1 00:00:50,466 --> 00:00:58,475 Udgivet af UNiTAIL www.DanishBits.org 2 00:01:02,203 --> 00:01:05,843 Men gør du det onde, må du frygte. 3 00:01:06,135 --> 00:01:09,730 Ikke for ingenting bærer myndighederne sværd. 4 00:01:10,015 --> 00:01:13,353 De er Guds tjenere - 5 00:01:13,630 --> 00:01:20,380 - og skal lade vreden ramme dem, der gør det onde. 6 00:01:23,019 --> 00:01:25,594 Jeg tænkte tit på min ven, - 7 00:01:26,899 --> 00:01:29,925 - betjent Reginald Dean Davis, - 8 00:01:30,412 --> 00:01:34,255 - når jeg læste Paulus' Brev til Romerne vers 13. 9 00:01:34,707 --> 00:01:40,266 Han straffede to af de tre mænd, der angreb ham, inden han blev dræbt. 10 00:01:40,539 --> 00:01:44,503 Det gør, at jeg aldrig nogensinde vil tænke på andre, - 11 00:01:44,755 --> 00:01:50,122 - når jeg læser eller siger dette vers. 12 00:01:50,961 --> 00:01:57,622 Han døde, mens han beskyttede sin familie, sine venner og denne by. 13 00:01:57,993 --> 00:02:02,322 Han var Guds tjener. 14 00:02:02,444 --> 00:02:03,906 HERREN SER 15 00:02:03,931 --> 00:02:09,252 Jeg dulmer vreden over, at en tredje mand undslap, - 16 00:02:09,277 --> 00:02:12,748 - ved at minde mig selv om et par ting. 17 00:02:13,781 --> 00:02:18,342 For det første fandt Reginald sig en kvinde, - 18 00:02:19,211 --> 00:02:23,197 - der var lige så stærk, målrettet og intelligent som ham. 19 00:02:25,161 --> 00:02:30,570 Og så tænker jeg på hans søn. André, - 20 00:02:31,582 --> 00:02:37,475 - og jeg ser den samme, af og til irriterende, frygtløshed. 21 00:02:38,873 --> 00:02:40,808 Nysgerrighed. 22 00:02:45,576 --> 00:02:49,048 Jeg ved godt, det måske ikke føles sådan nu, - 23 00:02:50,087 --> 00:02:54,886 - men du har fået mere af din far i løbet af 13 år, - 24 00:02:54,912 --> 00:02:57,843 - end de fleste mænd gør i et helt liv. 25 00:02:58,066 --> 00:03:00,949 Han lærte dig at lytte til din samvittighed, - 26 00:03:00,974 --> 00:03:05,166 - ikke at tro på, hvad andre siger er rigtigt og forkert, - 27 00:03:06,711 --> 00:03:13,023 - og finde et moralkodeks i en ofte grusom verden. 28 00:03:19,635 --> 00:03:22,450 19 ÅR SENERE 29 00:03:22,927 --> 00:03:26,149 Tak, fordi du vil tale med politiklagenævnet. 30 00:03:26,542 --> 00:03:30,874 Jeg havde intet valg. - Det er et valg at være betjent. 31 00:03:32,353 --> 00:03:36,199 Det er ikke et valg for mig. - Hvad er det så? 32 00:03:36,608 --> 00:03:40,542 Det ligger i mit dna. - Vi behøver ikke forklare det her. 33 00:03:40,567 --> 00:03:43,760 Jo, vi gør. Det er procedure. 34 00:03:43,996 --> 00:03:49,006 Hvis en betjent affyrer sit våben, skal hvert skud begrundes. 35 00:03:49,031 --> 00:03:53,950 Du har skudt otte i løbet af ni år. - Jeg blev frikendt i alle tilfælde. 36 00:03:53,976 --> 00:03:57,130 Tre, efter du blev kriminalbetjent. - Fire nu. 37 00:03:57,155 --> 00:03:59,991 Ham, der overlevede, fik en livstidsdom. 38 00:04:00,642 --> 00:04:04,633 Fortryder du nogen af dem? - Jeg har været til psykolog. 39 00:04:05,046 --> 00:04:07,887 Det er ikke et svar. - Jeg fortryder ingen af dem. 40 00:04:07,912 --> 00:04:10,709 Du ser ikke deres ansigter for dig i søvne? 41 00:04:11,871 --> 00:04:16,215 Retfærdighed har sin pris. - Retfærdighed afgøres ikke af dig. 42 00:04:16,240 --> 00:04:19,460 Men det er mig, der udøver den. - Ifølge hvem? 43 00:04:19,485 --> 00:04:24,033 Mit politiskilt. Min ed. - Dit dna? 44 00:04:33,248 --> 00:04:39,521 Under borgerkrigen ladede nogle soldater geværet igen uden at skyde. 45 00:04:40,212 --> 00:04:43,039 Fem-seks kugler oven på hinanden. 46 00:04:43,460 --> 00:04:47,425 I Vietnam affyrede kun 30% af soldaterne skud. 47 00:04:47,861 --> 00:04:50,998 Så ud af ti soldater i krig er der kun tre, der virkelig kæmper. 48 00:04:51,024 --> 00:04:56,409 Sammenligner du det her med krig? - Hvad lavede de sidste syv? 49 00:05:23,721 --> 00:05:26,168 Hej, Andre. - Hvordan har hun det? 50 00:05:26,239 --> 00:05:29,115 Hun er træt. Hun har fået sin medicin. 51 00:05:29,173 --> 00:05:34,619 Du kan godt tage hjem. - Du ved, hvor du kan få fat i mig. 52 00:05:39,655 --> 00:05:41,165 Hvad ser vi? 53 00:05:45,495 --> 00:05:50,858 Du gik fra mig. - Jeg måtte tage en tredobbelt vagt. 54 00:05:53,684 --> 00:05:59,262 Jeg har været her for længe. Jeg er ikke længere velkommen. 55 00:05:59,287 --> 00:06:03,103 Nej. Du er altid velkommen. 56 00:06:03,940 --> 00:06:06,424 Du er kommet for at tage mig med hjem. 57 00:06:08,127 --> 00:06:12,103 Du er hjemme. - Du må ikke efterlade mig, Reginald. 58 00:06:12,624 --> 00:06:14,134 Mor... 59 00:06:16,346 --> 00:06:17,856 Det er Andre. 60 00:06:21,539 --> 00:06:23,168 Det er Dre, mor. 61 00:06:24,252 --> 00:06:27,245 Jeg skal tage min medicin. 62 00:06:27,270 --> 00:06:31,050 Nej, du har allerede taget dem. 63 00:06:33,466 --> 00:06:38,523 Du ser træt ud. Du arbejder for hårdt. 64 00:06:38,571 --> 00:06:43,541 Det har du ret i. Sådan er jobbet. 65 00:06:43,566 --> 00:06:47,874 Det er mit arbejde. - Det ved jeg godt. 66 00:06:48,254 --> 00:06:50,900 Du må se Djævelen i øjnene. 67 00:06:56,897 --> 00:06:58,407 Ja. 68 00:07:01,565 --> 00:07:02,994 Ja, mor. 69 00:07:49,281 --> 00:07:53,336 KLOKKEN 00:13 BROOKLYN 70 00:08:40,354 --> 00:08:42,467 Det ser ud, som du sagde. 71 00:09:03,846 --> 00:09:09,524 Lugter dit også af dit skæg? - Det lugter af din dame. 72 00:09:16,368 --> 00:09:17,785 Kom så. 73 00:10:05,128 --> 00:10:08,265 Hvem fanden er I? - Dem, der tager din kokain. 74 00:10:08,290 --> 00:10:11,850 Det er dumt. I kommer kraftedeme til at dø. 75 00:10:19,308 --> 00:10:20,818 Hvor er den? 76 00:10:23,006 --> 00:10:26,700 I fryseren. Nedenunder. - Skal vi bruge en nøgle? 77 00:10:42,421 --> 00:10:43,929 Er I kun to? 78 00:10:49,527 --> 00:10:51,593 I kommer til at være her hele natten. 79 00:10:54,573 --> 00:10:56,082 Hallo! 80 00:11:01,067 --> 00:11:02,684 Af sted! 81 00:11:09,380 --> 00:11:13,746 Det er ikke 30 kilo. - Det er 300. 82 00:11:15,713 --> 00:11:18,935 Nogen har nosset i det. - Hold kæft. Ned på knæ. 83 00:11:19,544 --> 00:11:21,054 Gudfader. 84 00:11:32,670 --> 00:11:37,588 Det er ikke blevet blandet op endnu. - Bingo. Ja, for fanden! 85 00:11:37,956 --> 00:11:40,242 Niks, vi skrider. - Hvad? 86 00:11:40,290 --> 00:11:43,104 Vi skrider. - Småt er ikke altid godt. 87 00:11:47,920 --> 00:11:51,699 Du kan hjælpe til eller se på. - Det er fandeme dumt. 88 00:11:52,714 --> 00:11:54,454 Det er fandeme frihed. 89 00:12:22,957 --> 00:12:24,353 Pis. 90 00:12:27,488 --> 00:12:31,196 Hvor fanden er han? Måske er han omme ved bagdøren. 91 00:12:55,469 --> 00:12:58,549 En bil står med motoren tændt. Lågen står åben. 92 00:12:58,574 --> 00:13:01,855 Der kan være fare på færde. - Vi rykker ind. 93 00:13:01,880 --> 00:13:03,446 Hold dig tilbage. 94 00:13:34,386 --> 00:13:36,995 Skyderi! En betjent er ramt! 95 00:13:37,020 --> 00:13:40,661 Skyderi! En betjent er ramt! En betjent er ramt! 96 00:13:45,497 --> 00:13:49,611 Løb, strisser! Vi vil ikke udgyde mere blod. 97 00:13:53,494 --> 00:13:55,321 Vi behøver ikke dræbe ham. 98 00:13:56,354 --> 00:13:57,927 Der kommer flere. 99 00:14:22,654 --> 00:14:24,048 Kør. 100 00:14:50,461 --> 00:14:51,802 Dæk mig. 101 00:15:26,084 --> 00:15:27,594 Flyt bilen. 102 00:15:36,587 --> 00:15:38,671 8-5 Adams. 103 00:15:39,004 --> 00:15:43,643 8-5 Charlie. Er der forbindelse? 104 00:15:48,335 --> 00:15:54,089 8-5 Frank. Alle enheder ved Mosto bedes melde tilbage. 105 00:16:08,560 --> 00:16:10,610 Lad være med at køre som en idiot. 106 00:16:12,674 --> 00:16:18,182 Stop for rødt lys. Hvad laver du? - Vi har lige dræbt nogle strissere. 107 00:16:28,103 --> 00:16:32,318 Flere betjente er blevet skudt! Send hjælp i en fart! 108 00:16:32,343 --> 00:16:36,384 Alarmér hovedveje og blodbanker. 109 00:16:36,409 --> 00:16:38,928 Det er ambulancen. Vis os en rute. 110 00:16:38,953 --> 00:16:42,057 Flere betjente er blevet skudt! 111 00:16:46,015 --> 00:16:48,177 Otte betjente er blevet skudt. 112 00:18:34,134 --> 00:18:35,880 Politikommissær McKenna. 113 00:18:37,011 --> 00:18:41,654 Godt, gutter. - Kriminalbetjent Davis. 114 00:18:44,028 --> 00:18:48,912 McKenna styrer distrikt 8-5. Det var hans mænd, der døde i aften. 115 00:18:48,985 --> 00:18:52,141 Jeg kondolerer. - Tak. 116 00:18:53,014 --> 00:18:56,352 Du hedder Andre, ikke? - Jo. 117 00:18:57,070 --> 00:19:00,075 Jeg har ikke mødt din far, men jeg har hørt godt om ham. 118 00:19:00,100 --> 00:19:01,609 Tak. 119 00:19:03,809 --> 00:19:08,353 I bliver nødt til at rejse jer. I sidder på mit gerningssted. 120 00:19:09,924 --> 00:19:13,337 Kom så. Han skal passe sit arbejde. 121 00:19:18,768 --> 00:19:20,508 Det er okay, Kelly. 122 00:19:28,394 --> 00:19:30,708 Jeg hørte, du var for politiklagenævnet i dag. 123 00:19:32,602 --> 00:19:35,659 Jeg ville sgu blive ellevild, hvis du er der igen i morgen. 124 00:19:38,801 --> 00:19:41,221 Hvis de giver mig grund til det. - Grund? 125 00:19:43,506 --> 00:19:47,848 Der har du sgu grunden. Er du med? - Vær venlige at gå ud. 126 00:19:47,873 --> 00:19:51,171 Du har syv grunde, der ligger døde på gaden. 127 00:19:51,196 --> 00:19:54,346 De svin har givet dig god grund. - Mac! 128 00:19:54,371 --> 00:19:57,352 Du er oprevet. Du er ude i offentligheden. 129 00:19:57,377 --> 00:20:01,039 Offentligheden ser aldrig en skid. - Dæmp stemmen. 130 00:20:01,417 --> 00:20:02,927 Hvad hed de? 131 00:20:07,269 --> 00:20:11,748 Ja. Jennifer Montgomery ligger i ambulancen. 132 00:20:12,834 --> 00:20:15,098 Hendes liv hænger i en tynd tråd. 133 00:20:17,675 --> 00:20:20,767 Massimo Adam, Charlie Cobb. 134 00:20:23,613 --> 00:20:30,081 Jake Dominguez og Danny Williams. Ude på gaden ligger Marcus Fernandez. 135 00:20:30,382 --> 00:20:34,497 Hvad? - Marcus Fernandez. 136 00:20:34,522 --> 00:20:38,884 Jeg kendte Marcus. Vi gik på politiskolen sammen. 137 00:20:41,747 --> 00:20:46,914 Sammen med Marcus ligger Reuben Kizer og Patrick Graham. 138 00:20:47,120 --> 00:20:49,105 Bare så du ved det, - 139 00:20:49,655 --> 00:20:54,992 - efterlader de sig fire koner og en forlovet, - 140 00:20:56,539 --> 00:20:58,342 - og seks børn. 141 00:20:59,286 --> 00:21:01,296 Tre af dem er mine gudbørn. 142 00:21:02,216 --> 00:21:07,637 Nu skal jeg vække dem midt om natten og fortælle, at deres liv er ødelagt. 143 00:21:08,905 --> 00:21:10,692 Du kender proceduren. 144 00:21:14,436 --> 00:21:20,433 Jeg nægter at lade dem blive traumatiseret endnu mere - 145 00:21:20,458 --> 00:21:23,745 - af forpulede retssager og ankesager og pis og papir. 146 00:21:23,770 --> 00:21:27,993 Prøveløsladelseshøringer i tre- fire årtier, for helvede. 147 00:21:32,188 --> 00:21:37,310 Jeg beder dig om... at beskytte dem mod det. 148 00:21:39,355 --> 00:21:40,864 Jeg forstår. 149 00:21:44,610 --> 00:21:46,487 Hvad lavede de her? 150 00:21:46,771 --> 00:21:49,280 Mine mænd afbrød et røveri. 151 00:21:51,864 --> 00:21:57,351 Hvor meget kokain er der? - 300 kilo, inden svinene slog til. 152 00:21:57,376 --> 00:22:00,261 Hvor meget tog de? - Cirka 50 kilo. 153 00:22:00,286 --> 00:22:05,116 100 pund. Så stor en mænge vil give 25 års fængsel. 154 00:22:05,235 --> 00:22:09,336 Det er over 90% rent. To millioner, inden det blandes op. 155 00:22:09,361 --> 00:22:13,828 Det firedobbelte bagefter. - Kriminalbetjent Frankie Burns. 156 00:22:13,853 --> 00:22:16,978 Fra narkopolitiet. I skal samarbejde. - Om hvad? 157 00:22:17,003 --> 00:22:20,807 Det er den største kokainbeslaglæggelse længe. 158 00:22:20,832 --> 00:22:25,143 Det er politik, men de skal fanges inden tre-fire timer. 159 00:22:25,168 --> 00:22:29,032 Jeg gør mig ikke i politik, og hun er ikke andenrangs. 160 00:22:29,343 --> 00:22:31,604 Du kan enten brokke dig eller bruge mig. 161 00:22:59,850 --> 00:23:03,303 Er du okay? - Vi burde sgu begå selvmord. 162 00:23:03,328 --> 00:23:07,260 Hold nu op. - Vi dræbte en masse strissere, Ray. 163 00:23:07,497 --> 00:23:12,439 Det var mig, der dræbte dem. - De er skideligeglade. De finder os. 164 00:23:13,093 --> 00:23:18,025 Det var mørket. Bilen er ikke vores. - Det vil blive opklaret, Ray. 165 00:23:18,396 --> 00:23:21,975 Strisserne er kvikke. De finder ud af vores navne inden solopgang. 166 00:23:22,000 --> 00:23:26,096 Vi må stikke af. Vi skal have en plan. Vi skal have penge. 167 00:23:26,423 --> 00:23:28,006 Fuck! 168 00:23:31,222 --> 00:23:34,424 En ansat? - Ja, hans straffeattest er pletfri. 169 00:23:34,449 --> 00:23:37,984 En retskaffen borger ved navn Tom Cheaver. 170 00:23:38,009 --> 00:23:42,123 Tom blev skudt på klos hold. Bemærk prikkerne ved skudsåret. 171 00:23:42,329 --> 00:23:46,135 Kniven tyder på, at Tom prøvede på noget. 172 00:23:46,489 --> 00:23:51,369 De er blevet skudt to gange hver med et automatvåben med lyddæmper. 173 00:23:51,394 --> 00:23:54,026 Der var to, der skød. - Hvor ser du det? 174 00:23:54,113 --> 00:23:58,905 Ingen er dygtig nok til at myrde alle de betjente og Tom med kniven. 175 00:23:58,992 --> 00:24:02,396 Og en fyr bærer nok ikke over 45 kilo kokain ud alene. 176 00:24:02,421 --> 00:24:06,866 Der kunne være flere end to. - Nej, se på hylstrenes placering. 177 00:24:06,891 --> 00:24:11,825 Den ene stod der og skød Tom. Den anden gik denne vej. 178 00:24:14,184 --> 00:24:16,154 Han myrdede alle fire. 179 00:24:17,856 --> 00:24:21,108 Ja. Den anden var en dygtig morder. 180 00:24:32,404 --> 00:24:35,508 Du glemte et nul, dit lede svin. - Hvad? 181 00:24:35,617 --> 00:24:39,855 Der var ikke 30, men 300 rene kilo. - Jeg har ikke nosset i det. 182 00:24:39,880 --> 00:24:43,549 Hvem har så nosset i det? - Hawk Tyler udbød opgaven. 183 00:24:43,574 --> 00:24:48,348 Men I fik vel fat i noget, ikke? - 50 kilo. 184 00:24:48,373 --> 00:24:50,867 Fuck dig! - Jeg ændrer aftalen. 185 00:24:51,313 --> 00:24:57,203 Du skal ikke sælge det. Du fører os til Hawk, og vi deler ikke pengene. 186 00:24:57,228 --> 00:25:01,968 Jeg skylder en masse penge... - Mig og Ray må leve på flugt! 187 00:25:02,647 --> 00:25:06,950 Hawk hører ikke tale om nye aftaler. - Hawk har ikke hørt om 50 rene kilo. 188 00:25:08,990 --> 00:25:10,596 Giv mig din telefon. 189 00:25:23,677 --> 00:25:26,092 Jeg har funder noget! 190 00:25:27,197 --> 00:25:29,628 KLOKKEN 01:03 LOWER MANHATTAN OVERVÅGNINGSCENTER 191 00:25:29,653 --> 00:25:35,671 Det er et trafikkamera. To mænd. - Send det til enheden ved Mosto. 192 00:25:36,862 --> 00:25:40,892 Kriminalbetjent Davis. Det er Yolanda Bell fra overvågningscentret. 193 00:25:40,917 --> 00:25:45,117 Goddag, Yolanda Bell. - Vi har fundet noget. 194 00:25:56,847 --> 00:26:00,946 Hvor meget skal vi vædde på, at den BMW er brændt, når vi finder den? 195 00:26:01,900 --> 00:26:03,410 Fem cent. 196 00:26:08,778 --> 00:26:13,933 Ville du køre i en todørs BMW, hvis du skulle stjæle 300 kilo kokain? 197 00:26:13,958 --> 00:26:18,017 Ville du kun tage en fyr med? Ville du kun tage 50 kilo? 198 00:26:19,314 --> 00:26:24,766 Nej, nej og nej. De forventede ikke 300 kilo. 199 00:26:24,791 --> 00:26:27,096 De forventede heller ikke politiet. 200 00:26:28,783 --> 00:26:33,167 Enten var de heldige, eller også var det en fælde. 201 00:26:33,869 --> 00:26:35,201 Fuck jer! 202 00:26:35,226 --> 00:26:39,044 FBI er her, fordi gerningsmændene er væk. Kampen er fløjtet af. 203 00:26:39,069 --> 00:26:44,124 Kom med et sportsudtryk mere. - Får vi at vide, de er i Jersey... 204 00:26:44,149 --> 00:26:49,502 Borgmesteren ønsker, FBI overtager. - Borgmesteren skider altid på os. 205 00:26:49,527 --> 00:26:52,138 Han vil have dem straffet. - Det siger du ikke. 206 00:26:54,862 --> 00:26:56,871 Dre. - Toine. 207 00:26:57,432 --> 00:27:00,974 Hvordan gik det hos klagenævnet? - Jeg er her, så ikke som du håbede. 208 00:27:01,444 --> 00:27:06,269 Borgmesteren vil have dem straffet. Det vil sige anholdt og retsforfulgt. 209 00:27:06,333 --> 00:27:10,616 Ikke dræbt i en uklar ildkamp. - Ligesom de syv bag os? 210 00:27:11,658 --> 00:27:13,485 Hvem er du? - Fra narkopolitiet. 211 00:27:13,510 --> 00:27:16,990 Flot. Hvad kan gå galt? En narkobetjent og en trigger. 212 00:27:17,411 --> 00:27:21,595 Tal tydeligt, når du siger "trigger". - Drop det pis. 213 00:27:21,620 --> 00:27:24,851 Styrer borgmesteren det her? Er det et ønske eller en ordre? 214 00:27:25,409 --> 00:27:31,375 De er stadig i New York. 50 kilo kræver en stor lokal køber. 215 00:27:31,400 --> 00:27:36,198 Man flytter det ikke langt. De var røvere, ikke chauffører. 216 00:27:36,223 --> 00:27:39,141 De dræbte syv betjente, men kørte over for rødt lys. 217 00:27:39,166 --> 00:27:42,997 De vil sælge kokainen og forsvinde. Østpå går ikke. 218 00:27:43,022 --> 00:27:47,468 Long Island er fyldt med revisorer og tandlæger, så de vil stikke ud. 219 00:27:48,222 --> 00:27:51,891 Queens går ikke. Man sælger ikke kokain i stor stil til middelklassen. 220 00:27:51,916 --> 00:27:56,902 Gerningsstedet ligger i Brooklyn, og der vrimler med børnefamilier. 221 00:27:57,287 --> 00:27:59,971 Kan nogen på Staten Island sælge det? 222 00:27:59,996 --> 00:28:03,720 Ikke efter Gotti myrdede Castellano. - Hvad med Jersey? 223 00:28:03,854 --> 00:28:08,320 "Sopranos" var en tv-serie. - Og nordpå er til grin. 224 00:28:08,428 --> 00:28:12,225 50 kilo sne kan ikke sælges i Utica. - Så er der Manhattan tilbage. 225 00:28:12,250 --> 00:28:15,008 Kriminalbetjent Davis? - Har du noget? 226 00:28:15,033 --> 00:28:19,210 Alarmcentralen har fået et opkald. En BMW brænder i Chinatown. 227 00:28:19,235 --> 00:28:22,160 Hvor ligger Chinatown? - På Manhattan. 228 00:28:22,372 --> 00:28:24,307 Føles det godt? - Ja. 229 00:28:24,332 --> 00:28:27,255 Hvornår kom opkaldet? - For halvandet minut siden. 230 00:28:27,327 --> 00:28:29,469 Afgang. - Vent. 231 00:28:29,494 --> 00:28:34,119 Bortset fra fartkameraet har de været dygtige. 232 00:28:34,144 --> 00:28:37,086 De sælger kokainen og stjæler en bil, - 233 00:28:37,111 --> 00:28:41,293 - og så kan vi håbe på, et kamera fanger dem, inden de forsvinder. 234 00:28:41,318 --> 00:28:44,960 Men FBI er landsdækkende... - Luk øen ned. 235 00:28:45,532 --> 00:28:48,102 Hvad for en ø? - Manhattan. 236 00:28:51,903 --> 00:28:54,650 Har du fået et anfald? - Borgmesteren vil være enig. 237 00:28:54,675 --> 00:28:58,836 Han er upopulær, kriminaliteten stiger, - 238 00:28:58,861 --> 00:29:01,448 - og klokken er et om natten. 239 00:29:01,473 --> 00:29:05,130 Går det galt, så giv os skylden. - Det gør det, og så er I på røven. 240 00:29:05,155 --> 00:29:08,938 Vi er med på, at opofrelse er ukendt for FBI. 241 00:29:08,964 --> 00:29:12,029 Borgmesteren lyttede til politiinspektørerne. 242 00:29:12,054 --> 00:29:18,040 Hvis jeres valgt ikke at fange dem, der har myrdet syv betjente, - 243 00:29:18,065 --> 00:29:20,055 - ville byen aldrig tilgive ham. 244 00:29:25,408 --> 00:29:28,407 Fang dem inden klokken fem. - Ja eller nej? 245 00:29:28,432 --> 00:29:30,252 Fang dem inden klokken fem. 246 00:29:31,284 --> 00:29:34,748 I har nosser, men I er ikke for kvikke. 247 00:29:36,147 --> 00:29:39,241 Held og lykke. Vi venter på, at I ringer. 248 00:29:39,277 --> 00:29:41,303 I kommer til at vente længe. 249 00:29:44,127 --> 00:29:45,651 Hvordan vil du gøre det? 250 00:29:48,130 --> 00:29:52,301 Manhattan er forbundet med 21 broer. Luk dem. 251 00:30:02,261 --> 00:30:05,657 Afspær de tre floder og fire tunneler. 252 00:30:11,271 --> 00:30:17,680 Stop alle tog væk fra øen, og få undergrundsbanen til at køre i ring. 253 00:30:18,452 --> 00:30:22,737 Og så oversvømmer vi øen med politi. 254 00:30:34,342 --> 00:30:38,676 HØJESTE BEREDSKAB MANHATTAN ER AFSPÆRRET 255 00:30:56,404 --> 00:31:01,381 KLOKKEN 01:22 CHINATOWN 256 00:31:11,787 --> 00:31:15,599 Hvis man vil af med en bil, kører man fem gader væk. 257 00:31:15,703 --> 00:31:19,606 Der er to sæt dækspor. - Det er et mødested. 258 00:31:22,940 --> 00:31:28,622 Yolanda, jeg skal bruge billeder af alle biler, der kørte ind i gyden. 259 00:31:28,670 --> 00:31:31,450 Ingen kameraer filmer gyden. 260 00:31:31,475 --> 00:31:34,866 Der ligger massageklinikker og kinesiske restauranter. 261 00:31:34,891 --> 00:31:38,387 Illegale indvandrere flår kameraerne ned. 262 00:31:38,412 --> 00:31:41,717 Hvad med passerende biler? - Hvornår? 263 00:31:41,742 --> 00:31:46,045 Fra BMW'en kørte ind i gyden til opkaldet til alarmcentralen. 264 00:31:46,070 --> 00:31:47,580 Den klarer jeg. 265 00:31:50,694 --> 00:31:52,598 Er du den, de siger? 266 00:31:55,618 --> 00:31:59,386 Hvem siger de, jeg er? - Det må du fortælle mig. 267 00:31:59,411 --> 00:32:02,393 Du har dræbt mange forbrydere i løbet af de sidste ti år. 268 00:32:04,345 --> 00:32:07,883 Jeg har aldrig skudt først. - Aldrig? 269 00:32:08,946 --> 00:32:14,840 Så lad mig være mere nøjagtig. Jeg har aldrig skudt uden god grund. 270 00:32:14,967 --> 00:32:19,072 Syv døde betjente virker som en rigtig god grund. 271 00:32:21,153 --> 00:32:26,726 Det er mordere, så jeg skal vide, at vi passer på hinanden i nat. 272 00:32:27,315 --> 00:32:31,962 For jeg har en pige derhjemme, som ikke skal vågne uden sin mor. 273 00:32:32,006 --> 00:32:34,910 Når du går med politiskiltet, så passer jeg på dig. 274 00:32:36,321 --> 00:32:37,831 Sig frem. 275 00:32:41,652 --> 00:32:44,124 Hvor skal vi hen? - Nordpå. 276 00:32:49,659 --> 00:32:55,617 Borgmester Drum har lukket al adgang til og fra Manhattan. 277 00:32:55,642 --> 00:33:01,152 I udtalelsen blev der kun givet en vag beskrivelse af de mistænkte. 278 00:33:01,177 --> 00:33:05,587 Vi har fået at vide, at det er en hvid og en sort mand. 279 00:33:05,612 --> 00:33:08,997 De er bevæbnede og meget farlige. 280 00:33:09,023 --> 00:33:12,570 Viceborgmester Antoine Mott forsvarer beslutningen. 281 00:33:12,595 --> 00:33:17,705 Han udtaler: "De to forbrydere på flugt kan ikke slippe væk... 282 00:33:17,730 --> 00:33:19,240 Lækkert. 283 00:33:20,568 --> 00:33:24,178 Hvor meget har I? - 50 kilo. 284 00:33:28,519 --> 00:33:31,655 ... indtil menneskejagten er afsluttet med succes." 285 00:33:34,611 --> 00:33:38,204 Hvad så, B? Det her er ikke skik og brug. 286 00:33:38,267 --> 00:33:40,080 Det er intet i nat. 287 00:33:41,552 --> 00:33:45,034 Det er Ray Jackson og Michael Trujillo. 288 00:33:45,059 --> 00:33:50,002 Du udbød 30 kilo. Vi stødte på 200. - Nogle gange slår lynet ned. 289 00:33:50,027 --> 00:33:53,866 Helst et stykke væk. - Helt sikkert. 290 00:33:53,891 --> 00:33:56,354 Vi har dræbt nogle strissere. Vi er på flugt. 291 00:33:56,379 --> 00:33:59,725 Så kom i gang med at forhandle og drop den dårlige samvittighed. 292 00:34:00,756 --> 00:34:04,425 Jeg har stjålet fra en anden pusher og fik jer til at gøre det. 293 00:34:04,834 --> 00:34:08,740 Tror I, jeg tog røven på jer, fordi nogen glemte et nul? 294 00:34:09,088 --> 00:34:13,721 Branchen tiltrækker ikke detaljeorienterede røvhuller. 295 00:34:13,746 --> 00:34:16,454 Hvis I ikke kan lide det, så gør noget selv, eller kør Uber. 296 00:34:16,478 --> 00:34:21,868 Lad os handle, så jeg kan få jer væk herfra hurtigst muligt. 297 00:34:26,627 --> 00:34:30,769 En million. - Pesos? 298 00:34:31,800 --> 00:34:35,710 Jeg elsker, når fjolser finder guld, men ikke kender markedsværdien. 299 00:34:35,735 --> 00:34:41,298 50 kilo bliver opblandet til 200. Et kilo koster 32.000 på Manhattan. 300 00:34:41,323 --> 00:34:45,118 Så efter vi har fået en million, tjener du stadig 5.4 millioner. 301 00:34:45,811 --> 00:34:49,236 Han er et detaljeorienteret røvhul. 302 00:34:51,139 --> 00:34:54,033 KLOKKEN 02:04 HARLEM 303 00:35:05,447 --> 00:35:09,601 Det er politiet! Hold jer i ro! Vi har en ransagningskendelse! 304 00:35:13,061 --> 00:35:16,464 Det er politiet! Op med hænderne! Vend jer om! 305 00:35:17,954 --> 00:35:20,300 Hvad sker der? Slip ham! 306 00:35:20,325 --> 00:35:23,730 Han har ikke gjort noget. Han kan ikke få vejret! 307 00:35:24,072 --> 00:35:27,935 Hvis du dræber ham, kan han ikke fortælle os noget. 308 00:35:27,960 --> 00:35:30,084 Rejs dig op. Kom herhen. - Hvad sker der? 309 00:35:31,028 --> 00:35:34,626 Er det dig? - Det er ikke min bil. 310 00:35:34,651 --> 00:35:38,863 Den står i dit navn. - Min eks havde dårlig kredit. 311 00:35:38,888 --> 00:35:41,129 Han sagde, den var solgt. - Han løj. 312 00:35:41,154 --> 00:35:46,312 I bankede den forkerte. - Han overlever. Få ham ud herfra. 313 00:35:47,176 --> 00:35:49,863 Er du okay? - Vend dig om. 314 00:35:54,002 --> 00:35:57,090 Drop det der. - Det er i orden. 315 00:35:58,179 --> 00:36:02,682 Så din ekskæreste... - Toriano Bush. 316 00:36:03,508 --> 00:36:07,038 Hvad har han nu gjort? - Syv betjente blev dræbt i nat. 317 00:36:08,284 --> 00:36:11,476 Det var ikke Toriano. - Han hentede disse to mænd. 318 00:36:11,911 --> 00:36:18,404 Vi tror, de er morderne. Vi finder dem, så du må hellere samarbejde. 319 00:36:18,779 --> 00:36:23,469 Fortæl mig noget, jeg ikke ved, og så er vores tid sammen forbi. 320 00:36:24,080 --> 00:36:28,134 Toriano kunne ikke slå nogen ihjel. - Det har du sagt. 321 00:36:28,159 --> 00:36:30,963 Men han er forbryder, ikke? - Han er en lille fisk. 322 00:36:30,988 --> 00:36:34,471 Han havde altid gæld. - Var det derfor, du skrev? 323 00:36:34,551 --> 00:36:39,554 Gæld generer mig ikke. - Hvem var han dig utro med? 324 00:36:42,094 --> 00:36:44,161 En luder, der serverer på Pan-Am. 325 00:36:44,842 --> 00:36:46,593 Undersøg det. - Tak. 326 00:36:53,073 --> 00:36:54,583 Sid ned. 327 00:36:58,602 --> 00:37:00,183 Giv os et øjeblik. 328 00:37:02,428 --> 00:37:06,079 Yolanda, find alt frem om Toriano Bush. 329 00:37:06,454 --> 00:37:11,226 Og få kameraer op ved Pan-Am Lounge. Der har han en kæreste. 330 00:37:22,203 --> 00:37:26,818 Har du dem i hundreddollarsedler? - Store sedler vækker mistanke. 331 00:37:27,539 --> 00:37:29,862 De er lige så tunge som kokainen. 332 00:37:29,918 --> 00:37:34,542 En million i tyvedollarsedler vejer 50 kilo. Hold jer fra narkohunde. 333 00:37:34,621 --> 00:37:40,205 De går amok, fordi dollarsedler er fyldt med kokain, og I har 50.000. 334 00:37:40,283 --> 00:37:42,821 Hvordan hvidvasker jeg dem? - Kender I ikke nogen? 335 00:37:42,846 --> 00:37:45,937 Vi taler om et syvcifret beløb. Hvem bruger I? 336 00:37:46,048 --> 00:37:49,006 Ham, som alle andre med store beløb, bruger. 337 00:37:49,450 --> 00:37:54,753 En sudaneser i Meatpacking, Adi. Også strisserne. Han er Schweiz. 338 00:37:54,792 --> 00:37:57,241 - Hvad betyder det? - Han tager 300.000. 339 00:37:57,266 --> 00:38:02,999 Men han kan fikse bankkonti og pas. - Ham har jeg hørt om. Eksklusiv fyr. 340 00:38:04,840 --> 00:38:08,350 Skylder han jer penge? - Bush skylder alle penge. 341 00:38:08,827 --> 00:38:11,222 Jaså? Hvor meget? 342 00:38:11,324 --> 00:38:15,256 17.512 dollars her til morgen. 343 00:38:15,399 --> 00:38:16,908 Hvad laver du? 344 00:38:19,211 --> 00:38:21,191 Jeg har lige købt din Lincoln. 345 00:38:26,827 --> 00:38:28,337 Vi skrider. 346 00:38:29,944 --> 00:38:31,607 De får aldrig noget at vide. 347 00:38:32,255 --> 00:38:36,293 Du får mig aldrig at se igen. Det lover jeg. 348 00:38:43,255 --> 00:38:44,758 Det er... 349 00:38:46,891 --> 00:38:49,072 ... sikkert Raymond Jackson. 350 00:38:49,097 --> 00:38:52,657 Sikkert? Går han altid med en dæmonmaske? 351 00:38:53,053 --> 00:38:58,563 Ikke mange hvide fyre er født og opvokset her under crackkrigen. 352 00:38:59,502 --> 00:39:04,274 Så han er en hård negl? - Han har kæmpet hele sit liv. 353 00:39:04,464 --> 00:39:08,674 Da vi var børn, så jeg ham banke en voksen mand, - 354 00:39:08,699 --> 00:39:13,396 - fordi han trådte på et par sneakers, der tilhørte en dreng, der hed Arvell. 355 00:39:13,618 --> 00:39:18,372 Det var, inden han var i hæren. - Arvell? Hvem er Arvell? 356 00:39:18,896 --> 00:39:23,690 Arvell Trujillo. Han og Ray meldte sig til hæren sammen. 357 00:39:23,715 --> 00:39:28,109 De gjorde alt sammen. - Var han med i bilen? 358 00:39:28,547 --> 00:39:30,099 Nej. 359 00:39:30,708 --> 00:39:33,830 Arvell blev sprængt i luften i Afghanistan. 360 00:39:41,645 --> 00:39:43,607 Den anden mand i bilen er... 361 00:39:45,144 --> 00:39:48,657 ... sikkert Arvells lillebror, Michael. 362 00:39:49,243 --> 00:39:51,468 Ray passer på ham nu. 363 00:39:54,103 --> 00:39:57,160 Michael er kvik. Han kunne være nået vidt, - 364 00:39:57,185 --> 00:39:59,513 - hvis han var blevet født et andet sted. 365 00:40:00,437 --> 00:40:04,861 Men efter Arvell blev dræbt, meldte Michael sig til hæren. 366 00:40:05,217 --> 00:40:08,602 Men jeg har hørt, at han overfaldt en sergent. 367 00:40:10,159 --> 00:40:13,892 Okay. Tak. 368 00:40:27,538 --> 00:40:29,646 KLOKKEN 03:03 369 00:40:53,300 --> 00:40:54,923 Kom indenfor. 370 00:40:55,010 --> 00:40:58,855 Der meldes om trafikpropper ved broer og tunneler. 371 00:40:59,804 --> 00:41:02,232 Ingen kommer væk fra øen i nat. 372 00:41:05,897 --> 00:41:07,614 I skaber postyr. 373 00:41:07,639 --> 00:41:13,579 De eftersøgte er Raymond Jackson og Michael Trujillo. 374 00:41:13,604 --> 00:41:17,191 Jackson er kendt for voldsforbrydelser. 375 00:41:17,216 --> 00:41:23,737 Trujillo har en lang straffeattest. Det er begge tidligere soldater. 376 00:41:23,762 --> 00:41:28,017 Stil taskerne herind. - Trujillo blev hjemsendt i vanære. 377 00:41:28,073 --> 00:41:29,530 Fuck. 378 00:41:29,623 --> 00:41:33,279 Politiet har udsendt en udtalelse. 379 00:41:33,304 --> 00:41:37,324 Den sårede betjent, Jennifer Montgomery, - 380 00:41:37,349 --> 00:41:43,565 - blev erklæret død for nogle få minutter siden. Klokken 03:03. 381 00:41:44,008 --> 00:41:46,470 Så nu er otte betjente døde. 382 00:41:59,674 --> 00:42:01,247 Skal du ikke tælle dem? 383 00:42:01,527 --> 00:42:04,790 Ingen snyder ham, der ved, hvor alle deres penge er. 384 00:42:05,615 --> 00:42:08,330 Du lukker det ikke. - Hvad laver du? 385 00:42:08,355 --> 00:42:13,890 Jeg hopper ikke på den. Fyren her og det her sted. Hvad laver vi? 386 00:42:13,971 --> 00:42:17,610 Vi har en million i kontanter. Havde du regnet med det? 387 00:42:17,792 --> 00:42:22,352 Tror du, Arvell havde drømt om det? Skal vi bare give ham dem? 388 00:42:22,383 --> 00:42:26,581 Lægger han dem i pengeskabet og giver os nogle skide gavekort! 389 00:42:26,606 --> 00:42:29,004 Bush kendte fyren. 390 00:42:30,229 --> 00:42:33,757 Han er eksklusiv. Bush havde hørt om ham. 391 00:42:34,411 --> 00:42:39,386 Det her startede med Toriano. - Det startede, da vi ikke skred. 392 00:42:40,470 --> 00:42:45,453 Intet af det her giver mening. Vi har aldrig prøvet noget lignende. 393 00:42:45,727 --> 00:42:48,464 Men der er ikke nogen plan B. 394 00:42:49,144 --> 00:42:54,181 Øen er afspærret. Vi kan ikke løbe rundt med 50 kilo sorte penge. 395 00:42:54,714 --> 00:42:59,613 Pengene sættes ind på nogle konti, og så får vi fat i dem senere. 396 00:43:00,236 --> 00:43:02,873 Ray, læg den. 397 00:43:09,779 --> 00:43:14,525 Hvis du tager røven på os, så slår jeg dig kraftedeme ihjel. 398 00:43:26,366 --> 00:43:30,976 VÆR TRO OVER FOR DIG SELV ÆDRU I TO ÅR 399 00:43:34,232 --> 00:43:38,294 Jeg har brug for whisky. - Jeg skænker op til os. 400 00:43:47,474 --> 00:43:51,060 Vi har et match. - Der er gevinst. 401 00:43:51,086 --> 00:43:55,080 Bush er på natklubben. - Toriano Bush er på Pan-Am. 402 00:43:55,656 --> 00:44:00,001 De nærmeste enheder mødes ved Pan-Am. Bush er indenfor. 403 00:44:00,026 --> 00:44:04,612 Bliv ved udgangene. Ingen går ind, før jeg ankommer. 404 00:44:25,071 --> 00:44:29,544 Nej, hør på mig, skat. Jeg kommer aldrig tilbage. 405 00:44:29,583 --> 00:44:32,436 Det er politiet! Læg våbnet! 406 00:44:33,557 --> 00:44:35,604 Bush! - Væk med jer! 407 00:44:36,153 --> 00:44:40,150 Jeg er ambulanceredder! - Jeg er skideligeglad! 408 00:44:40,528 --> 00:44:43,423 KLOKKEN 03:32 409 00:44:48,305 --> 00:44:52,981 Af banen! - Pas på! Væk! 410 00:45:00,228 --> 00:45:03,570 LOWER MANHATTAN OVERVÅGNINGSCENTER 411 00:45:07,965 --> 00:45:10,715 Tag telefonen, Andre. 412 00:45:12,567 --> 00:45:15,400 Hvad fanden foregår der? - Hallo! 413 00:45:16,958 --> 00:45:19,650 I skulle vente. - Vi adlød ikke. 414 00:45:19,675 --> 00:45:24,466 Han dræbte ikke en af dine brødre. - Er du dum? Han dræbte ikke nogen. 415 00:45:24,491 --> 00:45:26,736 Han kunne have ført os til morderne! 416 00:45:31,290 --> 00:45:35,925 Vi råbte. Han trak et våben. Vi skød. Så er der to tilbage. 417 00:45:35,957 --> 00:45:40,128 Sikke noget pis! - Han hjalp nogle politimordere. 418 00:45:40,153 --> 00:45:42,032 Hvor meget har du fået at drikke? 419 00:45:42,057 --> 00:45:44,652 Hold op med det. - Fingrene væk! 420 00:45:47,230 --> 00:45:49,544 Hvad? Hvad? 421 00:45:51,048 --> 00:45:53,434 Få dem ud herfra! 422 00:45:56,487 --> 00:46:01,722 Du sagde, Bush trak et våben. Hvad trak han? En kaliber .38? 423 00:46:01,941 --> 00:46:05,244 De andre to havde maskinpistoler, og Bush havde en skyder, - 424 00:46:05,269 --> 00:46:08,474 - man ellers kun ser i narkomaners handskerum - 425 00:46:09,067 --> 00:46:11,440 - eller en fed betjents ankelhylster. 426 00:46:12,539 --> 00:46:16,703 Var det overvågningscentret? - Barnepigen. Min lille pige... 427 00:46:16,728 --> 00:46:20,425 Er alt i orden? - Nej, men vi skal nok klare det. 428 00:46:21,649 --> 00:46:26,978 Hvad fanden foregår der her? - Det prøver jeg at regne ud. 429 00:46:33,486 --> 00:46:36,107 MANHATTAN ER AFSPÆRRET PÅ FJERDE TIME 430 00:46:36,132 --> 00:46:40,345 Bahamas passer til din hudfarve. Du rejser via Miami. 431 00:46:40,370 --> 00:46:44,234 326.000 er for lidt. - Resten bliver i kontanter. 432 00:46:44,259 --> 00:46:47,308 Du hedder nu Christopher James. 433 00:46:47,333 --> 00:46:52,060 Og Ray, dit nye navn er William Simpson. 434 00:46:54,771 --> 00:46:56,989 Tag forskellige busser til Miami. 435 00:46:57,465 --> 00:47:01,896 En mand ved navn Swift har en bar på hjørnet af Flagler og 27th Street. 436 00:47:01,921 --> 00:47:04,867 Han sælger også pas. De ligger i jeres nye navne. 437 00:47:05,023 --> 00:47:07,958 Så lejer I en båd til Nassau kontant. 438 00:47:07,983 --> 00:47:13,617 Der er en skistøvle og en rygsæk bag den dør. Jeg kommer 15 i hver... 439 00:47:15,778 --> 00:47:19,119 Hvad var det? - Det er præcis, hvad det lyder som. 440 00:47:22,972 --> 00:47:26,739 Hvem det end er, så vent, og tænk jer om. 441 00:47:34,550 --> 00:47:36,498 Det er politiet! Luk op! 442 00:47:47,093 --> 00:47:53,054 Hvilket distrikt kommer I fra? For jeg skal få jer... 443 00:47:59,678 --> 00:48:01,187 Jeg rykker ind! 444 00:48:33,590 --> 00:48:35,667 Jeg håber ikke, I to har nosset i det. 445 00:48:40,182 --> 00:48:43,404 Er alt i orden? - Er det min sag? 446 00:48:43,429 --> 00:48:47,368 Alle mand på dæk, men du bestemmer. - Det burde nogen fortælle dem. 447 00:48:47,393 --> 00:48:54,134 De er vrede. Butchco og hans kone var venner med Jennifer Montgomery. 448 00:48:54,967 --> 00:48:58,007 Hun klarede den ikke. - Vi skal have forstærkning! 449 00:48:58,452 --> 00:49:02,298 Det er Kelly! Vi er på 9th og 13th! Der bliver skudt! 450 00:49:02,323 --> 00:49:06,208 9th og 13th! Trujillo og Jackson er her! 451 00:49:11,576 --> 00:49:13,798 Hvordan fandt Kelly dem? 452 00:49:19,244 --> 00:49:23,940 Jeg kan ikke se noget. Jeg kan sgu ikke se. 453 00:49:24,493 --> 00:49:27,302 Vi har ikke taget røven på dig. Det sværger jeg på. 454 00:49:27,327 --> 00:49:30,144 Stik jeres våben i munden, lede svin! 455 00:49:33,313 --> 00:49:36,960 Forpulede 8-5. - Hvad? 456 00:49:36,985 --> 00:49:39,313 Læg jeres våben, røvhuller! 457 00:49:40,453 --> 00:49:42,269 Det er hans USB-stik. 458 00:49:43,372 --> 00:49:44,881 USB-stikkene! 459 00:50:08,218 --> 00:50:10,914 Hvad er det? - Coolhand. 460 00:50:11,691 --> 00:50:16,611 "Coolhand" i et ord skrevet med lille. 461 00:50:16,636 --> 00:50:18,856 Brug geværet! 462 00:50:20,400 --> 00:50:21,909 Vi må væk. 463 00:51:00,911 --> 00:51:04,327 De mistænkte er forsvundet. - Der er de. 464 00:51:04,352 --> 00:51:07,021 Du skal ikke melde det. De er vores. 465 00:51:10,760 --> 00:51:13,677 Stop! I dækning! 466 00:51:37,180 --> 00:51:40,923 Vi må dele os. Ellers er vi for nemme at spore. 467 00:51:40,948 --> 00:51:43,812 Nej, du skal have hjælp. 468 00:51:44,902 --> 00:51:47,289 Hold hovedet nede og øjnene åbne. 469 00:51:51,158 --> 00:51:52,729 Vi ses i Miami. 470 00:52:34,135 --> 00:52:35,645 Løb! 471 00:53:38,600 --> 00:53:40,626 Han er ikke ligesom mig. 472 00:53:44,061 --> 00:53:47,156 Han er ikke ligesom mig, Mike. 473 00:53:48,247 --> 00:53:50,462 Han er ikke ligesom mig. 474 00:54:53,908 --> 00:54:57,109 Er Ray død? - Det håber jeg. 475 00:54:57,926 --> 00:54:59,805 Michael? 476 00:55:07,038 --> 00:55:08,548 Er han død? 477 00:55:11,107 --> 00:55:12,825 Ja. 478 00:55:13,450 --> 00:55:16,389 Hold op med at gå. - Du er på skudhold. 479 00:55:16,414 --> 00:55:17,923 Tænk ikke på mig. 480 00:55:21,095 --> 00:55:24,061 Du var heldig. - Ja. 481 00:55:24,508 --> 00:55:27,018 Heldigere end den civilist, han lige har dræbt. 482 00:55:28,201 --> 00:55:32,431 Oven i betjentene. Hvor mange lig er du ansvarlig for efter Rays død? 483 00:55:32,456 --> 00:55:35,533 Prøv ikke at påvirke mig. - Det er sandt, Michael. 484 00:55:35,558 --> 00:55:38,474 Sig ikke mit navn! - Skyd nu! 485 00:55:38,586 --> 00:55:40,725 Hold så op med at gå! 486 00:55:42,840 --> 00:55:45,428 Jeg tror, han er ansvarlig for det meste af det her rod. 487 00:55:46,911 --> 00:55:49,885 Men du står i lort til halsen nu, Michael. 488 00:55:50,952 --> 00:55:55,170 For fyre som Ray er jeg en naturlig årsag til døden. Men hvad med dig? 489 00:55:55,195 --> 00:55:59,530 Hvad ved du om fyre som Ray? Hvad ved du om fyre som mig? 490 00:55:59,555 --> 00:56:01,338 Jeg har set dine papirer. 491 00:56:01,879 --> 00:56:07,439 Marineinfanterist. Du prøvede at gå i din brors fodspor, efter han døde. 492 00:56:07,957 --> 00:56:09,465 Men du... 493 00:56:11,221 --> 00:56:14,859 ... blev hjemsendt i vanære. Lydighedsnægtelse. 494 00:56:15,274 --> 00:56:19,401 Jeg forstår det godt. Nogle af os er mordere, Michael. 495 00:56:19,747 --> 00:56:25,415 Men det sidste, du ønsker, er at tage et liv uden grund. 496 00:56:26,800 --> 00:56:30,022 Hvordan ved du det? - Ellers havde du dræbt hende nu. 497 00:56:30,047 --> 00:56:33,398 Skyd ham, for helvede! 498 00:56:33,423 --> 00:56:37,182 Michael vil gerne snakke. Så lad os snakke. 499 00:56:37,207 --> 00:56:40,659 Så kan han gøre det uden en pistol mod mit hoved! 500 00:56:40,684 --> 00:56:43,164 Tag det roligt. - Det gør jeg også! 501 00:56:43,189 --> 00:56:45,242 Giv mig et øjeblik. 502 00:56:47,706 --> 00:56:50,090 Intet af det her giver mening. 503 00:56:50,904 --> 00:56:53,909 Bestyreren vidste, at strisserne var på vej. 504 00:56:53,934 --> 00:56:58,585 Det kaldes en lydløs alarm. - Nej, han kiggede på sit ur. 505 00:56:59,416 --> 00:57:01,917 Og de første fire kom stille og roligt. 506 00:57:02,269 --> 00:57:06,005 Den ene bankede pænt på, som kom han fra Jehovas Vidner. 507 00:57:06,030 --> 00:57:10,787 Han hamrede ikke som en strisser. - Vil du virkelig høre på den lort? 508 00:57:10,812 --> 00:57:13,981 300 kilo ren kokain. 509 00:57:14,050 --> 00:57:19,591 Hvad fanden? Det hele lugter langt væk. 510 00:57:19,617 --> 00:57:24,245 Man kan ikke sælge så meget uden karteller eller strissere. 511 00:57:25,863 --> 00:57:28,375 Og strisserne skød hvidvaskeren. 512 00:57:28,892 --> 00:57:31,425 De skød gennem kighullet uden varsel. 513 00:57:32,387 --> 00:57:34,830 De var ude efter mere end kun os. 514 00:57:35,909 --> 00:57:39,533 Lige inden vi stak af, gav hvidvaskeren mig nogle drev. 515 00:57:39,745 --> 00:57:43,540 Hvad gav han dig? - Sådan nogle USB-stik. 516 00:57:46,942 --> 00:57:50,108 Hvad er der på dem? - Han sagde ikke andet end "8-5". 517 00:57:50,133 --> 00:57:53,650 Din skide politimorder! - Hold op, Burns! 518 00:57:53,675 --> 00:57:57,983 Michael, se på mig. - Tag ikke røven på mig! 519 00:58:00,012 --> 00:58:04,308 Hvis du skyder hende, dræber jeg dig i samme øjeblik. 520 00:58:04,333 --> 00:58:07,019 Og så vil alt, du ved, betyde ingenting. 521 00:58:07,066 --> 00:58:12,332 Så læg dit våben, og lad os kigge på drevene. 522 00:58:12,451 --> 00:58:15,735 Nej, det kan jeg ikke. - Du må stole på mig. 523 00:58:15,760 --> 00:58:18,485 Jeg stoler ikke på nogen! - Du har intet valg. 524 00:58:20,279 --> 00:58:23,602 Du kommer ikke til at flygte til en eller anden ø. 525 00:58:24,388 --> 00:58:26,289 Det er du klog nok til at vide. 526 00:58:27,242 --> 00:58:30,501 Nå, så det er jeg? - Du vil blive omringet. 527 00:58:31,600 --> 00:58:36,289 Men du kan overleve, hvis du overgiver dig til mig. 528 00:58:38,475 --> 00:58:39,985 Nej! Michael! 529 00:58:41,309 --> 00:58:42,819 Nej! 530 00:59:02,364 --> 00:59:06,241 KLOKKEN 04:22 531 00:59:24,244 --> 00:59:26,057 Det er Davis. 532 00:59:26,446 --> 00:59:31,298 Afspær alt i syv gaders omkreds fra Weichsel Beef. 533 00:59:31,523 --> 00:59:36,226 Michael Trujillo er blevet set der for halvandet minut siden. 534 00:59:37,007 --> 00:59:39,874 Trujillo har vigtige oplysninger. 535 00:59:40,479 --> 00:59:42,473 Han skal anholdes i live. 536 00:59:44,030 --> 00:59:46,533 Lad mig se. - Jeg har det fint. 537 00:59:46,650 --> 00:59:50,458 Du ser også sådan ud. Jeg vil vide, hvad der er på de drev. 538 00:59:51,090 --> 00:59:53,906 Området skal afspærres - 539 00:59:53,947 --> 00:59:58,173 - fra West 12th Street til West 19th og fra 8th Avenue til vandet. 540 00:59:58,222 --> 00:59:59,890 Ingen må slippe ind eller ud. 541 01:00:35,091 --> 01:00:38,286 Er det ikke utroligt? Hvor ulækkert. 542 01:00:39,342 --> 01:00:42,123 Poolen ligger på 26. etage. 543 01:01:21,054 --> 01:01:24,816 Jeg gør dig ikke noget, hvis du tier stille. Er du med? 544 01:01:26,616 --> 01:01:28,126 Nik. 545 01:01:33,209 --> 01:01:34,719 Pis. 546 01:01:38,879 --> 01:01:43,904 Hvad er dit password? - Eightclap1. 547 01:01:44,327 --> 01:01:47,423 "Eight" skal staves, og et skal skrives med tal. 548 01:01:49,573 --> 01:01:51,261 I et ord? 549 01:01:55,166 --> 01:01:56,676 Luk øjnene. 550 01:02:24,391 --> 01:02:25,964 Hvorfor skød du ham ikke? 551 01:02:26,939 --> 01:02:31,928 De sagde, at du var frygtløs. Ham, der dræber politimordere. 552 01:02:32,633 --> 01:02:36,909 Jeg vil bare kende sandheden. - Tror du på en politimorder? 553 01:02:39,275 --> 01:02:42,247 Flot arbejde, Jelly. Se at få hvilet dig. 554 01:02:47,499 --> 01:02:52,464 Du nakkede et ledt svin. - Han dræbte en uskyldig først. 555 01:02:52,489 --> 01:02:57,208 Verden er et bedre sted uden ham. Har du set hans straffeattest? 556 01:02:57,508 --> 01:02:59,407 Jeg kastede et blik på den. 557 01:03:00,611 --> 01:03:04,793 Jeg vidste, du var den rette. - Alle mand på dæk, ikke? 558 01:03:05,640 --> 01:03:10,744 Dine mænd fik dem ud af lejligheden. Hvordan nåede Kelly frem så hurtigt? 559 01:03:10,826 --> 01:03:12,796 Sikke noget forpulede rod. 560 01:03:14,155 --> 01:03:17,252 Den ene er stadig på flugt, ikke? - Jo. 561 01:03:17,622 --> 01:03:22,275 Klokken er 4:37. I har under en time, inden jeg skal åbne øen op. 562 01:03:22,300 --> 01:03:25,366 Hvis I ikke fanger ham, er vi alle sammen på røven. 563 01:03:25,556 --> 01:03:30,226 Bare rolig. Andre har spærret svinet inde i syv gaders omkreds. 564 01:03:30,251 --> 01:03:32,222 Han lever på lånt tid. 565 01:03:54,724 --> 01:04:01,284 Michael Trujillo er omringet et sted i Meatpacking District. 566 01:04:01,309 --> 01:04:06,328 Borgmesteren roser politiets fremskridt i menneskejagten. 567 01:04:06,353 --> 01:04:12,098 Viceborgmester Antoine Mott har udtalt sig til en pressekonference. 568 01:04:12,123 --> 01:04:17,192 Borgmester Drum har afbrudt rejsen og er på vej hjem fra Bruxelles. 569 01:04:17,218 --> 01:04:23,016 Jeg skal udtrykke hans taknemlighed over for byens borgere. 570 01:04:23,198 --> 01:04:30,024 Uden jeres tålmodighed og hjælp og Drums afspærring af Manhattan, - 571 01:04:30,049 --> 01:04:35,447 - ville vi ikke have uskadeliggjort to af tre mænd bag angrebet, - 572 01:04:35,487 --> 01:04:39,948 - der kostede otte betjente fra 85. politidistrikt livet. 573 01:04:39,973 --> 01:04:46,108 Raymond Jackson og hans medskyldige Toriano Bush døde begge, - 574 01:04:46,133 --> 01:04:49,288 - da de modsatte sig anholdelse. 575 01:04:49,313 --> 01:04:54,617 De var begge bevæbnede og farlige. Vores betjente fra 85. politidistrikt... 576 01:04:54,920 --> 01:04:58,980 85. 8-5. 577 01:05:00,717 --> 01:05:05,119 Den tredje mand, Michael Trujillo, er inden for rækkevidde. 578 01:05:05,144 --> 01:05:06,337 85. 579 01:05:06,362 --> 01:05:12,179 Alle bedes søge i sikkerhed, mens vi pågriber Trujillo. 580 01:05:12,432 --> 01:05:14,267 Politiskiltenumre. 581 01:05:15,566 --> 01:05:17,692 Hvert tal er en strisser. 582 01:05:48,605 --> 01:05:51,053 Hjælp! 583 01:05:57,591 --> 01:06:03,105 Må jeg tale med jeres sikkerhedschef? - Øjeblik. Det er receptionen. 584 01:06:04,543 --> 01:06:06,053 Hvad? 585 01:06:15,829 --> 01:06:18,790 Du må ikke være her. 586 01:06:20,163 --> 01:06:21,673 Hvor skal vi hen? 587 01:06:23,092 --> 01:06:25,095 Vi må anholde ham i live. 588 01:06:25,783 --> 01:06:29,164 ... overfald på Paralax Hotel. Det lyder som Trujillo. 589 01:06:29,189 --> 01:06:31,708 Han flygtede gennem køkkenet. 590 01:06:32,025 --> 01:06:36,604 Det er 13th Street. Omring ham, ingen nærmer sig! Han er min! 591 01:06:41,447 --> 01:06:44,351 Stands! Op med hænderne! 592 01:06:56,440 --> 01:06:58,925 Afspær ham vejen! 593 01:07:23,955 --> 01:07:25,462 Du må ikke skyde! 594 01:09:06,520 --> 01:09:09,104 Trujillo! Læg våbnet! 595 01:09:19,487 --> 01:09:22,295 Det er politiet. Stands og læg dg ned. 596 01:09:32,325 --> 01:09:33,978 I må ikke skyde! 597 01:11:20,966 --> 01:11:25,280 Det er politiet. Hold jer i ro. 598 01:11:26,076 --> 01:11:30,197 Væk fra døren. Væk fra døren. 599 01:11:30,934 --> 01:11:32,860 Det er politiet. I dækning. 600 01:11:32,933 --> 01:11:36,038 Væk! Væk med jer! 601 01:11:38,948 --> 01:11:40,692 Det er politiet. Væk. 602 01:11:41,843 --> 01:11:44,655 Af banen. Det er politiet. I dækning. 603 01:11:46,206 --> 01:11:47,894 Af sted. 604 01:11:50,961 --> 01:11:54,227 Væk. Væk. 605 01:11:58,031 --> 01:11:59,541 Læg våbnet! 606 01:12:04,062 --> 01:12:07,425 Den eneste strisser, der taler, før han skyder i nat. 607 01:12:07,450 --> 01:12:10,670 Det er morgen, og du har dræbt otte af os. 608 01:12:10,839 --> 01:12:12,922 Ikke alle otte var hæderlige. 609 01:12:13,556 --> 01:12:16,558 Hvem går op i det? - Det gør du. 610 01:12:18,391 --> 01:12:20,703 Hvordan ved du, jeg er anderledes? 611 01:12:22,860 --> 01:12:25,149 Ellers ville du have skudt mig nu. 612 01:12:27,686 --> 01:12:29,811 Hvor er drevene? 613 01:12:31,865 --> 01:12:35,331 Jeg har gemt dem. - Okay. 614 01:12:36,923 --> 01:12:42,523 Giv mig dem, og så overlever du. - Vil du have dem, så lad mig gå. 615 01:12:42,548 --> 01:12:46,373 Hvis du ikke går ud sammen med mig, bliver du båret ud af nogle andre. 616 01:12:47,374 --> 01:12:53,297 Dit eneste håb er at sige sandheden, bede Gud om tilgivelse - 617 01:12:53,609 --> 01:12:57,229 - og forlige dig med, at du nok vil dø i fængsel. 618 01:12:57,708 --> 01:13:00,326 Nu lyder det bedre at skyde dig. 619 01:13:00,846 --> 01:13:04,343 Mit ansigt og en beskidt togvogn skal ikke være det sidste, du ser. 620 01:13:04,368 --> 01:13:07,637 Hvis jeg dør, finder du aldrig ud af, hvad der er på drevene. 621 01:13:10,412 --> 01:13:14,252 Jeg skal nok finde ud af, hvorfor det her skete. 622 01:13:14,277 --> 01:13:16,096 Men vil du kunne bevise det? 623 01:13:17,504 --> 01:13:19,935 Jeg skal kun bevise det over for mig selv. 624 01:13:28,254 --> 01:13:29,882 Kom nu, Michael. 625 01:13:36,987 --> 01:13:38,549 Kom nu. 626 01:13:43,548 --> 01:13:45,058 Okay. 627 01:13:48,047 --> 01:13:49,557 Okay. 628 01:14:00,129 --> 01:14:05,388 Indstil skydningen! Indstil skydningen! 629 01:14:12,883 --> 01:14:14,650 Hvad fanden? 630 01:14:16,318 --> 01:14:18,479 Hvad fanden laver du? 631 01:14:19,587 --> 01:14:24,467 Han overgav sig. - Han ville skyde dig. 632 01:14:24,499 --> 01:14:29,103 Kunne du ikke se, at han havde lagt pistolen? 633 01:14:29,519 --> 01:14:31,799 Jeg troede, han ville skyde. 634 01:14:45,147 --> 01:14:47,859 Jeg skal melde et drab. 635 01:14:51,292 --> 01:14:52,800 Kan I høre mig? 636 01:14:54,148 --> 01:14:58,174 Der er blevet skudt på undergrundstog linje seks. 637 01:14:58,199 --> 01:15:01,793 Den mistænkte er død. 638 01:15:02,469 --> 01:15:05,959 Coolhand. - Kan I høre mig? 639 01:15:08,352 --> 01:15:12,817 Kan I høre mig? - Coolhand. 640 01:15:14,071 --> 01:15:15,580 Central? 641 01:15:21,004 --> 01:15:24,795 Meld tilbage, hvis I kan høre mig. Pis. 642 01:15:42,051 --> 01:15:43,489 INGEN DÆKNING 643 01:16:28,535 --> 01:16:30,367 Er han død? 644 01:16:31,270 --> 01:16:35,251 Hvad tror du selv? - At de satte den rette på opgaven. 645 01:16:35,276 --> 01:16:40,454 Flot arbejde, Burns. - Godt klaret. 646 01:16:43,222 --> 01:16:46,068 Tillykke, kriminalbetjent. - Tak. 647 01:16:48,170 --> 01:16:50,612 Det er fantastisk. - Tak. 648 01:17:02,491 --> 01:17:06,064 Hvad er der? - Den er sgu død. 649 01:17:06,534 --> 01:17:09,565 Må jeg låne din? - Selvfølgelig. 650 01:17:10,542 --> 01:17:12,473 Jeg afleverer den straks. 651 01:17:28,766 --> 01:17:30,478 Flot arbejde. 652 01:17:33,113 --> 01:17:36,437 Godt klaret, Burns. - Tak, Kelly. 653 01:17:39,482 --> 01:17:42,300 Hvordan går det med hånden? - Okay. 654 01:17:43,670 --> 01:17:45,608 Okay. Javel. 655 01:17:49,283 --> 01:17:52,827 Der var telefonsvarer på. - Pis. 656 01:17:57,737 --> 01:18:01,177 Det var en lang nat. Se at få sovet. - I lige måde. 657 01:18:02,335 --> 01:18:04,424 Giv din datter et kram. 658 01:18:48,974 --> 01:18:55,995 Manhattan blev åbnet klokken 7:05 efter nattens blodbad... 659 01:18:56,290 --> 01:19:01,188 Borgmester Drum vendte hjem for at styre menneskejagten. 660 01:19:01,213 --> 01:19:07,826 ... blev oversvømmet af politiet i det, der lignede en invasion. 661 01:19:15,798 --> 01:19:18,355 KLOKKEN 7:42 662 01:19:20,134 --> 01:19:21,644 Hvad så? 663 01:19:23,580 --> 01:19:25,090 For helvede. 664 01:19:26,206 --> 01:19:30,173 Tag det roligt. Kom hjem til mig. 665 01:19:31,312 --> 01:19:35,415 Ja. Det forstår jeg godt. 666 01:19:36,316 --> 01:19:39,512 Vi finder ud af noget. Bare... 667 01:19:42,750 --> 01:19:46,464 Jeg må lægge på. Jeg har en gæst. 668 01:19:50,384 --> 01:19:52,052 Læg din pistol der. 669 01:20:12,720 --> 01:20:14,819 Hvem talte du med? 670 01:20:15,519 --> 01:20:17,029 Min kone. 671 01:20:18,352 --> 01:20:22,629 Hun er sygeplejerske. Hendes vagt er lige begyndt. 672 01:20:23,520 --> 01:20:26,546 Sådan er det at være gift. 673 01:20:30,958 --> 01:20:35,187 Ham, der ejede Mosto, var din partner. 674 01:20:36,433 --> 01:20:38,569 Mosto var din bankboks. 675 01:20:38,893 --> 01:20:44,530 8-5 var sikkerhedsvagter, der transporterede narko i politibiler. 676 01:20:44,912 --> 01:20:48,607 Det, der skete i nat, var bare sort uheld på alle måder. 677 01:20:48,632 --> 01:20:53,366 En rival røver Mosto samtidig med, at dine mænd skal hente noget kokain. 678 01:20:53,568 --> 01:20:57,074 De støder på nogle militæruddannede mænd og dør. 679 01:20:58,864 --> 01:21:02,844 Mændene undslipper, sælger narkoen og hvidvasker pengene - 680 01:21:02,869 --> 01:21:06,251 - hos den samme hvidvasker, som du bruger. 681 01:21:06,277 --> 01:21:10,741 Og du udsletter alt og alle for at prøve at dække over det. 682 01:21:14,460 --> 01:21:16,450 Du er virkelig dygtig. 683 01:21:17,924 --> 01:21:19,765 Ikke dygtig nok. 684 01:21:22,381 --> 01:21:28,530 Ikke alle de dræbte var med i det. - De er alle døde på grund af dig. 685 01:21:32,713 --> 01:21:34,603 Bare så du ved det... 686 01:21:36,443 --> 01:21:40,400 ... så handler det ikke om Cadillac'er og Rolex-ure. 687 01:21:40,472 --> 01:21:42,466 Den slags materielt lort. 688 01:21:44,166 --> 01:21:47,132 Ikke for mig. Ikke for de fleste af mine mænd. 689 01:21:47,453 --> 01:21:49,415 Det handler om at have et liv. 690 01:21:52,649 --> 01:21:57,801 I min første måned som leder af 8-5 var jeg til to betjentes begravelser. 691 01:21:58,293 --> 01:22:02,408 Den første kørte ind i en bropille med 100 km i time. 692 01:22:03,324 --> 01:22:05,424 Han havde en promille på 2,5. 693 01:22:05,449 --> 01:22:09,870 Den anden drak sig også ihjel. Skrumpelever. 694 01:22:10,991 --> 01:22:14,136 Tre af mine betjente røg på tvangsauktion. 695 01:22:15,674 --> 01:22:19,443 En anden mistede sin lejlighed. Udlejeren fordoblede huslejen. 696 01:22:19,468 --> 01:22:23,359 I 8-5 lå skilsmisseprocenten på over 70. 697 01:22:24,875 --> 01:22:30,780 Det handler om, at mine betjente kan forblive gift og opdrage deres børn - 698 01:22:30,848 --> 01:22:33,819 - uden at skulle pendle i fire timer hver dag - 699 01:22:33,844 --> 01:22:37,140 - på vej til og fra en by, de ikke har råd til at bo i. 700 01:22:37,268 --> 01:22:40,525 En by, der fandeme afskyr dem. 701 01:22:42,957 --> 01:22:50,113 Men en by, som de beskytter med livet som indsats hver da. 702 01:22:52,984 --> 01:22:54,978 Det er det, det handler om. 703 01:22:59,113 --> 01:23:03,724 Alle, der siger, lykken ikke kan købes for penge, lyver. 704 01:23:04,907 --> 01:23:07,346 Og det er 8-5 bevis på. 705 01:23:10,688 --> 01:23:13,031 Frankie Burns er bevis på det. 706 01:23:15,187 --> 01:23:17,491 Kom hun på sagen, så jeg adlød? 707 01:23:17,516 --> 01:23:20,392 Hun kom på sagen, fordi hun er lige så dygtig som dig. 708 01:23:21,249 --> 01:23:24,141 Og hun har alt at miste. 709 01:23:37,244 --> 01:23:39,468 Tre mænd slog min far ihjel. 710 01:23:41,252 --> 01:23:44,269 Han dræbte to af dem, men den tredje... 711 01:23:46,083 --> 01:23:52,524 ... slog min far så mange gange, at alle knogler i ansigtet var knust. 712 01:23:55,380 --> 01:23:57,803 Derfor måtte vi have en lukket kiste. 713 01:24:00,980 --> 01:24:05,973 Han sagde til dommeren, at han ikke kunne huske, han gjorde det. 714 01:24:05,998 --> 01:24:12,792 Han var totalt langt ude på kokain og englestøv. 715 01:24:14,678 --> 01:24:17,331 Narko har altid eksisteret, og det vil det altid gøre. 716 01:24:18,026 --> 01:24:21,593 Og folk vil altid dø på grund af det. 717 01:24:22,391 --> 01:24:27,956 Det blod må ikke udgydes af politiet. 718 01:24:35,404 --> 01:24:39,228 Du kan ikke bevise, hvor drevene kom fra. 719 01:24:41,930 --> 01:24:45,490 Og ingen vil vidne mod mig. 720 01:24:47,606 --> 01:24:52,404 Så hvis du forfølger det, Andre, er du på egen hånd. 721 01:24:54,934 --> 01:24:58,012 Du skal se dig over skulderen resten af livet. 722 01:24:58,774 --> 01:25:00,432 Det ved jeg godt. 723 01:25:04,889 --> 01:25:07,273 Eller også kan du bare se den anden vej. 724 01:25:09,597 --> 01:25:12,577 Jeg vil hellere se Djævelen i øjnene. 725 01:26:30,926 --> 01:26:32,436 Ramte jeg dig? 726 01:26:35,774 --> 01:26:38,341 Du ville ikke spørge, hvis du ikke vidste det. 727 01:26:40,283 --> 01:26:42,817 Det gør skideondt, ikke? 728 01:26:45,178 --> 01:26:46,688 Jeg overlever. 729 01:26:49,948 --> 01:26:52,418 Det gør du, hvis du overgiver dig. 730 01:26:54,882 --> 01:27:00,475 Det er dit eneste mulige valg nu. - Måske. 731 01:28:12,387 --> 01:28:13,896 Lad være. 732 01:29:04,951 --> 01:29:06,460 Han er død. 733 01:29:07,696 --> 01:29:09,967 Det er slut. 734 01:29:10,255 --> 01:29:12,407 Læg pistolen. 735 01:29:17,341 --> 01:29:20,971 Jeg vender mig mod dig, Burns. - Nej. 736 01:29:30,055 --> 01:29:32,307 Jeg vender mig om. 737 01:29:40,888 --> 01:29:44,797 Jeg har drevene. - Jeg har kopieret dem. 738 01:29:46,268 --> 01:29:48,619 De er allerede ude i verden. 739 01:29:53,728 --> 01:29:56,307 Du bliver knaldet, Burns. 740 01:29:57,381 --> 01:30:01,606 Alle korrupte betjente i 8-5 bliver knaldet. 741 01:30:03,671 --> 01:30:06,137 Hvis du skyder, får du livstid. 742 01:30:08,623 --> 01:30:11,831 Din datter behøver ikke vokse op uden en mor. 743 01:30:34,451 --> 01:30:36,505 Også skiltet. 744 01:32:34,356 --> 01:32:42,364 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 745 01:32:49,474 --> 01:32:57,483 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service