1
00:00:50,466 --> 00:00:58,475
Udgivet af UNiTAIL
www.DanishBits.org
2
00:01:02,203 --> 00:01:05,843
Men gør du det onde,
må du frygte.
3
00:01:06,135 --> 00:01:09,730
Ikke for ingenting bærer
myndighederne sværd.
4
00:01:10,015 --> 00:01:13,353
De er Guds tjenere -
5
00:01:13,630 --> 00:01:20,380
- og skal lade vreden ramme dem,
der gør det onde.
6
00:01:23,019 --> 00:01:25,594
Jeg tænkte tit på min ven, -
7
00:01:26,899 --> 00:01:29,925
- betjent Reginald Dean Davis, -
8
00:01:30,412 --> 00:01:34,255
- når jeg læste Paulus' Brev
til Romerne vers 13.
9
00:01:34,707 --> 00:01:40,266
Han straffede to af de tre mænd,
der angreb ham, inden han blev dræbt.
10
00:01:40,539 --> 00:01:44,503
Det gør, at jeg aldrig
nogensinde vil tænke på andre, -
11
00:01:44,755 --> 00:01:50,122
- når jeg læser eller
siger dette vers.
12
00:01:50,961 --> 00:01:57,622
Han døde, mens han beskyttede sin
familie, sine venner og denne by.
13
00:01:57,993 --> 00:02:02,322
Han var Guds tjener.
14
00:02:02,444 --> 00:02:03,906
HERREN SER
15
00:02:03,931 --> 00:02:09,252
Jeg dulmer vreden over,
at en tredje mand undslap, -
16
00:02:09,277 --> 00:02:12,748
- ved at minde mig selv om
et par ting.
17
00:02:13,781 --> 00:02:18,342
For det første fandt Reginald
sig en kvinde, -
18
00:02:19,211 --> 00:02:23,197
- der var lige så stærk,
målrettet og intelligent som ham.
19
00:02:25,161 --> 00:02:30,570
Og så tænker jeg på hans søn.
André, -
20
00:02:31,582 --> 00:02:37,475
- og jeg ser den samme,
af og til irriterende, frygtløshed.
21
00:02:38,873 --> 00:02:40,808
Nysgerrighed.
22
00:02:45,576 --> 00:02:49,048
Jeg ved godt,
det måske ikke føles sådan nu, -
23
00:02:50,087 --> 00:02:54,886
- men du har fået mere af din
far i løbet af 13 år, -
24
00:02:54,912 --> 00:02:57,843
- end de fleste mænd gør
i et helt liv.
25
00:02:58,066 --> 00:03:00,949
Han lærte dig at lytte til
din samvittighed, -
26
00:03:00,974 --> 00:03:05,166
- ikke at tro på, hvad andre
siger er rigtigt og forkert, -
27
00:03:06,711 --> 00:03:13,023
- og finde et moralkodeks i
en ofte grusom verden.
28
00:03:19,635 --> 00:03:22,450
19 ÅR SENERE
29
00:03:22,927 --> 00:03:26,149
Tak, fordi du vil tale med
politiklagenævnet.
30
00:03:26,542 --> 00:03:30,874
Jeg havde intet valg.
- Det er et valg at være betjent.
31
00:03:32,353 --> 00:03:36,199
Det er ikke et valg for mig.
- Hvad er det så?
32
00:03:36,608 --> 00:03:40,542
Det ligger i mit dna.
- Vi behøver ikke forklare det her.
33
00:03:40,567 --> 00:03:43,760
Jo, vi gør.
Det er procedure.
34
00:03:43,996 --> 00:03:49,006
Hvis en betjent affyrer sit våben,
skal hvert skud begrundes.
35
00:03:49,031 --> 00:03:53,950
Du har skudt otte i løbet af ni år.
- Jeg blev frikendt i alle tilfælde.
36
00:03:53,976 --> 00:03:57,130
Tre, efter du blev kriminalbetjent.
- Fire nu.
37
00:03:57,155 --> 00:03:59,991
Ham, der overlevede,
fik en livstidsdom.
38
00:04:00,642 --> 00:04:04,633
Fortryder du nogen af dem?
- Jeg har været til psykolog.
39
00:04:05,046 --> 00:04:07,887
Det er ikke et svar.
- Jeg fortryder ingen af dem.
40
00:04:07,912 --> 00:04:10,709
Du ser ikke deres ansigter
for dig i søvne?
41
00:04:11,871 --> 00:04:16,215
Retfærdighed har sin pris.
- Retfærdighed afgøres ikke af dig.
42
00:04:16,240 --> 00:04:19,460
Men det er mig, der udøver den.
- Ifølge hvem?
43
00:04:19,485 --> 00:04:24,033
Mit politiskilt. Min ed.
- Dit dna?
44
00:04:33,248 --> 00:04:39,521
Under borgerkrigen ladede nogle
soldater geværet igen uden at skyde.
45
00:04:40,212 --> 00:04:43,039
Fem-seks kugler oven på hinanden.
46
00:04:43,460 --> 00:04:47,425
I Vietnam affyrede kun
30% af soldaterne skud.
47
00:04:47,861 --> 00:04:50,998
Så ud af ti soldater i krig er der
kun tre, der virkelig kæmper.
48
00:04:51,024 --> 00:04:56,409
Sammenligner du det her med krig?
- Hvad lavede de sidste syv?
49
00:05:23,721 --> 00:05:26,168
Hej, Andre.
- Hvordan har hun det?
50
00:05:26,239 --> 00:05:29,115
Hun er træt.
Hun har fået sin medicin.
51
00:05:29,173 --> 00:05:34,619
Du kan godt tage hjem.
- Du ved, hvor du kan få fat i mig.
52
00:05:39,655 --> 00:05:41,165
Hvad ser vi?
53
00:05:45,495 --> 00:05:50,858
Du gik fra mig.
- Jeg måtte tage en tredobbelt vagt.
54
00:05:53,684 --> 00:05:59,262
Jeg har været her for længe.
Jeg er ikke længere velkommen.
55
00:05:59,287 --> 00:06:03,103
Nej. Du er altid velkommen.
56
00:06:03,940 --> 00:06:06,424
Du er kommet for
at tage mig med hjem.
57
00:06:08,127 --> 00:06:12,103
Du er hjemme.
- Du må ikke efterlade mig, Reginald.
58
00:06:12,624 --> 00:06:14,134
Mor...
59
00:06:16,346 --> 00:06:17,856
Det er Andre.
60
00:06:21,539 --> 00:06:23,168
Det er Dre, mor.
61
00:06:24,252 --> 00:06:27,245
Jeg skal tage min medicin.
62
00:06:27,270 --> 00:06:31,050
Nej, du har allerede taget dem.
63
00:06:33,466 --> 00:06:38,523
Du ser træt ud.
Du arbejder for hårdt.
64
00:06:38,571 --> 00:06:43,541
Det har du ret i.
Sådan er jobbet.
65
00:06:43,566 --> 00:06:47,874
Det er mit arbejde.
- Det ved jeg godt.
66
00:06:48,254 --> 00:06:50,900
Du må se Djævelen i øjnene.
67
00:06:56,897 --> 00:06:58,407
Ja.
68
00:07:01,565 --> 00:07:02,994
Ja, mor.
69
00:07:49,281 --> 00:07:53,336
KLOKKEN 00:13
BROOKLYN
70
00:08:40,354 --> 00:08:42,467
Det ser ud, som du sagde.
71
00:09:03,846 --> 00:09:09,524
Lugter dit også af dit skæg?
- Det lugter af din dame.
72
00:09:16,368 --> 00:09:17,785
Kom så.
73
00:10:05,128 --> 00:10:08,265
Hvem fanden er I?
- Dem, der tager din kokain.
74
00:10:08,290 --> 00:10:11,850
Det er dumt. I kommer
kraftedeme til at dø.
75
00:10:19,308 --> 00:10:20,818
Hvor er den?
76
00:10:23,006 --> 00:10:26,700
I fryseren. Nedenunder.
- Skal vi bruge en nøgle?
77
00:10:42,421 --> 00:10:43,929
Er I kun to?
78
00:10:49,527 --> 00:10:51,593
I kommer til at være her hele natten.
79
00:10:54,573 --> 00:10:56,082
Hallo!
80
00:11:01,067 --> 00:11:02,684
Af sted!
81
00:11:09,380 --> 00:11:13,746
Det er ikke 30 kilo.
- Det er 300.
82
00:11:15,713 --> 00:11:18,935
Nogen har nosset i det.
- Hold kæft. Ned på knæ.
83
00:11:19,544 --> 00:11:21,054
Gudfader.
84
00:11:32,670 --> 00:11:37,588
Det er ikke blevet blandet op endnu.
- Bingo. Ja, for fanden!
85
00:11:37,956 --> 00:11:40,242
Niks, vi skrider.
- Hvad?
86
00:11:40,290 --> 00:11:43,104
Vi skrider.
- Småt er ikke altid godt.
87
00:11:47,920 --> 00:11:51,699
Du kan hjælpe til eller se på.
- Det er fandeme dumt.
88
00:11:52,714 --> 00:11:54,454
Det er fandeme frihed.
89
00:12:22,957 --> 00:12:24,353
Pis.
90
00:12:27,488 --> 00:12:31,196
Hvor fanden er han?
Måske er han omme ved bagdøren.
91
00:12:55,469 --> 00:12:58,549
En bil står med motoren tændt.
Lågen står åben.
92
00:12:58,574 --> 00:13:01,855
Der kan være fare på færde.
- Vi rykker ind.
93
00:13:01,880 --> 00:13:03,446
Hold dig tilbage.
94
00:13:34,386 --> 00:13:36,995
Skyderi! En betjent er ramt!
95
00:13:37,020 --> 00:13:40,661
Skyderi! En betjent er ramt!
En betjent er ramt!
96
00:13:45,497 --> 00:13:49,611
Løb, strisser!
Vi vil ikke udgyde mere blod.
97
00:13:53,494 --> 00:13:55,321
Vi behøver ikke dræbe ham.
98
00:13:56,354 --> 00:13:57,927
Der kommer flere.
99
00:14:22,654 --> 00:14:24,048
Kør.
100
00:14:50,461 --> 00:14:51,802
Dæk mig.
101
00:15:26,084 --> 00:15:27,594
Flyt bilen.
102
00:15:36,587 --> 00:15:38,671
8-5 Adams.
103
00:15:39,004 --> 00:15:43,643
8-5 Charlie.
Er der forbindelse?
104
00:15:48,335 --> 00:15:54,089
8-5 Frank. Alle enheder ved
Mosto bedes melde tilbage.
105
00:16:08,560 --> 00:16:10,610
Lad være med at køre som en idiot.
106
00:16:12,674 --> 00:16:18,182
Stop for rødt lys. Hvad laver du?
- Vi har lige dræbt nogle strissere.
107
00:16:28,103 --> 00:16:32,318
Flere betjente er blevet skudt!
Send hjælp i en fart!
108
00:16:32,343 --> 00:16:36,384
Alarmér hovedveje
og blodbanker.
109
00:16:36,409 --> 00:16:38,928
Det er ambulancen.
Vis os en rute.
110
00:16:38,953 --> 00:16:42,057
Flere betjente er blevet skudt!
111
00:16:46,015 --> 00:16:48,177
Otte betjente er blevet skudt.
112
00:18:34,134 --> 00:18:35,880
Politikommissær McKenna.
113
00:18:37,011 --> 00:18:41,654
Godt, gutter.
- Kriminalbetjent Davis.
114
00:18:44,028 --> 00:18:48,912
McKenna styrer distrikt 8-5.
Det var hans mænd, der døde i aften.
115
00:18:48,985 --> 00:18:52,141
Jeg kondolerer.
- Tak.
116
00:18:53,014 --> 00:18:56,352
Du hedder Andre, ikke?
- Jo.
117
00:18:57,070 --> 00:19:00,075
Jeg har ikke mødt din far,
men jeg har hørt godt om ham.
118
00:19:00,100 --> 00:19:01,609
Tak.
119
00:19:03,809 --> 00:19:08,353
I bliver nødt til at rejse jer.
I sidder på mit gerningssted.
120
00:19:09,924 --> 00:19:13,337
Kom så. Han skal passe sit arbejde.
121
00:19:18,768 --> 00:19:20,508
Det er okay, Kelly.
122
00:19:28,394 --> 00:19:30,708
Jeg hørte, du var for
politiklagenævnet i dag.
123
00:19:32,602 --> 00:19:35,659
Jeg ville sgu blive ellevild,
hvis du er der igen i morgen.
124
00:19:38,801 --> 00:19:41,221
Hvis de giver mig grund til det.
- Grund?
125
00:19:43,506 --> 00:19:47,848
Der har du sgu grunden. Er du med?
- Vær venlige at gå ud.
126
00:19:47,873 --> 00:19:51,171
Du har syv grunde,
der ligger døde på gaden.
127
00:19:51,196 --> 00:19:54,346
De svin har givet dig god grund.
- Mac!
128
00:19:54,371 --> 00:19:57,352
Du er oprevet.
Du er ude i offentligheden.
129
00:19:57,377 --> 00:20:01,039
Offentligheden ser aldrig en skid.
- Dæmp stemmen.
130
00:20:01,417 --> 00:20:02,927
Hvad hed de?
131
00:20:07,269 --> 00:20:11,748
Ja. Jennifer Montgomery
ligger i ambulancen.
132
00:20:12,834 --> 00:20:15,098
Hendes liv hænger i en tynd tråd.
133
00:20:17,675 --> 00:20:20,767
Massimo Adam, Charlie Cobb.
134
00:20:23,613 --> 00:20:30,081
Jake Dominguez og Danny Williams.
Ude på gaden ligger Marcus Fernandez.
135
00:20:30,382 --> 00:20:34,497
Hvad?
- Marcus Fernandez.
136
00:20:34,522 --> 00:20:38,884
Jeg kendte Marcus. Vi gik
på politiskolen sammen.
137
00:20:41,747 --> 00:20:46,914
Sammen med Marcus ligger
Reuben Kizer og Patrick Graham.
138
00:20:47,120 --> 00:20:49,105
Bare så du ved det, -
139
00:20:49,655 --> 00:20:54,992
- efterlader de sig fire koner
og en forlovet, -
140
00:20:56,539 --> 00:20:58,342
- og seks børn.
141
00:20:59,286 --> 00:21:01,296
Tre af dem er mine gudbørn.
142
00:21:02,216 --> 00:21:07,637
Nu skal jeg vække dem midt om natten
og fortælle, at deres liv er ødelagt.
143
00:21:08,905 --> 00:21:10,692
Du kender proceduren.
144
00:21:14,436 --> 00:21:20,433
Jeg nægter at lade dem blive
traumatiseret endnu mere -
145
00:21:20,458 --> 00:21:23,745
- af forpulede retssager
og ankesager og pis og papir.
146
00:21:23,770 --> 00:21:27,993
Prøveløsladelseshøringer i tre-
fire årtier, for helvede.
147
00:21:32,188 --> 00:21:37,310
Jeg beder dig om...
at beskytte dem mod det.
148
00:21:39,355 --> 00:21:40,864
Jeg forstår.
149
00:21:44,610 --> 00:21:46,487
Hvad lavede de her?
150
00:21:46,771 --> 00:21:49,280
Mine mænd afbrød et røveri.
151
00:21:51,864 --> 00:21:57,351
Hvor meget kokain er der?
- 300 kilo, inden svinene slog til.
152
00:21:57,376 --> 00:22:00,261
Hvor meget tog de?
- Cirka 50 kilo.
153
00:22:00,286 --> 00:22:05,116
100 pund. Så stor en mænge
vil give 25 års fængsel.
154
00:22:05,235 --> 00:22:09,336
Det er over 90% rent.
To millioner, inden det blandes op.
155
00:22:09,361 --> 00:22:13,828
Det firedobbelte bagefter.
- Kriminalbetjent Frankie Burns.
156
00:22:13,853 --> 00:22:16,978
Fra narkopolitiet. I skal samarbejde.
- Om hvad?
157
00:22:17,003 --> 00:22:20,807
Det er den største
kokainbeslaglæggelse længe.
158
00:22:20,832 --> 00:22:25,143
Det er politik, men de skal
fanges inden tre-fire timer.
159
00:22:25,168 --> 00:22:29,032
Jeg gør mig ikke i politik,
og hun er ikke andenrangs.
160
00:22:29,343 --> 00:22:31,604
Du kan enten brokke dig
eller bruge mig.
161
00:22:59,850 --> 00:23:03,303
Er du okay?
- Vi burde sgu begå selvmord.
162
00:23:03,328 --> 00:23:07,260
Hold nu op.
- Vi dræbte en masse strissere, Ray.
163
00:23:07,497 --> 00:23:12,439
Det var mig, der dræbte dem.
- De er skideligeglade. De finder os.
164
00:23:13,093 --> 00:23:18,025
Det var mørket. Bilen er ikke vores.
- Det vil blive opklaret, Ray.
165
00:23:18,396 --> 00:23:21,975
Strisserne er kvikke. De finder ud
af vores navne inden solopgang.
166
00:23:22,000 --> 00:23:26,096
Vi må stikke af. Vi skal have en plan.
Vi skal have penge.
167
00:23:26,423 --> 00:23:28,006
Fuck!
168
00:23:31,222 --> 00:23:34,424
En ansat?
- Ja, hans straffeattest er pletfri.
169
00:23:34,449 --> 00:23:37,984
En retskaffen borger ved
navn Tom Cheaver.
170
00:23:38,009 --> 00:23:42,123
Tom blev skudt på klos hold.
Bemærk prikkerne ved skudsåret.
171
00:23:42,329 --> 00:23:46,135
Kniven tyder på,
at Tom prøvede på noget.
172
00:23:46,489 --> 00:23:51,369
De er blevet skudt to gange hver
med et automatvåben med lyddæmper.
173
00:23:51,394 --> 00:23:54,026
Der var to, der skød.
- Hvor ser du det?
174
00:23:54,113 --> 00:23:58,905
Ingen er dygtig nok til at myrde
alle de betjente og Tom med kniven.
175
00:23:58,992 --> 00:24:02,396
Og en fyr bærer nok ikke over
45 kilo kokain ud alene.
176
00:24:02,421 --> 00:24:06,866
Der kunne være flere end to.
- Nej, se på hylstrenes placering.
177
00:24:06,891 --> 00:24:11,825
Den ene stod der og skød Tom.
Den anden gik denne vej.
178
00:24:14,184 --> 00:24:16,154
Han myrdede alle fire.
179
00:24:17,856 --> 00:24:21,108
Ja. Den anden var en dygtig morder.
180
00:24:32,404 --> 00:24:35,508
Du glemte et nul, dit lede svin.
- Hvad?
181
00:24:35,617 --> 00:24:39,855
Der var ikke 30, men 300 rene kilo.
- Jeg har ikke nosset i det.
182
00:24:39,880 --> 00:24:43,549
Hvem har så nosset i det?
- Hawk Tyler udbød opgaven.
183
00:24:43,574 --> 00:24:48,348
Men I fik vel fat i noget, ikke?
- 50 kilo.
184
00:24:48,373 --> 00:24:50,867
Fuck dig!
- Jeg ændrer aftalen.
185
00:24:51,313 --> 00:24:57,203
Du skal ikke sælge det. Du fører os
til Hawk, og vi deler ikke pengene.
186
00:24:57,228 --> 00:25:01,968
Jeg skylder en masse penge...
- Mig og Ray må leve på flugt!
187
00:25:02,647 --> 00:25:06,950
Hawk hører ikke tale om nye aftaler.
- Hawk har ikke hørt om 50 rene kilo.
188
00:25:08,990 --> 00:25:10,596
Giv mig din telefon.
189
00:25:23,677 --> 00:25:26,092
Jeg har funder noget!
190
00:25:27,197 --> 00:25:29,628
KLOKKEN 01:03
LOWER MANHATTAN OVERVÅGNINGSCENTER
191
00:25:29,653 --> 00:25:35,671
Det er et trafikkamera. To mænd.
- Send det til enheden ved Mosto.
192
00:25:36,862 --> 00:25:40,892
Kriminalbetjent Davis. Det er
Yolanda Bell fra overvågningscentret.
193
00:25:40,917 --> 00:25:45,117
Goddag, Yolanda Bell.
- Vi har fundet noget.
194
00:25:56,847 --> 00:26:00,946
Hvor meget skal vi vædde på,
at den BMW er brændt, når vi finder den?
195
00:26:01,900 --> 00:26:03,410
Fem cent.
196
00:26:08,778 --> 00:26:13,933
Ville du køre i en todørs BMW,
hvis du skulle stjæle 300 kilo kokain?
197
00:26:13,958 --> 00:26:18,017
Ville du kun tage en fyr med?
Ville du kun tage 50 kilo?
198
00:26:19,314 --> 00:26:24,766
Nej, nej og nej.
De forventede ikke 300 kilo.
199
00:26:24,791 --> 00:26:27,096
De forventede heller ikke politiet.
200
00:26:28,783 --> 00:26:33,167
Enten var de heldige,
eller også var det en fælde.
201
00:26:33,869 --> 00:26:35,201
Fuck jer!
202
00:26:35,226 --> 00:26:39,044
FBI er her, fordi gerningsmændene
er væk. Kampen er fløjtet af.
203
00:26:39,069 --> 00:26:44,124
Kom med et sportsudtryk mere.
- Får vi at vide, de er i Jersey...
204
00:26:44,149 --> 00:26:49,502
Borgmesteren ønsker, FBI overtager.
- Borgmesteren skider altid på os.
205
00:26:49,527 --> 00:26:52,138
Han vil have dem straffet.
- Det siger du ikke.
206
00:26:54,862 --> 00:26:56,871
Dre.
- Toine.
207
00:26:57,432 --> 00:27:00,974
Hvordan gik det hos klagenævnet?
- Jeg er her, så ikke som du håbede.
208
00:27:01,444 --> 00:27:06,269
Borgmesteren vil have dem straffet.
Det vil sige anholdt og retsforfulgt.
209
00:27:06,333 --> 00:27:10,616
Ikke dræbt i en uklar ildkamp.
- Ligesom de syv bag os?
210
00:27:11,658 --> 00:27:13,485
Hvem er du?
- Fra narkopolitiet.
211
00:27:13,510 --> 00:27:16,990
Flot. Hvad kan gå galt?
En narkobetjent og en trigger.
212
00:27:17,411 --> 00:27:21,595
Tal tydeligt, når du siger "trigger".
- Drop det pis.
213
00:27:21,620 --> 00:27:24,851
Styrer borgmesteren det her?
Er det et ønske eller en ordre?
214
00:27:25,409 --> 00:27:31,375
De er stadig i New York.
50 kilo kræver en stor lokal køber.
215
00:27:31,400 --> 00:27:36,198
Man flytter det ikke langt.
De var røvere, ikke chauffører.
216
00:27:36,223 --> 00:27:39,141
De dræbte syv betjente,
men kørte over for rødt lys.
217
00:27:39,166 --> 00:27:42,997
De vil sælge kokainen og forsvinde.
Østpå går ikke.
218
00:27:43,022 --> 00:27:47,468
Long Island er fyldt med revisorer
og tandlæger, så de vil stikke ud.
219
00:27:48,222 --> 00:27:51,891
Queens går ikke. Man sælger ikke
kokain i stor stil til middelklassen.
220
00:27:51,916 --> 00:27:56,902
Gerningsstedet ligger i Brooklyn,
og der vrimler med børnefamilier.
221
00:27:57,287 --> 00:27:59,971
Kan nogen på Staten Island sælge det?
222
00:27:59,996 --> 00:28:03,720
Ikke efter Gotti myrdede Castellano.
- Hvad med Jersey?
223
00:28:03,854 --> 00:28:08,320
"Sopranos" var en tv-serie.
- Og nordpå er til grin.
224
00:28:08,428 --> 00:28:12,225
50 kilo sne kan ikke sælges i Utica.
- Så er der Manhattan tilbage.
225
00:28:12,250 --> 00:28:15,008
Kriminalbetjent Davis?
- Har du noget?
226
00:28:15,033 --> 00:28:19,210
Alarmcentralen har fået et opkald.
En BMW brænder i Chinatown.
227
00:28:19,235 --> 00:28:22,160
Hvor ligger Chinatown?
- På Manhattan.
228
00:28:22,372 --> 00:28:24,307
Føles det godt?
- Ja.
229
00:28:24,332 --> 00:28:27,255
Hvornår kom opkaldet?
- For halvandet minut siden.
230
00:28:27,327 --> 00:28:29,469
Afgang.
- Vent.
231
00:28:29,494 --> 00:28:34,119
Bortset fra fartkameraet
har de været dygtige.
232
00:28:34,144 --> 00:28:37,086
De sælger kokainen og stjæler en bil, -
233
00:28:37,111 --> 00:28:41,293
- og så kan vi håbe på, et kamera
fanger dem, inden de forsvinder.
234
00:28:41,318 --> 00:28:44,960
Men FBI er landsdækkende...
- Luk øen ned.
235
00:28:45,532 --> 00:28:48,102
Hvad for en ø?
- Manhattan.
236
00:28:51,903 --> 00:28:54,650
Har du fået et anfald?
- Borgmesteren vil være enig.
237
00:28:54,675 --> 00:28:58,836
Han er upopulær,
kriminaliteten stiger, -
238
00:28:58,861 --> 00:29:01,448
- og klokken er et om natten.
239
00:29:01,473 --> 00:29:05,130
Går det galt, så giv os skylden.
- Det gør det, og så er I på røven.
240
00:29:05,155 --> 00:29:08,938
Vi er med på, at opofrelse
er ukendt for FBI.
241
00:29:08,964 --> 00:29:12,029
Borgmesteren lyttede til
politiinspektørerne.
242
00:29:12,054 --> 00:29:18,040
Hvis jeres valgt ikke at fange dem,
der har myrdet syv betjente, -
243
00:29:18,065 --> 00:29:20,055
- ville byen aldrig tilgive ham.
244
00:29:25,408 --> 00:29:28,407
Fang dem inden klokken fem.
- Ja eller nej?
245
00:29:28,432 --> 00:29:30,252
Fang dem inden klokken fem.
246
00:29:31,284 --> 00:29:34,748
I har nosser,
men I er ikke for kvikke.
247
00:29:36,147 --> 00:29:39,241
Held og lykke.
Vi venter på, at I ringer.
248
00:29:39,277 --> 00:29:41,303
I kommer til at vente længe.
249
00:29:44,127 --> 00:29:45,651
Hvordan vil du gøre det?
250
00:29:48,130 --> 00:29:52,301
Manhattan er forbundet
med 21 broer. Luk dem.
251
00:30:02,261 --> 00:30:05,657
Afspær de tre floder
og fire tunneler.
252
00:30:11,271 --> 00:30:17,680
Stop alle tog væk fra øen, og få
undergrundsbanen til at køre i ring.
253
00:30:18,452 --> 00:30:22,737
Og så oversvømmer vi øen med politi.
254
00:30:34,342 --> 00:30:38,676
HØJESTE BEREDSKAB
MANHATTAN ER AFSPÆRRET
255
00:30:56,404 --> 00:31:01,381
KLOKKEN 01:22
CHINATOWN
256
00:31:11,787 --> 00:31:15,599
Hvis man vil af med en bil,
kører man fem gader væk.
257
00:31:15,703 --> 00:31:19,606
Der er to sæt dækspor.
- Det er et mødested.
258
00:31:22,940 --> 00:31:28,622
Yolanda, jeg skal bruge billeder af
alle biler, der kørte ind i gyden.
259
00:31:28,670 --> 00:31:31,450
Ingen kameraer filmer gyden.
260
00:31:31,475 --> 00:31:34,866
Der ligger massageklinikker
og kinesiske restauranter.
261
00:31:34,891 --> 00:31:38,387
Illegale indvandrere flår
kameraerne ned.
262
00:31:38,412 --> 00:31:41,717
Hvad med passerende biler?
- Hvornår?
263
00:31:41,742 --> 00:31:46,045
Fra BMW'en kørte ind i gyden
til opkaldet til alarmcentralen.
264
00:31:46,070 --> 00:31:47,580
Den klarer jeg.
265
00:31:50,694 --> 00:31:52,598
Er du den, de siger?
266
00:31:55,618 --> 00:31:59,386
Hvem siger de, jeg er?
- Det må du fortælle mig.
267
00:31:59,411 --> 00:32:02,393
Du har dræbt mange forbrydere
i løbet af de sidste ti år.
268
00:32:04,345 --> 00:32:07,883
Jeg har aldrig skudt først.
- Aldrig?
269
00:32:08,946 --> 00:32:14,840
Så lad mig være mere nøjagtig.
Jeg har aldrig skudt uden god grund.
270
00:32:14,967 --> 00:32:19,072
Syv døde betjente virker
som en rigtig god grund.
271
00:32:21,153 --> 00:32:26,726
Det er mordere, så jeg skal vide,
at vi passer på hinanden i nat.
272
00:32:27,315 --> 00:32:31,962
For jeg har en pige derhjemme,
som ikke skal vågne uden sin mor.
273
00:32:32,006 --> 00:32:34,910
Når du går med politiskiltet,
så passer jeg på dig.
274
00:32:36,321 --> 00:32:37,831
Sig frem.
275
00:32:41,652 --> 00:32:44,124
Hvor skal vi hen?
- Nordpå.
276
00:32:49,659 --> 00:32:55,617
Borgmester Drum har lukket al
adgang til og fra Manhattan.
277
00:32:55,642 --> 00:33:01,152
I udtalelsen blev der kun givet
en vag beskrivelse af de mistænkte.
278
00:33:01,177 --> 00:33:05,587
Vi har fået at vide, at det er
en hvid og en sort mand.
279
00:33:05,612 --> 00:33:08,997
De er bevæbnede og meget farlige.
280
00:33:09,023 --> 00:33:12,570
Viceborgmester Antoine Mott
forsvarer beslutningen.
281
00:33:12,595 --> 00:33:17,705
Han udtaler: "De to forbrydere
på flugt kan ikke slippe væk...
282
00:33:17,730 --> 00:33:19,240
Lækkert.
283
00:33:20,568 --> 00:33:24,178
Hvor meget har I?
- 50 kilo.
284
00:33:28,519 --> 00:33:31,655
... indtil menneskejagten er
afsluttet med succes."
285
00:33:34,611 --> 00:33:38,204
Hvad så, B?
Det her er ikke skik og brug.
286
00:33:38,267 --> 00:33:40,080
Det er intet i nat.
287
00:33:41,552 --> 00:33:45,034
Det er Ray Jackson og Michael Trujillo.
288
00:33:45,059 --> 00:33:50,002
Du udbød 30 kilo. Vi stødte på 200.
- Nogle gange slår lynet ned.
289
00:33:50,027 --> 00:33:53,866
Helst et stykke væk.
- Helt sikkert.
290
00:33:53,891 --> 00:33:56,354
Vi har dræbt nogle strissere.
Vi er på flugt.
291
00:33:56,379 --> 00:33:59,725
Så kom i gang med at forhandle
og drop den dårlige samvittighed.
292
00:34:00,756 --> 00:34:04,425
Jeg har stjålet fra en anden pusher
og fik jer til at gøre det.
293
00:34:04,834 --> 00:34:08,740
Tror I, jeg tog røven på jer,
fordi nogen glemte et nul?
294
00:34:09,088 --> 00:34:13,721
Branchen tiltrækker ikke
detaljeorienterede røvhuller.
295
00:34:13,746 --> 00:34:16,454
Hvis I ikke kan lide det,
så gør noget selv, eller kør Uber.
296
00:34:16,478 --> 00:34:21,868
Lad os handle, så jeg kan få jer
væk herfra hurtigst muligt.
297
00:34:26,627 --> 00:34:30,769
En million.
- Pesos?
298
00:34:31,800 --> 00:34:35,710
Jeg elsker, når fjolser finder guld,
men ikke kender markedsværdien.
299
00:34:35,735 --> 00:34:41,298
50 kilo bliver opblandet til 200.
Et kilo koster 32.000 på Manhattan.
300
00:34:41,323 --> 00:34:45,118
Så efter vi har fået en million,
tjener du stadig 5.4 millioner.
301
00:34:45,811 --> 00:34:49,236
Han er et detaljeorienteret røvhul.
302
00:34:51,139 --> 00:34:54,033
KLOKKEN 02:04
HARLEM
303
00:35:05,447 --> 00:35:09,601
Det er politiet! Hold jer i ro!
Vi har en ransagningskendelse!
304
00:35:13,061 --> 00:35:16,464
Det er politiet! Op med
hænderne! Vend jer om!
305
00:35:17,954 --> 00:35:20,300
Hvad sker der?
Slip ham!
306
00:35:20,325 --> 00:35:23,730
Han har ikke gjort noget.
Han kan ikke få vejret!
307
00:35:24,072 --> 00:35:27,935
Hvis du dræber ham, kan han
ikke fortælle os noget.
308
00:35:27,960 --> 00:35:30,084
Rejs dig op. Kom herhen.
- Hvad sker der?
309
00:35:31,028 --> 00:35:34,626
Er det dig?
- Det er ikke min bil.
310
00:35:34,651 --> 00:35:38,863
Den står i dit navn.
- Min eks havde dårlig kredit.
311
00:35:38,888 --> 00:35:41,129
Han sagde, den var solgt.
- Han løj.
312
00:35:41,154 --> 00:35:46,312
I bankede den forkerte.
- Han overlever. Få ham ud herfra.
313
00:35:47,176 --> 00:35:49,863
Er du okay?
- Vend dig om.
314
00:35:54,002 --> 00:35:57,090
Drop det der.
- Det er i orden.
315
00:35:58,179 --> 00:36:02,682
Så din ekskæreste...
- Toriano Bush.
316
00:36:03,508 --> 00:36:07,038
Hvad har han nu gjort?
- Syv betjente blev dræbt i nat.
317
00:36:08,284 --> 00:36:11,476
Det var ikke Toriano.
- Han hentede disse to mænd.
318
00:36:11,911 --> 00:36:18,404
Vi tror, de er morderne. Vi finder
dem, så du må hellere samarbejde.
319
00:36:18,779 --> 00:36:23,469
Fortæl mig noget, jeg ikke ved,
og så er vores tid sammen forbi.
320
00:36:24,080 --> 00:36:28,134
Toriano kunne ikke slå nogen ihjel.
- Det har du sagt.
321
00:36:28,159 --> 00:36:30,963
Men han er forbryder, ikke?
- Han er en lille fisk.
322
00:36:30,988 --> 00:36:34,471
Han havde altid gæld.
- Var det derfor, du skrev?
323
00:36:34,551 --> 00:36:39,554
Gæld generer mig ikke.
- Hvem var han dig utro med?
324
00:36:42,094 --> 00:36:44,161
En luder, der serverer på Pan-Am.
325
00:36:44,842 --> 00:36:46,593
Undersøg det.
- Tak.
326
00:36:53,073 --> 00:36:54,583
Sid ned.
327
00:36:58,602 --> 00:37:00,183
Giv os et øjeblik.
328
00:37:02,428 --> 00:37:06,079
Yolanda, find alt frem
om Toriano Bush.
329
00:37:06,454 --> 00:37:11,226
Og få kameraer op ved Pan-Am Lounge.
Der har han en kæreste.
330
00:37:22,203 --> 00:37:26,818
Har du dem i hundreddollarsedler?
- Store sedler vækker mistanke.
331
00:37:27,539 --> 00:37:29,862
De er lige så tunge som kokainen.
332
00:37:29,918 --> 00:37:34,542
En million i tyvedollarsedler vejer
50 kilo. Hold jer fra narkohunde.
333
00:37:34,621 --> 00:37:40,205
De går amok, fordi dollarsedler
er fyldt med kokain, og I har 50.000.
334
00:37:40,283 --> 00:37:42,821
Hvordan hvidvasker jeg dem?
- Kender I ikke nogen?
335
00:37:42,846 --> 00:37:45,937
Vi taler om et syvcifret beløb.
Hvem bruger I?
336
00:37:46,048 --> 00:37:49,006
Ham, som alle andre med
store beløb, bruger.
337
00:37:49,450 --> 00:37:54,753
En sudaneser i Meatpacking, Adi.
Også strisserne. Han er Schweiz.
338
00:37:54,792 --> 00:37:57,241
- Hvad betyder det?
- Han tager 300.000.
339
00:37:57,266 --> 00:38:02,999
Men han kan fikse bankkonti og pas.
- Ham har jeg hørt om. Eksklusiv fyr.
340
00:38:04,840 --> 00:38:08,350
Skylder han jer penge?
- Bush skylder alle penge.
341
00:38:08,827 --> 00:38:11,222
Jaså? Hvor meget?
342
00:38:11,324 --> 00:38:15,256
17.512 dollars her til morgen.
343
00:38:15,399 --> 00:38:16,908
Hvad laver du?
344
00:38:19,211 --> 00:38:21,191
Jeg har lige købt din Lincoln.
345
00:38:26,827 --> 00:38:28,337
Vi skrider.
346
00:38:29,944 --> 00:38:31,607
De får aldrig noget at vide.
347
00:38:32,255 --> 00:38:36,293
Du får mig aldrig at se igen.
Det lover jeg.
348
00:38:43,255 --> 00:38:44,758
Det er...
349
00:38:46,891 --> 00:38:49,072
... sikkert Raymond Jackson.
350
00:38:49,097 --> 00:38:52,657
Sikkert? Går han altid
med en dæmonmaske?
351
00:38:53,053 --> 00:38:58,563
Ikke mange hvide fyre er født
og opvokset her under crackkrigen.
352
00:38:59,502 --> 00:39:04,274
Så han er en hård negl?
- Han har kæmpet hele sit liv.
353
00:39:04,464 --> 00:39:08,674
Da vi var børn, så jeg ham
banke en voksen mand, -
354
00:39:08,699 --> 00:39:13,396
- fordi han trådte på et par sneakers,
der tilhørte en dreng, der hed Arvell.
355
00:39:13,618 --> 00:39:18,372
Det var, inden han var i hæren.
- Arvell? Hvem er Arvell?
356
00:39:18,896 --> 00:39:23,690
Arvell Trujillo. Han og Ray
meldte sig til hæren sammen.
357
00:39:23,715 --> 00:39:28,109
De gjorde alt sammen.
- Var han med i bilen?
358
00:39:28,547 --> 00:39:30,099
Nej.
359
00:39:30,708 --> 00:39:33,830
Arvell blev sprængt i luften
i Afghanistan.
360
00:39:41,645 --> 00:39:43,607
Den anden mand i bilen er...
361
00:39:45,144 --> 00:39:48,657
... sikkert Arvells lillebror, Michael.
362
00:39:49,243 --> 00:39:51,468
Ray passer på ham nu.
363
00:39:54,103 --> 00:39:57,160
Michael er kvik.
Han kunne være nået vidt, -
364
00:39:57,185 --> 00:39:59,513
- hvis han var blevet
født et andet sted.
365
00:40:00,437 --> 00:40:04,861
Men efter Arvell blev dræbt,
meldte Michael sig til hæren.
366
00:40:05,217 --> 00:40:08,602
Men jeg har hørt, at han
overfaldt en sergent.
367
00:40:10,159 --> 00:40:13,892
Okay. Tak.
368
00:40:27,538 --> 00:40:29,646
KLOKKEN 03:03
369
00:40:53,300 --> 00:40:54,923
Kom indenfor.
370
00:40:55,010 --> 00:40:58,855
Der meldes om trafikpropper
ved broer og tunneler.
371
00:40:59,804 --> 00:41:02,232
Ingen kommer væk fra øen i nat.
372
00:41:05,897 --> 00:41:07,614
I skaber postyr.
373
00:41:07,639 --> 00:41:13,579
De eftersøgte er
Raymond Jackson og Michael Trujillo.
374
00:41:13,604 --> 00:41:17,191
Jackson er kendt for voldsforbrydelser.
375
00:41:17,216 --> 00:41:23,737
Trujillo har en lang straffeattest.
Det er begge tidligere soldater.
376
00:41:23,762 --> 00:41:28,017
Stil taskerne herind.
- Trujillo blev hjemsendt i vanære.
377
00:41:28,073 --> 00:41:29,530
Fuck.
378
00:41:29,623 --> 00:41:33,279
Politiet har udsendt en udtalelse.
379
00:41:33,304 --> 00:41:37,324
Den sårede betjent,
Jennifer Montgomery, -
380
00:41:37,349 --> 00:41:43,565
- blev erklæret død for nogle
få minutter siden. Klokken 03:03.
381
00:41:44,008 --> 00:41:46,470
Så nu er otte betjente døde.
382
00:41:59,674 --> 00:42:01,247
Skal du ikke tælle dem?
383
00:42:01,527 --> 00:42:04,790
Ingen snyder ham, der ved,
hvor alle deres penge er.
384
00:42:05,615 --> 00:42:08,330
Du lukker det ikke.
- Hvad laver du?
385
00:42:08,355 --> 00:42:13,890
Jeg hopper ikke på den. Fyren her
og det her sted. Hvad laver vi?
386
00:42:13,971 --> 00:42:17,610
Vi har en million i kontanter.
Havde du regnet med det?
387
00:42:17,792 --> 00:42:22,352
Tror du, Arvell havde drømt om det?
Skal vi bare give ham dem?
388
00:42:22,383 --> 00:42:26,581
Lægger han dem i pengeskabet
og giver os nogle skide gavekort!
389
00:42:26,606 --> 00:42:29,004
Bush kendte fyren.
390
00:42:30,229 --> 00:42:33,757
Han er eksklusiv.
Bush havde hørt om ham.
391
00:42:34,411 --> 00:42:39,386
Det her startede med Toriano.
- Det startede, da vi ikke skred.
392
00:42:40,470 --> 00:42:45,453
Intet af det her giver mening.
Vi har aldrig prøvet noget lignende.
393
00:42:45,727 --> 00:42:48,464
Men der er ikke nogen plan B.
394
00:42:49,144 --> 00:42:54,181
Øen er afspærret. Vi kan ikke løbe
rundt med 50 kilo sorte penge.
395
00:42:54,714 --> 00:42:59,613
Pengene sættes ind på nogle konti,
og så får vi fat i dem senere.
396
00:43:00,236 --> 00:43:02,873
Ray, læg den.
397
00:43:09,779 --> 00:43:14,525
Hvis du tager røven på os,
så slår jeg dig kraftedeme ihjel.
398
00:43:26,366 --> 00:43:30,976
VÆR TRO OVER FOR DIG SELV
ÆDRU I TO ÅR
399
00:43:34,232 --> 00:43:38,294
Jeg har brug for whisky.
- Jeg skænker op til os.
400
00:43:47,474 --> 00:43:51,060
Vi har et match.
- Der er gevinst.
401
00:43:51,086 --> 00:43:55,080
Bush er på natklubben.
- Toriano Bush er på Pan-Am.
402
00:43:55,656 --> 00:44:00,001
De nærmeste enheder mødes ved Pan-Am.
Bush er indenfor.
403
00:44:00,026 --> 00:44:04,612
Bliv ved udgangene.
Ingen går ind, før jeg ankommer.
404
00:44:25,071 --> 00:44:29,544
Nej, hør på mig, skat.
Jeg kommer aldrig tilbage.
405
00:44:29,583 --> 00:44:32,436
Det er politiet!
Læg våbnet!
406
00:44:33,557 --> 00:44:35,604
Bush!
- Væk med jer!
407
00:44:36,153 --> 00:44:40,150
Jeg er ambulanceredder!
- Jeg er skideligeglad!
408
00:44:40,528 --> 00:44:43,423
KLOKKEN 03:32
409
00:44:48,305 --> 00:44:52,981
Af banen!
- Pas på! Væk!
410
00:45:00,228 --> 00:45:03,570
LOWER MANHATTAN
OVERVÅGNINGSCENTER
411
00:45:07,965 --> 00:45:10,715
Tag telefonen, Andre.
412
00:45:12,567 --> 00:45:15,400
Hvad fanden foregår der?
- Hallo!
413
00:45:16,958 --> 00:45:19,650
I skulle vente.
- Vi adlød ikke.
414
00:45:19,675 --> 00:45:24,466
Han dræbte ikke en af dine brødre.
- Er du dum? Han dræbte ikke nogen.
415
00:45:24,491 --> 00:45:26,736
Han kunne have ført os til morderne!
416
00:45:31,290 --> 00:45:35,925
Vi råbte. Han trak et våben.
Vi skød. Så er der to tilbage.
417
00:45:35,957 --> 00:45:40,128
Sikke noget pis!
- Han hjalp nogle politimordere.
418
00:45:40,153 --> 00:45:42,032
Hvor meget har du fået at drikke?
419
00:45:42,057 --> 00:45:44,652
Hold op med det.
- Fingrene væk!
420
00:45:47,230 --> 00:45:49,544
Hvad? Hvad?
421
00:45:51,048 --> 00:45:53,434
Få dem ud herfra!
422
00:45:56,487 --> 00:46:01,722
Du sagde, Bush trak et våben.
Hvad trak han? En kaliber .38?
423
00:46:01,941 --> 00:46:05,244
De andre to havde maskinpistoler,
og Bush havde en skyder, -
424
00:46:05,269 --> 00:46:08,474
- man ellers kun ser i
narkomaners handskerum -
425
00:46:09,067 --> 00:46:11,440
- eller en fed betjents ankelhylster.
426
00:46:12,539 --> 00:46:16,703
Var det overvågningscentret?
- Barnepigen. Min lille pige...
427
00:46:16,728 --> 00:46:20,425
Er alt i orden?
- Nej, men vi skal nok klare det.
428
00:46:21,649 --> 00:46:26,978
Hvad fanden foregår der her?
- Det prøver jeg at regne ud.
429
00:46:33,486 --> 00:46:36,107
MANHATTAN ER AFSPÆRRET
PÅ FJERDE TIME
430
00:46:36,132 --> 00:46:40,345
Bahamas passer til din hudfarve.
Du rejser via Miami.
431
00:46:40,370 --> 00:46:44,234
326.000 er for lidt.
- Resten bliver i kontanter.
432
00:46:44,259 --> 00:46:47,308
Du hedder nu Christopher James.
433
00:46:47,333 --> 00:46:52,060
Og Ray, dit nye navn
er William Simpson.
434
00:46:54,771 --> 00:46:56,989
Tag forskellige busser til Miami.
435
00:46:57,465 --> 00:47:01,896
En mand ved navn Swift har en bar
på hjørnet af Flagler og 27th Street.
436
00:47:01,921 --> 00:47:04,867
Han sælger også pas.
De ligger i jeres nye navne.
437
00:47:05,023 --> 00:47:07,958
Så lejer I en båd til Nassau kontant.
438
00:47:07,983 --> 00:47:13,617
Der er en skistøvle og en rygsæk
bag den dør. Jeg kommer 15 i hver...
439
00:47:15,778 --> 00:47:19,119
Hvad var det?
- Det er præcis, hvad det lyder som.
440
00:47:22,972 --> 00:47:26,739
Hvem det end er, så vent,
og tænk jer om.
441
00:47:34,550 --> 00:47:36,498
Det er politiet! Luk op!
442
00:47:47,093 --> 00:47:53,054
Hvilket distrikt kommer I fra?
For jeg skal få jer...
443
00:47:59,678 --> 00:48:01,187
Jeg rykker ind!
444
00:48:33,590 --> 00:48:35,667
Jeg håber ikke, I to har nosset i det.
445
00:48:40,182 --> 00:48:43,404
Er alt i orden?
- Er det min sag?
446
00:48:43,429 --> 00:48:47,368
Alle mand på dæk, men du bestemmer.
- Det burde nogen fortælle dem.
447
00:48:47,393 --> 00:48:54,134
De er vrede. Butchco og hans kone
var venner med Jennifer Montgomery.
448
00:48:54,967 --> 00:48:58,007
Hun klarede den ikke.
- Vi skal have forstærkning!
449
00:48:58,452 --> 00:49:02,298
Det er Kelly! Vi er på 9th
og 13th! Der bliver skudt!
450
00:49:02,323 --> 00:49:06,208
9th og 13th!
Trujillo og Jackson er her!
451
00:49:11,576 --> 00:49:13,798
Hvordan fandt Kelly dem?
452
00:49:19,244 --> 00:49:23,940
Jeg kan ikke se noget.
Jeg kan sgu ikke se.
453
00:49:24,493 --> 00:49:27,302
Vi har ikke taget røven på dig.
Det sværger jeg på.
454
00:49:27,327 --> 00:49:30,144
Stik jeres våben i munden, lede svin!
455
00:49:33,313 --> 00:49:36,960
Forpulede 8-5.
- Hvad?
456
00:49:36,985 --> 00:49:39,313
Læg jeres våben, røvhuller!
457
00:49:40,453 --> 00:49:42,269
Det er hans USB-stik.
458
00:49:43,372 --> 00:49:44,881
USB-stikkene!
459
00:50:08,218 --> 00:50:10,914
Hvad er det?
- Coolhand.
460
00:50:11,691 --> 00:50:16,611
"Coolhand" i et ord skrevet med lille.
461
00:50:16,636 --> 00:50:18,856
Brug geværet!
462
00:50:20,400 --> 00:50:21,909
Vi må væk.
463
00:51:00,911 --> 00:51:04,327
De mistænkte er forsvundet.
- Der er de.
464
00:51:04,352 --> 00:51:07,021
Du skal ikke melde det.
De er vores.
465
00:51:10,760 --> 00:51:13,677
Stop! I dækning!
466
00:51:37,180 --> 00:51:40,923
Vi må dele os. Ellers er vi
for nemme at spore.
467
00:51:40,948 --> 00:51:43,812
Nej, du skal have hjælp.
468
00:51:44,902 --> 00:51:47,289
Hold hovedet nede
og øjnene åbne.
469
00:51:51,158 --> 00:51:52,729
Vi ses i Miami.
470
00:52:34,135 --> 00:52:35,645
Løb!
471
00:53:38,600 --> 00:53:40,626
Han er ikke ligesom mig.
472
00:53:44,061 --> 00:53:47,156
Han er ikke ligesom mig, Mike.
473
00:53:48,247 --> 00:53:50,462
Han er ikke ligesom mig.
474
00:54:53,908 --> 00:54:57,109
Er Ray død?
- Det håber jeg.
475
00:54:57,926 --> 00:54:59,805
Michael?
476
00:55:07,038 --> 00:55:08,548
Er han død?
477
00:55:11,107 --> 00:55:12,825
Ja.
478
00:55:13,450 --> 00:55:16,389
Hold op med at gå.
- Du er på skudhold.
479
00:55:16,414 --> 00:55:17,923
Tænk ikke på mig.
480
00:55:21,095 --> 00:55:24,061
Du var heldig.
- Ja.
481
00:55:24,508 --> 00:55:27,018
Heldigere end den civilist,
han lige har dræbt.
482
00:55:28,201 --> 00:55:32,431
Oven i betjentene. Hvor mange lig
er du ansvarlig for efter Rays død?
483
00:55:32,456 --> 00:55:35,533
Prøv ikke at påvirke mig.
- Det er sandt, Michael.
484
00:55:35,558 --> 00:55:38,474
Sig ikke mit navn!
- Skyd nu!
485
00:55:38,586 --> 00:55:40,725
Hold så op med at gå!
486
00:55:42,840 --> 00:55:45,428
Jeg tror, han er ansvarlig for
det meste af det her rod.
487
00:55:46,911 --> 00:55:49,885
Men du står i lort til halsen nu,
Michael.
488
00:55:50,952 --> 00:55:55,170
For fyre som Ray er jeg en naturlig
årsag til døden. Men hvad med dig?
489
00:55:55,195 --> 00:55:59,530
Hvad ved du om fyre som Ray?
Hvad ved du om fyre som mig?
490
00:55:59,555 --> 00:56:01,338
Jeg har set dine papirer.
491
00:56:01,879 --> 00:56:07,439
Marineinfanterist. Du prøvede at gå
i din brors fodspor, efter han døde.
492
00:56:07,957 --> 00:56:09,465
Men du...
493
00:56:11,221 --> 00:56:14,859
... blev hjemsendt i vanære.
Lydighedsnægtelse.
494
00:56:15,274 --> 00:56:19,401
Jeg forstår det godt.
Nogle af os er mordere, Michael.
495
00:56:19,747 --> 00:56:25,415
Men det sidste, du ønsker,
er at tage et liv uden grund.
496
00:56:26,800 --> 00:56:30,022
Hvordan ved du det?
- Ellers havde du dræbt hende nu.
497
00:56:30,047 --> 00:56:33,398
Skyd ham, for helvede!
498
00:56:33,423 --> 00:56:37,182
Michael vil gerne snakke.
Så lad os snakke.
499
00:56:37,207 --> 00:56:40,659
Så kan han gøre det uden
en pistol mod mit hoved!
500
00:56:40,684 --> 00:56:43,164
Tag det roligt.
- Det gør jeg også!
501
00:56:43,189 --> 00:56:45,242
Giv mig et øjeblik.
502
00:56:47,706 --> 00:56:50,090
Intet af det her giver mening.
503
00:56:50,904 --> 00:56:53,909
Bestyreren vidste,
at strisserne var på vej.
504
00:56:53,934 --> 00:56:58,585
Det kaldes en lydløs alarm.
- Nej, han kiggede på sit ur.
505
00:56:59,416 --> 00:57:01,917
Og de første fire kom stille og roligt.
506
00:57:02,269 --> 00:57:06,005
Den ene bankede pænt på,
som kom han fra Jehovas Vidner.
507
00:57:06,030 --> 00:57:10,787
Han hamrede ikke som en strisser.
- Vil du virkelig høre på den lort?
508
00:57:10,812 --> 00:57:13,981
300 kilo ren kokain.
509
00:57:14,050 --> 00:57:19,591
Hvad fanden?
Det hele lugter langt væk.
510
00:57:19,617 --> 00:57:24,245
Man kan ikke sælge så meget
uden karteller eller strissere.
511
00:57:25,863 --> 00:57:28,375
Og strisserne skød hvidvaskeren.
512
00:57:28,892 --> 00:57:31,425
De skød gennem kighullet uden varsel.
513
00:57:32,387 --> 00:57:34,830
De var ude efter mere end kun os.
514
00:57:35,909 --> 00:57:39,533
Lige inden vi stak af,
gav hvidvaskeren mig nogle drev.
515
00:57:39,745 --> 00:57:43,540
Hvad gav han dig?
- Sådan nogle USB-stik.
516
00:57:46,942 --> 00:57:50,108
Hvad er der på dem?
- Han sagde ikke andet end "8-5".
517
00:57:50,133 --> 00:57:53,650
Din skide politimorder!
- Hold op, Burns!
518
00:57:53,675 --> 00:57:57,983
Michael, se på mig.
- Tag ikke røven på mig!
519
00:58:00,012 --> 00:58:04,308
Hvis du skyder hende,
dræber jeg dig i samme øjeblik.
520
00:58:04,333 --> 00:58:07,019
Og så vil alt, du ved,
betyde ingenting.
521
00:58:07,066 --> 00:58:12,332
Så læg dit våben,
og lad os kigge på drevene.
522
00:58:12,451 --> 00:58:15,735
Nej, det kan jeg ikke.
- Du må stole på mig.
523
00:58:15,760 --> 00:58:18,485
Jeg stoler ikke på nogen!
- Du har intet valg.
524
00:58:20,279 --> 00:58:23,602
Du kommer ikke til at flygte til
en eller anden ø.
525
00:58:24,388 --> 00:58:26,289
Det er du klog nok til at vide.
526
00:58:27,242 --> 00:58:30,501
Nå, så det er jeg?
- Du vil blive omringet.
527
00:58:31,600 --> 00:58:36,289
Men du kan overleve,
hvis du overgiver dig til mig.
528
00:58:38,475 --> 00:58:39,985
Nej! Michael!
529
00:58:41,309 --> 00:58:42,819
Nej!
530
00:59:02,364 --> 00:59:06,241
KLOKKEN 04:22
531
00:59:24,244 --> 00:59:26,057
Det er Davis.
532
00:59:26,446 --> 00:59:31,298
Afspær alt i syv gaders
omkreds fra Weichsel Beef.
533
00:59:31,523 --> 00:59:36,226
Michael Trujillo er blevet set
der for halvandet minut siden.
534
00:59:37,007 --> 00:59:39,874
Trujillo har vigtige oplysninger.
535
00:59:40,479 --> 00:59:42,473
Han skal anholdes i live.
536
00:59:44,030 --> 00:59:46,533
Lad mig se.
- Jeg har det fint.
537
00:59:46,650 --> 00:59:50,458
Du ser også sådan ud.
Jeg vil vide, hvad der er på de drev.
538
00:59:51,090 --> 00:59:53,906
Området skal afspærres -
539
00:59:53,947 --> 00:59:58,173
- fra West 12th Street til West 19th
og fra 8th Avenue til vandet.
540
00:59:58,222 --> 00:59:59,890
Ingen må slippe ind eller ud.
541
01:00:35,091 --> 01:00:38,286
Er det ikke utroligt?
Hvor ulækkert.
542
01:00:39,342 --> 01:00:42,123
Poolen ligger på 26. etage.
543
01:01:21,054 --> 01:01:24,816
Jeg gør dig ikke noget, hvis du
tier stille. Er du med?
544
01:01:26,616 --> 01:01:28,126
Nik.
545
01:01:33,209 --> 01:01:34,719
Pis.
546
01:01:38,879 --> 01:01:43,904
Hvad er dit password?
- Eightclap1.
547
01:01:44,327 --> 01:01:47,423
"Eight" skal staves,
og et skal skrives med tal.
548
01:01:49,573 --> 01:01:51,261
I et ord?
549
01:01:55,166 --> 01:01:56,676
Luk øjnene.
550
01:02:24,391 --> 01:02:25,964
Hvorfor skød du ham ikke?
551
01:02:26,939 --> 01:02:31,928
De sagde, at du var frygtløs.
Ham, der dræber politimordere.
552
01:02:32,633 --> 01:02:36,909
Jeg vil bare kende sandheden.
- Tror du på en politimorder?
553
01:02:39,275 --> 01:02:42,247
Flot arbejde, Jelly.
Se at få hvilet dig.
554
01:02:47,499 --> 01:02:52,464
Du nakkede et ledt svin.
- Han dræbte en uskyldig først.
555
01:02:52,489 --> 01:02:57,208
Verden er et bedre sted uden ham.
Har du set hans straffeattest?
556
01:02:57,508 --> 01:02:59,407
Jeg kastede et blik på den.
557
01:03:00,611 --> 01:03:04,793
Jeg vidste, du var den rette.
- Alle mand på dæk, ikke?
558
01:03:05,640 --> 01:03:10,744
Dine mænd fik dem ud af lejligheden.
Hvordan nåede Kelly frem så hurtigt?
559
01:03:10,826 --> 01:03:12,796
Sikke noget forpulede rod.
560
01:03:14,155 --> 01:03:17,252
Den ene er stadig på flugt, ikke?
- Jo.
561
01:03:17,622 --> 01:03:22,275
Klokken er 4:37. I har under en time,
inden jeg skal åbne øen op.
562
01:03:22,300 --> 01:03:25,366
Hvis I ikke fanger ham,
er vi alle sammen på røven.
563
01:03:25,556 --> 01:03:30,226
Bare rolig. Andre har spærret
svinet inde i syv gaders omkreds.
564
01:03:30,251 --> 01:03:32,222
Han lever på lånt tid.
565
01:03:54,724 --> 01:04:01,284
Michael Trujillo er omringet et
sted i Meatpacking District.
566
01:04:01,309 --> 01:04:06,328
Borgmesteren roser politiets
fremskridt i menneskejagten.
567
01:04:06,353 --> 01:04:12,098
Viceborgmester Antoine Mott har
udtalt sig til en pressekonference.
568
01:04:12,123 --> 01:04:17,192
Borgmester Drum har afbrudt rejsen
og er på vej hjem fra Bruxelles.
569
01:04:17,218 --> 01:04:23,016
Jeg skal udtrykke hans taknemlighed
over for byens borgere.
570
01:04:23,198 --> 01:04:30,024
Uden jeres tålmodighed og hjælp og
Drums afspærring af Manhattan, -
571
01:04:30,049 --> 01:04:35,447
- ville vi ikke have uskadeliggjort
to af tre mænd bag angrebet, -
572
01:04:35,487 --> 01:04:39,948
- der kostede otte betjente
fra 85. politidistrikt livet.
573
01:04:39,973 --> 01:04:46,108
Raymond Jackson og hans medskyldige
Toriano Bush døde begge, -
574
01:04:46,133 --> 01:04:49,288
- da de modsatte sig anholdelse.
575
01:04:49,313 --> 01:04:54,617
De var begge bevæbnede og farlige.
Vores betjente fra 85. politidistrikt...
576
01:04:54,920 --> 01:04:58,980
85. 8-5.
577
01:05:00,717 --> 01:05:05,119
Den tredje mand, Michael Trujillo,
er inden for rækkevidde.
578
01:05:05,144 --> 01:05:06,337
85.
579
01:05:06,362 --> 01:05:12,179
Alle bedes søge i sikkerhed,
mens vi pågriber Trujillo.
580
01:05:12,432 --> 01:05:14,267
Politiskiltenumre.
581
01:05:15,566 --> 01:05:17,692
Hvert tal er en strisser.
582
01:05:48,605 --> 01:05:51,053
Hjælp!
583
01:05:57,591 --> 01:06:03,105
Må jeg tale med jeres sikkerhedschef?
- Øjeblik. Det er receptionen.
584
01:06:04,543 --> 01:06:06,053
Hvad?
585
01:06:15,829 --> 01:06:18,790
Du må ikke være her.
586
01:06:20,163 --> 01:06:21,673
Hvor skal vi hen?
587
01:06:23,092 --> 01:06:25,095
Vi må anholde ham i live.
588
01:06:25,783 --> 01:06:29,164
... overfald på Paralax Hotel.
Det lyder som Trujillo.
589
01:06:29,189 --> 01:06:31,708
Han flygtede gennem køkkenet.
590
01:06:32,025 --> 01:06:36,604
Det er 13th Street. Omring ham,
ingen nærmer sig! Han er min!
591
01:06:41,447 --> 01:06:44,351
Stands! Op med hænderne!
592
01:06:56,440 --> 01:06:58,925
Afspær ham vejen!
593
01:07:23,955 --> 01:07:25,462
Du må ikke skyde!
594
01:09:06,520 --> 01:09:09,104
Trujillo! Læg våbnet!
595
01:09:19,487 --> 01:09:22,295
Det er politiet.
Stands og læg dg ned.
596
01:09:32,325 --> 01:09:33,978
I må ikke skyde!
597
01:11:20,966 --> 01:11:25,280
Det er politiet. Hold jer i ro.
598
01:11:26,076 --> 01:11:30,197
Væk fra døren. Væk fra døren.
599
01:11:30,934 --> 01:11:32,860
Det er politiet. I dækning.
600
01:11:32,933 --> 01:11:36,038
Væk! Væk med jer!
601
01:11:38,948 --> 01:11:40,692
Det er politiet. Væk.
602
01:11:41,843 --> 01:11:44,655
Af banen. Det er politiet.
I dækning.
603
01:11:46,206 --> 01:11:47,894
Af sted.
604
01:11:50,961 --> 01:11:54,227
Væk. Væk.
605
01:11:58,031 --> 01:11:59,541
Læg våbnet!
606
01:12:04,062 --> 01:12:07,425
Den eneste strisser, der taler,
før han skyder i nat.
607
01:12:07,450 --> 01:12:10,670
Det er morgen,
og du har dræbt otte af os.
608
01:12:10,839 --> 01:12:12,922
Ikke alle otte var hæderlige.
609
01:12:13,556 --> 01:12:16,558
Hvem går op i det?
- Det gør du.
610
01:12:18,391 --> 01:12:20,703
Hvordan ved du, jeg er anderledes?
611
01:12:22,860 --> 01:12:25,149
Ellers ville du have skudt mig nu.
612
01:12:27,686 --> 01:12:29,811
Hvor er drevene?
613
01:12:31,865 --> 01:12:35,331
Jeg har gemt dem.
- Okay.
614
01:12:36,923 --> 01:12:42,523
Giv mig dem, og så overlever du.
- Vil du have dem, så lad mig gå.
615
01:12:42,548 --> 01:12:46,373
Hvis du ikke går ud sammen med mig,
bliver du båret ud af nogle andre.
616
01:12:47,374 --> 01:12:53,297
Dit eneste håb er at sige sandheden,
bede Gud om tilgivelse -
617
01:12:53,609 --> 01:12:57,229
- og forlige dig med,
at du nok vil dø i fængsel.
618
01:12:57,708 --> 01:13:00,326
Nu lyder det bedre at skyde dig.
619
01:13:00,846 --> 01:13:04,343
Mit ansigt og en beskidt togvogn
skal ikke være det sidste, du ser.
620
01:13:04,368 --> 01:13:07,637
Hvis jeg dør, finder du aldrig ud af,
hvad der er på drevene.
621
01:13:10,412 --> 01:13:14,252
Jeg skal nok finde ud af,
hvorfor det her skete.
622
01:13:14,277 --> 01:13:16,096
Men vil du kunne bevise det?
623
01:13:17,504 --> 01:13:19,935
Jeg skal kun bevise det
over for mig selv.
624
01:13:28,254 --> 01:13:29,882
Kom nu, Michael.
625
01:13:36,987 --> 01:13:38,549
Kom nu.
626
01:13:43,548 --> 01:13:45,058
Okay.
627
01:13:48,047 --> 01:13:49,557
Okay.
628
01:14:00,129 --> 01:14:05,388
Indstil skydningen!
Indstil skydningen!
629
01:14:12,883 --> 01:14:14,650
Hvad fanden?
630
01:14:16,318 --> 01:14:18,479
Hvad fanden laver du?
631
01:14:19,587 --> 01:14:24,467
Han overgav sig.
- Han ville skyde dig.
632
01:14:24,499 --> 01:14:29,103
Kunne du ikke se,
at han havde lagt pistolen?
633
01:14:29,519 --> 01:14:31,799
Jeg troede, han ville skyde.
634
01:14:45,147 --> 01:14:47,859
Jeg skal melde et drab.
635
01:14:51,292 --> 01:14:52,800
Kan I høre mig?
636
01:14:54,148 --> 01:14:58,174
Der er blevet skudt på
undergrundstog linje seks.
637
01:14:58,199 --> 01:15:01,793
Den mistænkte er død.
638
01:15:02,469 --> 01:15:05,959
Coolhand.
- Kan I høre mig?
639
01:15:08,352 --> 01:15:12,817
Kan I høre mig?
- Coolhand.
640
01:15:14,071 --> 01:15:15,580
Central?
641
01:15:21,004 --> 01:15:24,795
Meld tilbage,
hvis I kan høre mig. Pis.
642
01:15:42,051 --> 01:15:43,489
INGEN DÆKNING
643
01:16:28,535 --> 01:16:30,367
Er han død?
644
01:16:31,270 --> 01:16:35,251
Hvad tror du selv?
- At de satte den rette på opgaven.
645
01:16:35,276 --> 01:16:40,454
Flot arbejde, Burns.
- Godt klaret.
646
01:16:43,222 --> 01:16:46,068
Tillykke, kriminalbetjent.
- Tak.
647
01:16:48,170 --> 01:16:50,612
Det er fantastisk.
- Tak.
648
01:17:02,491 --> 01:17:06,064
Hvad er der?
- Den er sgu død.
649
01:17:06,534 --> 01:17:09,565
Må jeg låne din?
- Selvfølgelig.
650
01:17:10,542 --> 01:17:12,473
Jeg afleverer den straks.
651
01:17:28,766 --> 01:17:30,478
Flot arbejde.
652
01:17:33,113 --> 01:17:36,437
Godt klaret, Burns.
- Tak, Kelly.
653
01:17:39,482 --> 01:17:42,300
Hvordan går det med hånden?
- Okay.
654
01:17:43,670 --> 01:17:45,608
Okay. Javel.
655
01:17:49,283 --> 01:17:52,827
Der var telefonsvarer på.
- Pis.
656
01:17:57,737 --> 01:18:01,177
Det var en lang nat. Se at få sovet.
- I lige måde.
657
01:18:02,335 --> 01:18:04,424
Giv din datter et kram.
658
01:18:48,974 --> 01:18:55,995
Manhattan blev åbnet klokken 7:05
efter nattens blodbad...
659
01:18:56,290 --> 01:19:01,188
Borgmester Drum vendte hjem
for at styre menneskejagten.
660
01:19:01,213 --> 01:19:07,826
... blev oversvømmet af politiet
i det, der lignede en invasion.
661
01:19:15,798 --> 01:19:18,355
KLOKKEN 7:42
662
01:19:20,134 --> 01:19:21,644
Hvad så?
663
01:19:23,580 --> 01:19:25,090
For helvede.
664
01:19:26,206 --> 01:19:30,173
Tag det roligt.
Kom hjem til mig.
665
01:19:31,312 --> 01:19:35,415
Ja. Det forstår jeg godt.
666
01:19:36,316 --> 01:19:39,512
Vi finder ud af noget.
Bare...
667
01:19:42,750 --> 01:19:46,464
Jeg må lægge på.
Jeg har en gæst.
668
01:19:50,384 --> 01:19:52,052
Læg din pistol der.
669
01:20:12,720 --> 01:20:14,819
Hvem talte du med?
670
01:20:15,519 --> 01:20:17,029
Min kone.
671
01:20:18,352 --> 01:20:22,629
Hun er sygeplejerske.
Hendes vagt er lige begyndt.
672
01:20:23,520 --> 01:20:26,546
Sådan er det at være gift.
673
01:20:30,958 --> 01:20:35,187
Ham, der ejede Mosto,
var din partner.
674
01:20:36,433 --> 01:20:38,569
Mosto var din bankboks.
675
01:20:38,893 --> 01:20:44,530
8-5 var sikkerhedsvagter,
der transporterede narko i politibiler.
676
01:20:44,912 --> 01:20:48,607
Det, der skete i nat,
var bare sort uheld på alle måder.
677
01:20:48,632 --> 01:20:53,366
En rival røver Mosto samtidig med,
at dine mænd skal hente noget kokain.
678
01:20:53,568 --> 01:20:57,074
De støder på nogle
militæruddannede mænd og dør.
679
01:20:58,864 --> 01:21:02,844
Mændene undslipper,
sælger narkoen og hvidvasker pengene -
680
01:21:02,869 --> 01:21:06,251
- hos den samme hvidvasker,
som du bruger.
681
01:21:06,277 --> 01:21:10,741
Og du udsletter alt og alle for at
prøve at dække over det.
682
01:21:14,460 --> 01:21:16,450
Du er virkelig dygtig.
683
01:21:17,924 --> 01:21:19,765
Ikke dygtig nok.
684
01:21:22,381 --> 01:21:28,530
Ikke alle de dræbte var med i det.
- De er alle døde på grund af dig.
685
01:21:32,713 --> 01:21:34,603
Bare så du ved det...
686
01:21:36,443 --> 01:21:40,400
... så handler det ikke om
Cadillac'er og Rolex-ure.
687
01:21:40,472 --> 01:21:42,466
Den slags materielt lort.
688
01:21:44,166 --> 01:21:47,132
Ikke for mig. Ikke for
de fleste af mine mænd.
689
01:21:47,453 --> 01:21:49,415
Det handler om at have et liv.
690
01:21:52,649 --> 01:21:57,801
I min første måned som leder af 8-5
var jeg til to betjentes begravelser.
691
01:21:58,293 --> 01:22:02,408
Den første kørte ind i en
bropille med 100 km i time.
692
01:22:03,324 --> 01:22:05,424
Han havde en promille på 2,5.
693
01:22:05,449 --> 01:22:09,870
Den anden drak sig også ihjel.
Skrumpelever.
694
01:22:10,991 --> 01:22:14,136
Tre af mine betjente røg
på tvangsauktion.
695
01:22:15,674 --> 01:22:19,443
En anden mistede sin lejlighed.
Udlejeren fordoblede huslejen.
696
01:22:19,468 --> 01:22:23,359
I 8-5 lå skilsmisseprocenten på over 70.
697
01:22:24,875 --> 01:22:30,780
Det handler om, at mine betjente kan
forblive gift og opdrage deres børn -
698
01:22:30,848 --> 01:22:33,819
- uden at skulle pendle i
fire timer hver dag -
699
01:22:33,844 --> 01:22:37,140
- på vej til og fra en by,
de ikke har råd til at bo i.
700
01:22:37,268 --> 01:22:40,525
En by, der fandeme afskyr dem.
701
01:22:42,957 --> 01:22:50,113
Men en by, som de beskytter
med livet som indsats hver da.
702
01:22:52,984 --> 01:22:54,978
Det er det, det handler om.
703
01:22:59,113 --> 01:23:03,724
Alle, der siger, lykken ikke
kan købes for penge, lyver.
704
01:23:04,907 --> 01:23:07,346
Og det er 8-5 bevis på.
705
01:23:10,688 --> 01:23:13,031
Frankie Burns er bevis på det.
706
01:23:15,187 --> 01:23:17,491
Kom hun på sagen, så jeg adlød?
707
01:23:17,516 --> 01:23:20,392
Hun kom på sagen,
fordi hun er lige så dygtig som dig.
708
01:23:21,249 --> 01:23:24,141
Og hun har alt at miste.
709
01:23:37,244 --> 01:23:39,468
Tre mænd slog min far ihjel.
710
01:23:41,252 --> 01:23:44,269
Han dræbte to af dem,
men den tredje...
711
01:23:46,083 --> 01:23:52,524
... slog min far så mange gange,
at alle knogler i ansigtet var knust.
712
01:23:55,380 --> 01:23:57,803
Derfor måtte vi have en lukket kiste.
713
01:24:00,980 --> 01:24:05,973
Han sagde til dommeren, at han
ikke kunne huske, han gjorde det.
714
01:24:05,998 --> 01:24:12,792
Han var totalt langt ude
på kokain og englestøv.
715
01:24:14,678 --> 01:24:17,331
Narko har altid eksisteret,
og det vil det altid gøre.
716
01:24:18,026 --> 01:24:21,593
Og folk vil altid dø på grund af det.
717
01:24:22,391 --> 01:24:27,956
Det blod må ikke udgydes af politiet.
718
01:24:35,404 --> 01:24:39,228
Du kan ikke bevise,
hvor drevene kom fra.
719
01:24:41,930 --> 01:24:45,490
Og ingen vil vidne mod mig.
720
01:24:47,606 --> 01:24:52,404
Så hvis du forfølger det,
Andre, er du på egen hånd.
721
01:24:54,934 --> 01:24:58,012
Du skal se dig over skulderen
resten af livet.
722
01:24:58,774 --> 01:25:00,432
Det ved jeg godt.
723
01:25:04,889 --> 01:25:07,273
Eller også kan du bare
se den anden vej.
724
01:25:09,597 --> 01:25:12,577
Jeg vil hellere se Djævelen i øjnene.
725
01:26:30,926 --> 01:26:32,436
Ramte jeg dig?
726
01:26:35,774 --> 01:26:38,341
Du ville ikke spørge,
hvis du ikke vidste det.
727
01:26:40,283 --> 01:26:42,817
Det gør skideondt, ikke?
728
01:26:45,178 --> 01:26:46,688
Jeg overlever.
729
01:26:49,948 --> 01:26:52,418
Det gør du, hvis du overgiver dig.
730
01:26:54,882 --> 01:27:00,475
Det er dit eneste mulige valg nu.
- Måske.
731
01:28:12,387 --> 01:28:13,896
Lad være.
732
01:29:04,951 --> 01:29:06,460
Han er død.
733
01:29:07,696 --> 01:29:09,967
Det er slut.
734
01:29:10,255 --> 01:29:12,407
Læg pistolen.
735
01:29:17,341 --> 01:29:20,971
Jeg vender mig mod dig, Burns.
- Nej.
736
01:29:30,055 --> 01:29:32,307
Jeg vender mig om.
737
01:29:40,888 --> 01:29:44,797
Jeg har drevene.
- Jeg har kopieret dem.
738
01:29:46,268 --> 01:29:48,619
De er allerede ude i verden.
739
01:29:53,728 --> 01:29:56,307
Du bliver knaldet, Burns.
740
01:29:57,381 --> 01:30:01,606
Alle korrupte betjente
i 8-5 bliver knaldet.
741
01:30:03,671 --> 01:30:06,137
Hvis du skyder, får du livstid.
742
01:30:08,623 --> 01:30:11,831
Din datter behøver ikke
vokse op uden en mor.
743
01:30:34,451 --> 01:30:36,505
Også skiltet.
744
01:32:34,356 --> 01:32:42,364
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
745
01:32:49,474 --> 01:32:57,483
Oversættelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service