ia izquierda! 475 00:35:13,028 --> 00:35:14,238 ¡Muéstrame Ias manos! 476 00:35:14,321 --> 00:35:15,364 ¡Gírate! 477 00:35:15,447 --> 00:35:16,448 ¡Oigan! 478 00:35:17,449 --> 00:35:19,285 ¿Qué está pasando? 479 00:35:19,368 --> 00:35:22,538 ¡Déjenlo! ¡ÉI no hizo nada! 480 00:35:22,621 --> 00:35:23,622 ¡No puede respirar! 481 00:35:23,706 --> 00:35:26,417 Si Io matas, no podrá decirnos nada. 482 00:35:27,418 --> 00:35:29,461 - De pie. Párese ahí. - Bien. 483 00:35:30,629 --> 00:35:32,589 - ¿Qué sucede? - ¿Esta es usted? 484 00:35:33,173 --> 00:35:35,676 - No, ese no es mi auto. - Está a su nombre. 485 00:35:35,759 --> 00:35:39,555 Mi exnovio tenía pésimo crédito, Io puso al mío. Dijo que Io vendió. 486 00:35:39,638 --> 00:35:40,889 - Mintió. - Siempre. 487 00:35:40,973 --> 00:35:42,474 Golpearon al equivocado. 488 00:35:42,558 --> 00:35:43,559 Vivirá. 489 00:35:43,642 --> 00:35:44,685 Sáquenlo de aquí. 490 00:35:44,768 --> 00:35:46,186 Andando. 491 00:35:46,270 --> 00:35:48,063 Oye, ¿estás bien? 492 00:35:48,147 --> 00:35:49,398 Gírese. 493 00:35:51,525 --> 00:35:52,526 Ay, Dios. 494 00:35:54,028 --> 00:35:55,362 Basta. 495 00:35:55,446 --> 00:35:57,197 No importa. 496 00:35:58,073 --> 00:36:00,659 Así que su exnovio... 497 00:36:00,743 --> 00:36:02,536 Toriano Bush. 498 00:36:03,287 --> 00:36:04,288 ¿Qué hizo? 499 00:36:04,371 --> 00:36:06,373 Hoy asesinaron a siete policías. 500 00:36:07,875 --> 00:36:09,418 Toriano no Ios mató. 501 00:36:09,501 --> 00:36:10,836 Recogió a estos dos. 502 00:36:11,670 --> 00:36:13,505 Creemos que ellos son Ios asesinos. 503 00:36:14,131 --> 00:36:16,717 Créame que vamos a encontrarlos. 504 00:36:16,800 --> 00:36:18,177 Coopere ahora. 505 00:36:18,260 --> 00:36:23,223 Dígame algo que yo no sepa y así podré salir de su vida. 506 00:36:23,849 --> 00:36:26,643 Toriano no podría matar a nadie. 507 00:36:26,727 --> 00:36:29,021 Ya Io dijo, pero es un delincuente. 508 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 De poca monta. 509 00:36:30,189 --> 00:36:32,566 Siempre ha querido salirse, pero tiene deudas. 510 00:36:32,649 --> 00:36:33,859 ¿Por eso Io abandonó? 511 00:36:34,360 --> 00:36:36,028 Las deudas no me molestan. 512 00:36:37,237 --> 00:36:38,947 ¿Quién es Ia amante? 513 00:36:41,658 --> 00:36:43,952 Una camarera golfa del Pan-Am. 514 00:36:44,453 --> 00:36:46,163 - Investiga. - Gracias. 515 00:36:52,795 --> 00:36:54,004 Siéntese. 516 00:36:58,342 --> 00:36:59,510 Déjenos solos. 517 00:37:02,221 --> 00:37:06,100 Yolanda, dame toda Ia información que tengas de Toriano Bush. 518 00:37:06,183 --> 00:37:08,644 Vigila Ias cámaras alrededor del salón Pan-Am. 519 00:37:08,727 --> 00:37:09,728 Ahí está su novia. 520 00:37:09,812 --> 00:37:10,854 Entendido. 521 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 ¿Tienes billetes de cien? 522 00:37:23,283 --> 00:37:25,536 Sospechan del moreno que usa billetes de 100. 523 00:37:27,121 --> 00:37:28,455 Pesa tanto como Ia coca. 524 00:37:28,539 --> 00:37:29,581 Cierto. 525 00:37:29,665 --> 00:37:31,917 Un millón de billetes de 20 pesan como 50 kilos. 526 00:37:32,000 --> 00:37:33,961 No se acerquen a Ios perros. 527 00:37:34,044 --> 00:37:37,631 Se vuelven Cujo porque todos Ios billetes tienen átomos de coca 528 00:37:37,714 --> 00:37:40,134 y en esas bolsas hay 50000 billetes. 529 00:37:40,217 --> 00:37:41,218 ¿Cómo Io Iavo? 530 00:37:41,301 --> 00:37:42,636 Club o estacionamiento. 531 00:37:42,719 --> 00:37:44,638 Es un millón. 532 00:37:44,721 --> 00:37:45,973 ¿Con quién trabajas? 533 00:37:46,056 --> 00:37:49,309 Todos Ios que tienen tanto acuden a Ia misma persona. 534 00:37:49,393 --> 00:37:52,396 Adi, el sudanés de Ia empacadora de carne. 535 00:37:52,479 --> 00:37:54,606 Les Iava dinero a policías. ÉI es como Suiza. 536 00:37:54,690 --> 00:37:55,732 ¿Qué significa eso? 537 00:37:55,816 --> 00:37:57,276 Su comisión será de $300000, 538 00:37:57,359 --> 00:37:59,945 pero Ies dará cuentas bancarias y pasaportes. 539 00:38:00,028 --> 00:38:02,531 Oí hablar de él. Es exclusivo. 540 00:38:04,741 --> 00:38:06,160 ¿ÉI te debe dinero? 541 00:38:06,243 --> 00:38:08,162 Bush Ies debe dinero a todos. 542 00:38:08,912 --> 00:38:11,081 ¿Sí? ¿Cuánto? 543 00:38:11,165 --> 00:38:15,002 Esta mañana debía $17512. 544 00:38:15,544 --> 00:38:16,920 ¿Qué haces? 545 00:38:19,006 --> 00:38:20,841 Acabo de comprar tu Lincoln. 546 00:38:26,763 --> 00:38:27,764 Vámonos. 547 00:38:29,933 --> 00:38:31,351 Nunca Io sabrán. 548 00:38:32,519 --> 00:38:34,271 Usted nunca volverá a verme. 549 00:38:35,230 --> 00:38:36,565 Lo prometo. 550 00:38:43,197 --> 00:38:44,490 Sí, es... 551 00:38:46,783 --> 00:38:49,203 Probablemente es Raymond Jackson. 552 00:38:49,286 --> 00:38:50,662 ¿Probablemente? 553 00:38:50,746 --> 00:38:52,539 ¿Siempre usa máscara de demonio? 554 00:38:53,123 --> 00:38:57,419 No hubo muchos blancos en nuestra Guerra Mundial del Crack. 555 00:38:57,503 --> 00:38:58,712 Bien. 556 00:38:59,546 --> 00:39:00,589 Así que es rudo. 557 00:39:02,216 --> 00:39:04,301 Sí. Toda su vida ha peleado. 558 00:39:04,384 --> 00:39:08,514 De niños, Io vi golpear a un adulto 559 00:39:08,597 --> 00:39:13,477 por pisar Ias zapatillas de su amigo Arvell. 560 00:39:13,560 --> 00:39:15,020 Pasó antes del ejército. 561 00:39:15,103 --> 00:39:16,688 ¿Arvell? 562 00:39:16,772 --> 00:39:18,065 ¿Quién es Arvell? 563 00:39:19,024 --> 00:39:20,025 Arvell Trujillo. 564 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 HONREN A LOS CAÍDOS 565 00:39:21,401 --> 00:39:23,820 Rayy él se alistaronjuntos. 566 00:39:23,904 --> 00:39:26,240 Hacían todo juntos. 567 00:39:26,323 --> 00:39:28,450 ¿Es el que va en el auto? 568 00:39:28,534 --> 00:39:29,701 No. 569 00:39:30,452 --> 00:39:33,038 Arvell murió en Afganistán. 570 00:39:41,588 --> 00:39:43,173 EI otro hombre del auto... 571 00:39:45,050 --> 00:39:48,679 ...probablemente es Michael, el hermano menor de Arvell. 572 00:39:49,263 --> 00:39:51,348 Porque Ray Io protege ahora. 573 00:39:54,059 --> 00:39:56,979 Michael es Iisto. Pudo habersido cualquier cosa 574 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 si hubiera nacido en otro Iugar. 575 00:39:59,815 --> 00:40:00,816 BAJA DESHONROSA 576 00:40:00,899 --> 00:40:02,776 Después de que murió Arvell, 577 00:40:02,859 --> 00:40:04,611 Michael se alistó. 578 00:40:05,195 --> 00:40:08,156 Pero oí que atacó a un sargento. 579 00:40:10,075 --> 00:40:11,243 Bien. 580 00:40:12,869 --> 00:40:14,079 Gracias. 581 00:40:53,076 --> 00:40:54,077 Entren. 582 00:40:54,161 --> 00:40:59,541 Hay grandes embotellamientos en entradas, puentes y túneles. 583 00:40:59,625 --> 00:41:02,461 Hoy nadie saldrá de Ia isla. 584 00:41:05,756 --> 00:41:07,132 Crearon una gran conmoción. 585 00:41:07,215 --> 00:41:10,385 Los buscan porhabermatado a siete policías en Brooklyn. 586 00:41:10,469 --> 00:41:13,472 Raymond Jackson y Michael Trujillo. 587 00:41:13,555 --> 00:41:17,351 Jackson, de 32 años, tiene un historial de crímenes violentos. 588 00:41:17,434 --> 00:41:20,687 Trujillo, de 26 años, también tiene antecedentes penales. 589 00:41:20,771 --> 00:41:22,981 Ambos son exmilitares... 590 00:41:23,607 --> 00:41:25,067 Pongan Ias bolsas aquí. 591 00:41:25,150 --> 00:41:27,986 Trujillo recibió baja deshonrosa. 592 00:41:28,070 --> 00:41:29,237 Carajo. 593 00:41:29,613 --> 00:41:33,033 La Policía de Nueva York acaba de hacer una declaración. 594 00:41:33,116 --> 00:41:37,162 Hace unos minutos Ie retiraron el respirador artificial 595 00:41:37,245 --> 00:41:42,334 y declararon muerta a Ia agente herida, Jennifer Montgomery. 596 00:41:59,643 --> 00:42:00,727 ¿Quiere contarlo? 597 00:42:01,478 --> 00:42:04,106 Nadie engaña al que sabe dónde está todo su dinero. 598 00:42:05,565 --> 00:42:07,401 No cierre Ia jodida caja fuerte. 599 00:42:07,484 --> 00:42:08,485 ¿Qué carajos haces? 600 00:42:08,568 --> 00:42:10,028 - No Ie creo. - ¿Qué cosa? 601 00:42:10,112 --> 00:42:11,113 A él, a este Iugar. 602 00:42:11,196 --> 00:42:13,865 ¿Dónde estamos? ¿Qué hacemos? No somos así. 603 00:42:13,949 --> 00:42:15,826 Tenemos un millón en efectivo. 604 00:42:15,909 --> 00:42:17,869 ¿Creíste que veríamos tanto? 605 00:42:17,953 --> 00:42:20,122 ¿Creíste que Arvell soñaría con esto? 606 00:42:20,205 --> 00:42:21,873 ¿Se Io daremos? ¿Y Iuego qué? 607 00:42:21,957 --> 00:42:24,626 Lo pondrá en Ia caja fuerte, mecanografiará 608 00:42:24,710 --> 00:42:27,087 y nos dará unas tarjetas de regalo. ¿Eso? 609 00:42:27,170 --> 00:42:29,464 Bush Io conoce. 610 00:42:30,173 --> 00:42:33,552 Es exclusivo. ¿Recuerdas? Bush Io conoce. 611 00:42:34,261 --> 00:42:36,388 Esto pasó por el jodido Toriano. 612 00:42:36,471 --> 00:42:39,516 No, esto pasó porque no abandonamos el robo. 613 00:42:40,308 --> 00:42:43,103 Entiendo, Ray. Nada de esto tiene sentido. 614 00:42:43,186 --> 00:42:45,647 Todo esto es nuevo para nosotros. 615 00:42:45,731 --> 00:42:47,858 Pero no tenemos un plan B. 616 00:42:48,942 --> 00:42:50,944 Cerraron Ia isla. 617 00:42:51,528 --> 00:42:54,406 No podemos huir con 50 kilos de dinero sucio. 618 00:42:54,489 --> 00:42:57,075 Pondrá el dinero en cuentas Iejos de aquí. 619 00:42:57,159 --> 00:42:58,744 Luego vemos cómo Io recuperamos. 620 00:42:59,995 --> 00:43:02,456 Ray, baja el arma. 621 00:43:09,588 --> 00:43:13,967 Si nos jodes, te enterraré donde estés parado, carajo. 622 00:43:26,688 --> 00:43:31,193 SÉ FIEL A TI MISMO 11 - UNIDAD SERVICIO RECUPERACIÓN 623 00:43:34,029 --> 00:43:35,614 Necesito un puto whisky. 624 00:43:35,697 --> 00:43:37,324 Serviré whisky. 625 00:43:46,958 --> 00:43:47,959 COINCIDENCIA 626 00:43:48,043 --> 00:43:49,211 Ya Io ubicamos. 627 00:43:49,836 --> 00:43:50,837 Lo encontramos. 628 00:43:50,921 --> 00:43:52,255 Bush está en el club. 629 00:43:52,339 --> 00:43:54,883 Vieron a Toriano Bush en el Pan-Am. 630 00:43:55,467 --> 00:43:58,303 Los que estén cerca vayan al salón Pan-Am. 631 00:43:58,386 --> 00:43:59,596 Ahí está Toriano Bush. 632 00:43:59,679 --> 00:44:01,264 Quédense en Ias salidas. 633 00:44:01,348 --> 00:44:03,725 No entren hasta que yo Ilegue. 634 00:44:25,038 --> 00:44:27,290 No, escúchame, nene. 635 00:44:29,626 --> 00:44:30,627 ¡Policía! ¡Suéltala! 636 00:44:33,338 --> 00:44:34,339 ¡Bush! 637 00:44:34,422 --> 00:44:35,465 ¡Retrocedan, carajo! 638 00:44:36,132 --> 00:44:38,051 - ¡Hazte para atrás! - Soy paramédica. 639 00:44:38,134 --> 00:44:39,636 ¡No me importa! ¡Retrocede! 640 00:44:48,353 --> 00:44:49,896 Háganse a un Iado. Apártense. 641 00:44:49,980 --> 00:44:51,314 ¡Cuidado! 642 00:44:51,398 --> 00:44:52,524 ¡Apártense! 643 00:45:00,031 --> 00:45:03,285 LLAMADA DE LA ISBM 644 00:45:07,873 --> 00:45:10,500 Contesta el jodido teléfono, Andre. 645 00:45:12,711 --> 00:45:14,087 ¿Qué carajos pasó? 646 00:45:14,170 --> 00:45:15,547 ¡Oigan! 647 00:45:17,173 --> 00:45:18,216 - No esperaron. - No. 648 00:45:18,300 --> 00:45:20,093 - ¿Qué? - No mató a uno de Ios tuyos. 649 00:45:20,176 --> 00:45:22,178 No dejaré que se salga... 650 00:45:22,262 --> 00:45:24,347 ¿Eres tonto? ¡ÉI no mató a nadie! 651 00:45:24,431 --> 00:45:26,182 ¡Sabía dónde están Ios asesinos! 652 00:45:31,229 --> 00:45:32,814 Gritamos, desenfundó y disparamos. 653 00:45:33,398 --> 00:45:35,442 Punto final. Murió uno, faltan dos. 654 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 ¡Mentira, carajo! 655 00:45:36,943 --> 00:45:39,738 Según Ia amante del que ayudó a matar policías. 656 00:45:39,821 --> 00:45:40,989 ¿Cuánto bebiste hoy? 657 00:45:41,072 --> 00:45:43,450 No hagan eso. 658 00:45:43,533 --> 00:45:44,951 Quítame Ias manos de encima. 659 00:45:45,035 --> 00:45:46,369 ¡No! 660 00:45:46,953 --> 00:45:48,997 ¿Qué? 661 00:45:50,707 --> 00:45:51,875 ¡Sáquelas de aquí! 662 00:45:51,958 --> 00:45:52,959 - Andando. - ¡No! 663 00:45:56,296 --> 00:45:57,464 Dijiste que desenfundó. 664 00:45:58,506 --> 00:45:59,633 ¿Qué desenfundó? 665 00:45:59,716 --> 00:46:01,301 ¿Una jodida 38? 666 00:46:01,384 --> 00:46:03,845 Los otros tienen ametralladoras con silenciador, 667 00:46:03,929 --> 00:46:07,349 ¿y Bush traía una pistola que encuentras en una guantera... 668 00:46:09,059 --> 00:46:10,435 ...o en el tobillo de un policía? 669 00:46:11,227 --> 00:46:12,395 Detente. 670 00:46:12,479 --> 00:46:13,605 ¿Te Ilamaron de Ia ISBM? 671 00:46:13,688 --> 00:46:15,815 Era mi niñera. Mi hija... 672 00:46:16,483 --> 00:46:17,734 ¿Está todo bien? 673 00:46:18,276 --> 00:46:19,611 No, pero estaremos bien. 674 00:46:21,571 --> 00:46:23,114 ¿Qué carajos pasó? 675 00:46:24,616 --> 00:46:26,284 Eso intento averiguar. 676 00:46:33,333 --> 00:46:35,794 CUARTA HORA DEL CIERRE DE MANHATTAN 677 00:46:35,877 --> 00:46:38,171 Bahamas. Va bien con tu color de piel. 678 00:46:38,755 --> 00:46:39,965 Irán vía Miami. 679 00:46:40,048 --> 00:46:41,800 Trescientos veintiséis es poco. 680 00:46:41,883 --> 00:46:42,926 EI resto es efectivo. 681 00:46:44,010 --> 00:46:46,680 Ahora te Ilamas Christopher James. 682 00:46:46,763 --> 00:46:51,267 Ray, tu nombre nuevo es William Simpson. 683 00:46:54,646 --> 00:46:56,106 Tomen autobuses diferentes. 684 00:46:57,023 --> 00:47:01,319 Swift está en Ia Pequeña Habana, en un bar en Ia esquina de Flagler y 27. 685 00:47:01,403 --> 00:47:04,656 También vende pasaportes. Tendrán sus nombres nuevos. 686 00:47:04,739 --> 00:47:07,701 Usarán efectivo para ir en barco a Nasáu. 687 00:47:07,784 --> 00:47:10,829 Tras esa puerta hay una bolsa de esquí y una mochila. 688 00:47:10,912 --> 00:47:12,247 Pondré 15 en cada una... 689 00:47:15,709 --> 00:47:16,710 ¿Qué fue eso? 690 00:47:16,793 --> 00:47:18,336 Exactamente Io que crees. 691 00:47:22,590 --> 00:47:25,677 Los que están tras mi puerta piénsenlo bien. 692 00:47:34,227 --> 00:47:35,729 ¡Policía de Nueva York, abra! 693 00:47:46,823 --> 00:47:48,324 ¿De cuál distrito son? 694 00:47:51,202 --> 00:47:52,954 Porque voy a jodérmelos... 695 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Voy para allá. 696 00:48:33,286 --> 00:48:34,829 Ojalá no jodieran Ias cosas. 697 00:48:40,085 --> 00:48:41,086 ¿Todo bien? 698 00:48:41,753 --> 00:48:43,088 ¿Es mi caso, capitán? 699 00:48:43,171 --> 00:48:45,256 Todos participamos, usted Iidera. 700 00:48:45,340 --> 00:48:46,591 Que alguien Ies diga. 701 00:48:47,175 --> 00:48:48,176 Están enojados. 702 00:48:48,968 --> 00:48:49,969 Están sufriendo. 703 00:48:50,762 --> 00:48:53,264 Butchco y su esposa eran amigos de Jennifer. 704 00:48:54,599 --> 00:48:56,309 Acaba de morir. 705 00:48:56,392 --> 00:48:57,685 ¡Necesitamos refuerzos! 706 00:48:57,769 --> 00:48:59,187 ¡Soy Kelly! 707 00:48:59,270 --> 00:49:02,065 ¡Estamos en Ia calle 9 y 13! ¡Nos disparan! 708 00:49:02,148 --> 00:49:05,568 ¡En 9 y 13! ¡Trujillo y Jackson están aquí! 709 00:49:11,324 --> 00:49:13,284 ¿Cómo carajos Ios encontró Kelly? 710 00:49:18,998 --> 00:49:21,543 No veo nada. 711 00:49:21,626 --> 00:49:23,837 No veo, carajo. 712 00:49:24,587 --> 00:49:26,589 No te traicionamos. Te Io juro. 713 00:49:27,132 --> 00:49:29,634 ¡Mejor suicídense, hijos de puta! 714 00:49:33,179 --> 00:49:34,806 Esos hijos de puta del 8-5. 715 00:49:35,765 --> 00:49:36,766 ¿Qué? 716 00:49:36,850 --> 00:49:38,893 ¡Suelten Ias armas, cabrones! 717 00:49:40,228 --> 00:49:41,521 Son sus memorias. 718 00:49:42,981 --> 00:49:44,315 ¡Las memorias! 719 00:50:07,755 --> 00:50:08,756 ¿Qué tienen? 720 00:50:09,465 --> 00:50:11,176 - "Manofría". - ¿Eh? 721 00:50:11,759 --> 00:50:16,598 "Manofría". Una palabra en minúsculas. 722 00:50:16,681 --> 00:50:18,766 ¡Trae Ia escopeta! 723 00:50:20,018 --> 00:50:21,477 Vámonos, carajo. 724 00:51:00,642 --> 00:51:03,603 - Los sospechosos huyen a pie. - ¡Ahí! 725 00:51:03,686 --> 00:51:05,897 - Cerca de Ia 9 y Ia 13. - No avises. Son nuestros. 726 00:51:11,152 --> 00:51:13,112 ¡Alto! ¡Cielos, agáchate! 727 00:51:27,460 --> 00:51:29,462 CARNES WEICHSEL 728 00:51:36,886 --> 00:51:38,137 Debemos separarnos. 729 00:51:38,721 --> 00:51:40,556 Juntos nos rastrearán más fácilmente. 730 00:51:40,640 --> 00:51:42,934 De ninguna manera. Necesitas ayuda. 731 00:51:44,644 --> 00:51:46,229 No pares. 732 00:51:50,942 --> 00:51:52,068 Nos vemos en Miami. 733 00:52:33,484 --> 00:52:34,652 ¡Váyase! 734 00:52:34,736 --> 00:52:35,737 Está bien. 735 00:53:38,508 --> 00:53:39,717 ÉI no es como yo. 736 00:53:43,888 --> 00:53:45,139 ÉI no es como yo. 737 00:53:46,140 --> 00:53:47,141 Mike... 738 00:53:48,142 --> 00:53:49,435 ÉI no es como yo. 739 00:54:53,708 --> 00:54:54,709 ¿Ray murió? 740 00:54:55,376 --> 00:54:56,377 Eso espero. 741 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 ¿Michael? 742 00:55:06,888 --> 00:55:07,889 ¿Murió? 743 00:55:10,850 --> 00:55:11,851 Sí. 744 00:55:13,019 --> 00:55:14,228 Deja de caminar. 745 00:55:14,312 --> 00:55:16,272 Lo tienes en Ia mira. Dispara. 746 00:55:16,355 --> 00:55:17,607 No te preocupes por mí. 747 00:55:20,902 --> 00:55:21,903 Tuviste suerte. 748 00:55:22,570 --> 00:55:23,571 Sí. 749 00:55:24,322 --> 00:55:26,240 Más que el que acaba de asesinar. 750 00:55:28,034 --> 00:55:29,494 Además de Ios policías. 751 00:55:29,952 --> 00:55:32,413 ¿Por cuántos muertos pagarás? 752 00:55:32,497 --> 00:55:35,291 - No me manipules. - Es Ia verdad, Michael. 753 00:55:35,374 --> 00:55:36,375 ¡No digas mi nombre! 754 00:55:36,459 --> 00:55:37,919 ¡Dispara! 755 00:55:38,503 --> 00:55:39,921 ¡No camines, carajo! 756 00:55:42,673 --> 00:55:44,550 ÉI provocó este Iío. 757 00:55:46,594 --> 00:55:48,596 Pero ahora tú estás involucrado. 758 00:55:50,640 --> 00:55:53,809 Yo mato hombres como Ray. 759 00:55:53,893 --> 00:55:54,894 Pero ¿y a ti? 760 00:55:54,977 --> 00:55:56,687 ¿Qué sabes de Ray? 761 00:55:57,813 --> 00:55:59,273 ¿Qué sabes de mí? 762 00:55:59,357 --> 00:56:00,399 Vi tu historial. 763 00:56:01,609 --> 00:56:06,822 Marine. Cuando murió tu hermano, intentaste seguir sus pasos. 764 00:56:07,657 --> 00:56:12,870 Pero tú... recibiste Ia baja deshonrosa 765 00:56:12,954 --> 00:56:14,205 por insubordinación. 766 00:56:14,789 --> 00:56:15,831 Entiendo. 767 00:56:17,083 --> 00:56:18,918 Algunos somos asesinos, Michael. 768 00:56:19,460 --> 00:56:24,590 Creo que Io último que quieres es matar a alguien sin razón. 769 00:56:26,592 --> 00:56:27,843 ¿Cómo Io sabes? 770 00:56:27,927 --> 00:56:30,054 Porque ya Ia habrías matado. 771 00:56:30,137 --> 00:56:31,305 ¡Dispárale! 772 00:56:31,389 --> 00:56:33,140 - ¡No! - ¡Dispárale, carajo! 773 00:56:33,224 --> 00:56:34,767 Michael quiere hablar. 774 00:56:34,850 --> 00:56:36,852 Anda, Michael. Hablemos. 775 00:56:36,936 --> 00:56:40,481 Si quiere hablar, que hable sin apuntarme a Ia puta cabeza. 776 00:56:40,565 --> 00:56:41,732 Burns, cálmate. 777 00:56:41,816 --> 00:56:43,067 Estoy calmada, carajo. 778 00:56:43,150 --> 00:56:45,069 Dame un momento. 779 00:56:47,530 --> 00:56:49,115 Nada de esto tiene sentido. 780 00:56:50,741 --> 00:56:53,786 EI gerente de Mosto estaba esperando a Ia policía. 781 00:56:53,869 --> 00:56:55,371 Por Ia alarma silenciosa. 782 00:56:55,454 --> 00:56:57,832 No. Revisó su reloj antes de que Ilegaran. 783 00:56:59,125 --> 00:57:00,626 Llegaron cuatro, calmados. 784 00:57:02,086 --> 00:57:05,548 Uno tocó como si fuera testigo de Jehová. 785 00:57:05,631 --> 00:57:07,425 No golpeó con el Iado de Ia mano. 786 00:57:07,508 --> 00:57:10,636 Andre, por el amor de Dios, ¿vas a escucharlo? 787 00:57:10,720 --> 00:57:12,888 Trescientos kilos de cocaína pura. 788 00:57:13,848 --> 00:57:15,057 ¿Qué carajos? 789 00:57:17,268 --> 00:57:19,353 Hay corrupción policíaca. 790 00:57:19,437 --> 00:57:23,274 No puedes transportar tanta sin un cártel o Ia policía, o ambos. 791 00:57:25,610 --> 00:57:27,528 La policía Ie disparó al Iavador. 792 00:57:28,696 --> 00:57:30,865 Le dispararon sin advertencia. 793 00:57:31,741 --> 00:57:33,743 No fueron ahí por nosotros. 794 00:57:35,745 --> 00:57:38,539 Antes de morir, el Iavador me dio dos memorias. 795 00:57:39,332 --> 00:57:40,333 ¿Qué te dio? 796 00:57:40,416 --> 00:57:41,626 Memorias. 797 00:57:41,709 --> 00:57:42,877 Memorias USB. 798 00:57:46,839 --> 00:57:48,549 - ¿Qué contienen? - Andre. 799 00:57:48,633 --> 00:57:49,925 Y dijo que era "8-5". 800 00:57:50,009 --> 00:57:51,469 ¡Asesino de policías! 801 00:57:51,552 --> 00:57:53,429 - ¡No hay...! - ¡Basta, Burns! 802 00:57:53,512 --> 00:57:55,097 Michael, mírame. 803 00:57:55,181 --> 00:57:57,433 - ¡No me jodas! - Nadie hace eso. 804 00:57:59,727 --> 00:58:04,023 Esto pasará. Si Ia matas, te mataré al instante. 805 00:58:04,106 --> 00:58:06,859 Y todo Io que crees que sabes se perderá. 806 00:58:06,942 --> 00:58:11,864 Baja el arma y vamos a ver esas memorias. 807 00:58:11,947 --> 00:58:14,575 No puedo hacer eso. 808 00:58:14,659 --> 00:58:16,744 - Confía en mí. - ¡No confío en nadie! 809 00:58:16,827 --> 00:58:17,995 No tienes opción. 810 00:58:20,122 --> 00:58:23,918 No vas a escapar a una isla cuando quiten el bloqueo. 811 00:58:24,001 --> 00:58:25,670 Deberías saberlo. 812 00:58:26,879 --> 00:58:27,880 ¿Ah, sí? 813 00:58:27,963 --> 00:58:29,715 Cada vez te acorralaremos más. 814 00:58:31,300 --> 00:58:35,680 Puedes sobrevivir si te entregas ahora. 815 00:58:38,057 --> 00:58:39,058 ¡No, Michael! 816 00:58:41,102 --> 00:58:42,103 ¡No! 817 00:58:47,692 --> 00:58:48,693 ¿Estás bien? 818 00:58:49,402 --> 00:58:50,903 ¿Qué carajos haces? 819 00:59:23,853 --> 00:59:24,937 Habla Davis. 820 00:59:26,230 --> 00:59:31,277 Cierren todo en un radio de siete calles a partir de carnes Weichsel. 821 00:59:31,360 --> 00:59:35,740 Michael Trujillo salió de ahí hace 90 segundos. 822 00:59:36,699 --> 00:59:39,201 Trujillo tiene información vital para su caso. 823 00:59:39,952 --> 00:59:41,746 Hay que apresarlo vivo. 824 00:59:43,956 --> 00:59:45,541 - Déjame ver. - Estoy bien. 825 00:59:46,250 --> 00:59:47,251 Sí, eso parece. 826 00:59:48,169 --> 00:59:49,962 Quiero Ieer esas memorias. 827 00:59:51,088 --> 00:59:53,841 Central, que Ias unidades formen un perímetro 828 00:59:53,924 --> 00:59:58,095 de Ia 12 Oeste a Ia 19 Oeste y de Ia Avenida Ocho hasta el agua. 829 00:59:58,179 --> 00:59:59,180 Nadie entra ni sale. 830 01:00:34,507 --> 01:00:36,509 ¿No es increíble? 831 01:00:36,884 --> 01:00:38,761 Qué desagradable. 832 01:00:39,136 --> 01:00:41,055 Y Ia piscina está en el piso 26... 833 01:01:20,803 --> 01:01:22,471 No te Iastimaré si te callas. 834 01:01:23,639 --> 01:01:24,640 ¿Entiendes? 835 01:01:26,475 --> 01:01:27,476 Asiente. 836 01:01:32,815 --> 01:01:34,441 Mierda. Carajo. 837 01:01:38,737 --> 01:01:39,738 ¿Y Ia contraseña? 838 01:01:42,157 --> 01:01:43,409 Ochoaplauso1. 839 01:01:44,034 --> 01:01:45,744 Deletrea Ia palabra "ocho". 840 01:01:45,828 --> 01:01:46,829 "Uno" en cifra. 841 01:01:49,415 --> 01:01:50,416 ¿Una palabra? 842 01:01:54,962 --> 01:01:55,963 Cierra Ios ojos. 843 01:02:24,450 --> 01:02:25,784 ¿Por qué no Ie disparaste? 844 01:02:26,619 --> 01:02:28,871 Me dijeron que eras valiente. 845 01:02:28,954 --> 01:02:31,123 "EI que mata asesinos de policías". 846 01:02:32,416 --> 01:02:34,209 Necesito Ia verdad. Solo eso. 847 01:02:34,293 --> 01:02:36,420 ¿Le crees a un asesino de policías? 848 01:02:39,048 --> 01:02:40,591 Bien hecho, Kelly. Descansa. 849 01:02:47,222 --> 01:02:49,099 Mató a un desgraciado despiadado. 850 01:02:49,975 --> 01:02:52,436 No antes de que matara a otro inocente. 851 01:02:52,519 --> 01:02:54,730 Ahora el mundo es un Iugar mejor. 852 01:02:55,481 --> 01:02:56,565 ¿Vio sus antecedentes? 853 01:02:57,191 --> 01:02:58,567 Los vi. 854 01:03:00,319 --> 01:03:02,488 Sabía que usted era el indicado. 855 01:03:02,571 --> 01:03:04,657 Todos participan, ¿no? 856 01:03:05,282 --> 01:03:08,160 Sus muchachos Io sacaron de este apartamento. 857 01:03:08,243 --> 01:03:10,412 ¿Cómo Ilegó Kelly aquí tan rápido? 858 01:03:10,496 --> 01:03:13,040 Miren este jodido desastre. 859 01:03:13,749 --> 01:03:16,251 - ¿Falta uno? - Sí. 860 01:03:17,336 --> 01:03:18,963 Son Ias 4:37 a. m. 861 01:03:19,046 --> 01:03:22,007 Debo abrir Ia isla en menos de una hora. 862 01:03:22,091 --> 01:03:25,219 Si no Io capturan para entonces, desayunaremos mierda. 863 01:03:25,302 --> 01:03:26,845 No se preocupe por el otro. 864 01:03:26,929 --> 01:03:29,974 Andre Io encerró en un radio de siete calles. 865 01:03:30,057 --> 01:03:31,684 Pronto caerá. 866 01:03:54,623 --> 01:03:56,291 Michael Trujillo sigue Iibre. 867 01:03:56,375 --> 01:04:00,963 La policía cree que está en el distrito de Ias empacadoras de carne. 868 01:04:01,046 --> 01:04:06,093 EI alcalde elogió a Ia policía por el avance de esta persecución. 869 01:04:06,176 --> 01:04:09,096 Eso acaba de decir el vicealcalde Antoine Mott 870 01:04:09,179 --> 01:04:11,598 en una conferencia de prensa. 871 01:04:11,682 --> 01:04:14,184 EI alcalde Drum interrumpió su viaje de negocios. 872 01:04:14,268 --> 01:04:16,812 Viene a casa por avión desde Bruselas. 873 01:04:16,895 --> 01:04:20,524 Les doy Ias gracias en su nombre a Ios ciudadanos. 874 01:04:20,607 --> 01:04:22,776 Dijo que eran "Ios mejores del mundo". 875 01:04:22,860 --> 01:04:24,945 Sin su paciencia y ayuda, 876 01:04:25,029 --> 01:04:29,408 y sin Ia audaz idea del alcalde Drum de cerrar Manhattan, 877 01:04:29,491 --> 01:04:33,203 no habríamos neutralizado a dos de Ios tres responsables 878 01:04:33,287 --> 01:04:35,122 de Ia emboscada en Mosto 879 01:04:35,205 --> 01:04:39,585 donde anoche perdieron Ia vida ocho policías del distrito 85. 880 01:04:39,668 --> 01:04:42,379 Un pistolero identificado como Raymond Jackson 881 01:04:42,463 --> 01:04:44,923 y su cómplice, Toriano Bush, 882 01:04:45,007 --> 01:04:49,011 murieron cuando se resistieron a ser arrestados en Ia madrugada. 883 01:04:49,094 --> 01:04:51,597 Ambos estaban armados y eran peligrosos. 884 01:04:51,680 --> 01:04:54,641 Los valientes policías del distrito 85... 885 01:04:54,725 --> 01:04:55,851 Ochenta y cinco. 886 01:04:56,852 --> 01:04:58,145 "Ocho cinco". 887 01:05:00,355 --> 01:05:04,526 Creemos que pronto atraparemos al tercero, Michael Trujillo. 888 01:05:04,610 --> 01:05:05,611 Ochenta y cinco. 889 01:05:05,694 --> 01:05:07,446 Permanezcan en sus casas 890 01:05:07,529 --> 01:05:12,159 mientras aprehendemos a Trujillo y Io hacemos pagarporsus crímenes. 891 01:05:12,242 --> 01:05:13,327 Números de placas. 892 01:05:15,287 --> 01:05:17,122 Cada número es un policía. 893 01:05:48,362 --> 01:05:50,364 ¡Auxilio! 894 01:05:57,496 --> 01:05:59,957 ¿Puedo hablar con el director de seguridad? 895 01:06:00,040 --> 01:06:01,750 Un momento, agente. 896 01:06:01,834 --> 01:06:02,960 Recepción. 897 01:06:04,253 --> 01:06:05,671 ¿Qué? 898 01:06:15,556 --> 01:06:18,559 Señor, no puede estar aquí. 899 01:06:19,601 --> 01:06:20,936 ¿Adónde vamos? 900 01:06:22,855 --> 01:06:24,940 Debemos capturarlo vivo. 901 01:06:25,774 --> 01:06:28,735 Una agresión en el hotel Parallax. Debe ser Trujillo. 902 01:06:28,819 --> 01:06:31,155 Huía porla cocina, por atrás. 903 01:06:32,114 --> 01:06:33,740 Es Ia calle 13. Enciérrenlo. 904 01:06:33,824 --> 01:06:35,242 ¡No se acerquen! ¡Es mío! 905 01:06:41,165 --> 01:06:42,291 ¡Señor, deténgase! 906 01:06:42,374 --> 01:06:44,459 ¡Alto ahí! ¡Muéstreme Ias manos! 907 01:06:56,471 --> 01:06:58,891 ¡Ve al otro Iado en el auto! 908 01:07:23,665 --> 01:07:24,708 ¡No dispare! 909 01:09:06,476 --> 01:09:08,395 - ¡Trujillo! - ¡Suelta el arma! 910 01:09:19,239 --> 01:09:21,283 Policía. Deténgase y échese al suelo. 911 01:09:23,327 --> 01:09:24,578 ESTACIÓN DE LA CALLE 23 912 01:09:32,002 --> 01:09:33,378 ¡No disparen! 913 01:11:20,694 --> 01:11:22,070 Policía. 914 01:11:22,154 --> 01:11:24,489 Policía. No se muevan. 915 01:11:25,866 --> 01:11:28,326 Apártense de Ia puerta. 916 01:11:28,410 --> 01:11:29,828 Apártense. 917 01:11:30,495 --> 01:11:32,747 Policía de Nueva York. Cúbranse. 918 01:11:32,831 --> 01:11:34,416 ¡A un Iado! 919 01:11:34,499 --> 01:11:35,834 Anden. A un Iado. 920 01:11:37,961 --> 01:11:40,755 Policía. A un Iado. 921 01:11:41,840 --> 01:11:43,967 Apártense. Soy policía. Cúbranse. 922 01:11:46,094 --> 01:11:47,762 ¡Muévanse! 923 01:11:50,765 --> 01:11:53,518 A un Iado. 924 01:11:57,856 --> 01:11:58,857 ¡Suéltala! 925 01:12:03,820 --> 01:12:06,865 Tú eres el único que habla primero y Iuego dispara. 926 01:12:06,948 --> 01:12:10,452 Es de madrugada y mataste a ocho policías. 927 01:12:10,535 --> 01:12:12,287 No eran ocho policías honrados. 928 01:12:13,538 --> 01:12:14,915 ¿A quién Ie importa? 929 01:12:14,998 --> 01:12:15,999 A ti te importa. 930 01:12:18,126 --> 01:12:19,878 ¿Cómo sabes que soy distinto? 931 01:12:22,589 --> 01:12:24,591 Porque ya me habrías disparado. 932 01:12:27,385 --> 01:12:29,513 ¿Dónde están Ias memorias? 933 01:12:31,473 --> 01:12:32,516 Las escondí. 934 01:12:33,975 --> 01:12:35,143 Bien. 935 01:12:36,603 --> 01:12:38,813 Dámelas y te mantendré vivo. 936 01:12:38,897 --> 01:12:40,148 No. 937 01:12:40,232 --> 01:12:42,108 Si Ias quieres, déjame ir. 938 01:12:42,192 --> 01:12:45,654 Si no sales conmigo, te sacarán de aquí muerto. 939 01:12:47,072 --> 01:12:49,574 Tu única esperanza es decir Ia verdad, 940 01:12:50,325 --> 01:12:52,327 pedirle perdón a Dios 941 01:12:53,203 --> 01:12:55,580 y aceptar que quizá mueras en prisión. 942 01:12:57,415 --> 01:13:00,043 Me gusta más Ia idea de dispararte. 943 01:13:00,126 --> 01:13:03,964 No querrás que Io último que veas sea mi cara en el metro. 944 01:13:04,047 --> 01:13:07,050 Si muero, nunca sabrás qué hay en Ias memorias. 945 01:13:10,053 --> 01:13:14,015 Quizá no Ias encuentre, pero averiguaré por qué pasó esto. 946 01:13:14,099 --> 01:13:15,809 ¿Podrías probarlo? 947 01:13:17,185 --> 01:13:19,396 Solo tengo que probármelo a mí. 948 01:13:27,988 --> 01:13:29,614 Por favor, Michael. 949 01:13:36,746 --> 01:13:37,872 Por favor. 950 01:13:43,295 --> 01:13:44,296 Bien. 951 01:13:47,757 --> 01:13:48,800 Muy bien. 952 01:13:49,467 --> 01:13:50,468 Bien. 953 01:13:59,769 --> 01:14:01,354 ¡Alto el fuego! 954 01:14:01,438 --> 01:14:02,772 ¡Alto el fuego! 955 01:14:03,648 --> 01:14:05,317 ¡Alto el fuego! 956 01:14:12,574 --> 01:14:14,409 ¿Qué carajos? 957 01:14:15,994 --> 01:14:17,787 ¿Por qué carajos? 958 01:14:19,247 --> 01:14:22,042 Se rindió. Se entregó. 959 01:14:22,626 --> 01:14:24,002 Iba a dispararte. 960 01:14:24,085 --> 01:14:26,421 ¿No viste que bajó el arma? 961 01:14:26,504 --> 01:14:28,923 ¿No viste que bajó el arma, carajo? 962 01:14:29,299 --> 01:14:30,884 Pensé que iba a disparar. 963 01:14:44,939 --> 01:14:47,692 Debo denunciar un homicidio, Central. ¿Me escuchan? 964 01:14:50,403 --> 01:14:52,489 ¿Me escuchan, Central? 965 01:14:53,948 --> 01:14:58,203 Hubo disparos en el metro seis camino a Grand Central. 966 01:14:58,286 --> 01:15:00,789 Le disparamos al sospechoso. 967 01:15:02,165 --> 01:15:03,458 "Manofría". 968 01:15:04,042 --> 01:15:05,293 ¿Me escuchan? 969 01:15:08,171 --> 01:15:09,297 ¿Central? 970 01:15:09,923 --> 01:15:11,049 "Manofría". 971 01:15:11,132 --> 01:15:12,258 Central, ¿me escuchan? 972 01:15:13,885 --> 01:15:14,969 ¿Central? 973 01:15:20,850 --> 01:15:23,311 Central, dígame si recibió mi transmisión. 974 01:15:23,395 --> 01:15:24,646 Mierda. 975 01:15:41,746 --> 01:15:42,747 NO HAY SERVICIO 976 01:16:28,209 --> 01:16:29,335 ¿Murió? 977 01:16:31,087 --> 01:16:32,714 ¿Usted qué cree? 978 01:16:32,797 --> 01:16:35,133 Que Ilamaron al hombre indicado. 979 01:16:35,216 --> 01:16:38,887 Bien hecho. Muy bien. 980 01:16:38,970 --> 01:16:40,346 Muy bien hecho. 981 01:16:42,891 --> 01:16:44,559 Felicitaciones, detective. 982 01:16:44,642 --> 01:16:46,019 Gracias, señor. 983 01:16:48,229 --> 01:16:49,481 - Asombroso. - Gracias. 984 01:17:00,950 --> 01:17:02,076 Oye. 985 01:17:02,160 --> 01:17:03,286 ¿Qué pasa? 986 01:17:03,369 --> 01:17:04,996 Se descargó mi teléfono. 987 01:17:06,247 --> 01:17:07,749 ¿Me prestas el tuyo? 988 01:17:07,832 --> 01:17:09,459 Sí, claro. 989 01:17:10,210 --> 01:17:11,586 - Solo un momento. - Claro. 990 01:17:28,645 --> 01:17:30,230 Bien hecho, detective. 991 01:17:32,941 --> 01:17:34,359 Bien hecho, Burns. 992 01:17:34,776 --> 01:17:36,277 Gracias, Kelly. 993 01:17:39,405 --> 01:17:40,615 - ¿Y tu mano? - Está bien. 994 01:17:43,785 --> 01:17:45,286 Bueno. Sí, señora. 995 01:17:49,207 --> 01:17:50,416 Correo de voz. 996 01:17:51,793 --> 01:17:52,877 Mierda. 997 01:17:57,257 --> 01:17:59,259 Fue una noche Iarga. Descansa. 998 01:17:59,342 --> 01:18:00,760 Sí, tú también. 999 01:18:02,053 --> 01:18:03,847 Ve a abrazar a tu hija. 1000 01:18:49,183 --> 01:18:51,185 Abrieron Manhattan a Ias 7:05 a. m. 1001 01:18:51,269 --> 01:18:55,815 después de una noche de carnicería en Ia que murieron ocho policías... 1002 01:18:55,899 --> 01:18:58,735 Toda Manhattan estuvo cerrada anoche. 1003 01:18:58,818 --> 01:19:01,237 ...supervisó personalmente Ia persecución... 1004 01:19:01,321 --> 01:19:05,783 ...inundada porla Policía de Nueva York en Io que pareció una invasión militar. 1005 01:19:19,756 --> 01:19:21,090 ¿Qué pasó? 1006 01:19:23,468 --> 01:19:24,928 Maldición. 1007 01:19:25,929 --> 01:19:27,263 Bien, cálmate. 1008 01:19:27,347 --> 01:19:29,599 Vengan a mi casa. 1009 01:19:31,100 --> 01:19:32,268 Sí. 1010 01:19:33,645 --> 01:19:34,771 Entiendo. 1011 01:19:36,022 --> 01:19:37,398 Lo resolveremos. 1012 01:19:38,149 --> 01:19:39,192 Solo... 1013 01:19:42,570 --> 01:19:44,280 Debo colgar. 1014 01:19:44,364 --> 01:19:45,490 Tengo una visita. 1015 01:19:50,161 --> 01:19:51,287 Ponga el arma ahí. 1016 01:20:12,475 --> 01:20:13,559 ¿Con quién hablaba? 1017 01:20:15,228 --> 01:20:16,396 Con mi esposa. 1018 01:20:18,231 --> 01:20:19,482 Es enfermera. 1019 01:20:20,358 --> 01:20:21,526 Su turno empezó. 1020 01:20:23,528 --> 01:20:25,613 Así es Ia vida de casado. 1021 01:20:30,743 --> 01:20:34,372 EI dueño de Mosto era su socio. 1022 01:20:36,165 --> 01:20:37,917 Mosto era su bóveda. 1023 01:20:38,668 --> 01:20:43,548 EI 8-5 protegía y transportaba Ia droga en vehículos de Ia Policía de Nueva York. 1024 01:20:44,716 --> 01:20:47,552 Anoche tuvieron muy mala suerte. 1025 01:20:48,386 --> 01:20:52,432 Un rival asaltó Mosto al mismo tiempo que sus chicos fueron por coca. 1026 01:20:53,349 --> 01:20:56,269 Se toparon con alguien entrenado y murieron. 1027 01:20:58,646 --> 01:21:02,483 Esos hombres escapan, venden Ia droga y Iavan el dinero 1028 01:21:02,567 --> 01:21:05,278 con el mismo que Ies Iava el dinero a ustedes. 1029 01:21:06,070 --> 01:21:10,033 Y queman Ia tierra intentando ocultarlo todo. 1030 01:21:14,328 --> 01:21:15,455 Usted es muy bueno. 1031 01:21:17,707 --> 01:21:18,875 No Io suficiente. 1032 01:21:22,086 --> 01:21:24,714 No todos Ios que murieron estaban involucrados. 1033 01:21:24,797 --> 01:21:27,925 Todos murieron por culpa de usted. 1034 01:21:32,430 --> 01:21:33,806 Para que sepa... 1035 01:21:36,267 --> 01:21:41,606 ...esto no se trataba de comprar Cadillacs ni Rolex ni sandeces materiales. 1036 01:21:43,983 --> 01:21:46,069 No para mí. No para Ia mayoría. 1037 01:21:47,236 --> 01:21:48,696 Fue para tener una vida. 1038 01:21:52,742 --> 01:21:56,621 En mi primer mes a Ia cabeza del 8-5 fui a dos funerales. 1039 01:21:58,164 --> 01:22:01,292 EI primero murió al estrellarse contra un puente. 1040 01:22:03,127 --> 01:22:05,129 Su nivel de alcohol era de .25. 1041 01:22:05,213 --> 01:22:07,298 EI segundo también murió por Ia bebida. 1042 01:22:08,299 --> 01:22:09,383 Cirrosis. 1043 01:22:10,843 --> 01:22:13,262 Tres policías perdieron sus casas. 1044 01:22:15,431 --> 01:22:16,808 Otro perdió su apartamento. 1045 01:22:16,891 --> 01:22:19,185 EI casero Ie duplicó el alquiler. 1046 01:22:19,268 --> 01:22:22,563 EI nivel de divorcio en el 8-5 superaba el 70 %. 1047 01:22:24,690 --> 01:22:26,651 Esto fue para salvar matrimonios... 1048 01:22:28,820 --> 01:22:30,530 ...para que criaran a sus hijos, 1049 01:22:30,613 --> 01:22:33,491 para no pasar cuatro horas sentados en el tráfico 1050 01:22:33,574 --> 01:22:36,410 yendo a una ciudad donde no pueden pagar el alquiler. 1051 01:22:37,036 --> 01:22:39,872 Ni siquiera Ie agradamos a esta ciudad, carajo. 1052 01:22:42,708 --> 01:22:49,298 Pero es una ciudad que protegen con Ia vida cada puto día. 1053 01:22:52,927 --> 01:22:54,095 Por eso Io hicimos. 1054 01:22:58,850 --> 01:23:02,603 Si alguien dice que el dinero no compra Ia felicidad, miente. 1055 01:23:04,647 --> 01:23:06,190 Y el 8-5 es Ia prueba. 1056 01:23:10,444 --> 01:23:12,572 Frankie Burns es Ia prueba. 1057 01:23:14,824 --> 01:23:17,243 ¿Me Ia asignó para asegurarse de que yo Io obedeciera? 1058 01:23:17,326 --> 01:23:19,704 La asigné porque es tan buena como usted. 1059 01:23:21,080 --> 01:23:22,957 Y porque tiene todo que perder. 1060 01:23:37,096 --> 01:23:38,973 Tres sujetos mataron a mi padre. 1061 01:23:41,017 --> 01:23:42,226 ÉI alcanzó a matar a dos. 1062 01:23:42,310 --> 01:23:43,311 Pero el tercero... 1063 01:23:45,813 --> 01:23:51,819 ...golpeó a mi papá tantas veces que Ie rompió todos Ios huesos de Ia cara. 1064 01:23:55,072 --> 01:23:57,158 Por eso fue funeral de ataúd cerrado. 1065 01:24:00,703 --> 01:24:02,079 EI sujeto Ie dijo al juez... 1066 01:24:03,456 --> 01:24:05,416 ...que no recordaba haberlo hecho. 1067 01:24:05,499 --> 01:24:07,627 Estaba tan drogado... 1068 01:24:09,670 --> 01:24:12,381 Drogado con cocaína y polvo de ángel. 1069 01:24:14,383 --> 01:24:16,052 Siempre ha habido drogas. 1070 01:24:17,637 --> 01:24:18,721 Y siempre habrá. 1071 01:24:18,804 --> 01:24:20,848 Y Ia gente siempre morirá por ellas. 1072 01:24:22,183 --> 01:24:27,355 Esa sangre no puede ser responsabilidad de Ia placa. 1073 01:24:35,196 --> 01:24:37,990 No puede demostrar de dónde provienen esas memorias. 1074 01:24:41,827 --> 01:24:44,664 Y nadie declarará contra mí. 1075 01:24:47,458 --> 01:24:51,545 Si se enfrenta a nosotros, estará solo. 1076 01:24:54,632 --> 01:24:57,635 Se cuidará Ia espalda el resto de Ia vida. 1077 01:24:58,552 --> 01:24:59,553 Lo sé. 1078 01:25:04,600 --> 01:25:06,269 O podría hacer Ia vista gorda. 1079 01:25:09,355 --> 01:25:11,315 Prefiero ver al diablo a Ios ojos. 1080 01:26:30,728 --> 01:26:31,771 ¿Le di? 1081 01:26:35,483 --> 01:26:37,193 No preguntaría si no supiera. 1082 01:26:40,029 --> 01:26:41,989 Duele del carajo, ¿verdad? 1083 01:26:44,909 --> 01:26:45,910 Viviré. 1084 01:26:49,538 --> 01:26:51,374 Vivirá si se entrega. 1085 01:26:54,585 --> 01:26:56,837 Es su única opción. 1086 01:26:58,631 --> 01:26:59,632 Quizá. 1087 01:28:12,246 --> 01:28:13,247 No Io haga. 1088 01:29:04,840 --> 01:29:05,841 Murió. 1089 01:29:07,551 --> 01:29:08,636 Se acabó. 1090 01:29:10,221 --> 01:29:11,263 Baja el arma. 1091 01:29:17,228 --> 01:29:19,480 Voy a girarme para verte, Burns. 1092 01:29:19,563 --> 01:29:20,689 No. 1093 01:29:30,032 --> 01:29:31,242 Voy a girarme. 1094 01:29:40,793 --> 01:29:42,253 Tengo Ias memorias. 1095 01:29:43,337 --> 01:29:44,797 Las copié. 1096 01:29:46,131 --> 01:29:47,716 Y ya Ias envié. 1097 01:29:53,597 --> 01:29:55,057 Te arrestarán, Burns. 1098 01:29:57,309 --> 01:30:01,063 Arrestarán a cada policía corrupto del 85. 1099 01:30:03,566 --> 01:30:04,775 Si me disparas, cadena perpetua. 1100 01:30:08,445 --> 01:30:11,073 Tu hija no tiene que crecer sin madre. 1101 01:30:34,430 --> 01:30:35,556 La placa también. 1102 01:39:41,393 --> 01:39:43,395 Subtítulos: Hans Santos 1103 01:39:43,478 --> 01:39:44,479 Spanish - Latin