1 00:00:05,005 --> 00:00:08,965 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,945 --> 00:00:24,225 Middagen er serveret. Fiskegratin, tror jeg, det er. 3 00:00:30,785 --> 00:00:34,305 Hvis jeg får 14 år, er jeg ældre end dig, når jeg kommer ud. 4 00:00:39,145 --> 00:00:42,881 Du... det er ikke afgjort endnu. 5 00:00:42,905 --> 00:00:46,265 Jeg skød Amanda og Sebastian. 6 00:00:48,185 --> 00:00:50,441 Du slipper måske for fængsel. 7 00:00:50,465 --> 00:00:53,505 Du kommer måske under ungdomsforsorg med andre unge. 8 00:00:54,665 --> 00:00:59,625 Jeg er 18 år, så bliver det fængsel. Det har Sander sagt. 9 00:01:02,625 --> 00:01:06,505 Du må ikke give op nu. Det er ikke min Maja. 10 00:01:20,065 --> 00:01:25,305 QUICKSAND - STØRST AF ALT 11 00:01:32,065 --> 00:01:37,945 Jeg indkalder vidne nummer et: Lars-Gabriel Sagerkrona. 12 00:01:39,705 --> 00:01:44,281 Vil du fortælle, hvorfor du ikke vil vidne i retslokalet i dag? 13 00:01:44,305 --> 00:01:46,265 Jeg vil ikke se hende. 14 00:01:47,785 --> 00:01:51,161 Var Sebastian og du gode venner? 15 00:01:51,185 --> 00:01:55,665 Mine forældre kendte hans far. Jeg har kendt Sebastian, siden vi var små. 16 00:01:56,745 --> 00:01:59,145 Han var ofte hos os, men... 17 00:02:00,225 --> 00:02:04,305 Sidste år da han og Maja... 18 00:02:05,545 --> 00:02:09,801 Vi så dem meget i begyndelsen, men så blev det for meget. 19 00:02:09,825 --> 00:02:13,065 Han flippede ud. Det gjorde hun også. 20 00:02:15,145 --> 00:02:17,025 Hvornår så du sidst Maria? 21 00:02:18,185 --> 00:02:20,585 Til festen hos Sebastian. 22 00:02:23,345 --> 00:02:28,521 Det bliver tomt. Jeg kommer til at savne jer alle sammen. 23 00:02:28,545 --> 00:02:30,281 - Åh... - Det er sandt. 24 00:02:30,305 --> 00:02:34,385 Vi kommer også til at savne dig, Christer. Virkelig meget. 25 00:02:37,865 --> 00:02:42,441 Glem ikke at melde jer til frokostmøde med lærerne, 26 00:02:42,465 --> 00:02:45,361 hvis nogen ikke har gjort det endnu. 27 00:02:45,385 --> 00:02:48,041 Vi håber virkelig, at alle kommer. 28 00:02:48,065 --> 00:02:49,121 Jeg elsker dig. 29 00:02:49,145 --> 00:02:51,681 Der er fest hos mig i aften. Kommer I? 30 00:02:51,705 --> 00:02:54,905 - Hvad er der med dig? - For fanden, hvor jeg elsker dig. 31 00:02:56,225 --> 00:02:59,641 Amanda, long time no see. 32 00:02:59,665 --> 00:03:04,481 Der er fest hos mig i aften. Der kommer sygt gang i den. Sig det til Labbe. 33 00:03:04,505 --> 00:03:08,881 Samir. Sammy-boy. Hvordan går det? 34 00:03:08,905 --> 00:03:11,241 Du skal til fest hos mig i aften. 35 00:03:11,265 --> 00:03:14,201 Glem alt om slagsmål denne gang. Godt, min ven. 36 00:03:14,225 --> 00:03:16,145 Der er fest i aften. 37 00:03:17,425 --> 00:03:19,481 Nemlig. I kommer. Godt! 38 00:03:19,505 --> 00:03:21,521 Også dig, Chrille. 39 00:03:21,545 --> 00:03:26,401 Du ved vel, at jeg har indkaldt dig til et møde i morgen tidlig kl. 9? 40 00:03:26,425 --> 00:03:30,721 - Du gælder også dig. - Hør lige, fest. 41 00:03:30,745 --> 00:03:34,425 - Jeg vil have, I kommer. Det er vigtigt. - Promise. 42 00:03:35,705 --> 00:03:37,401 - Kl. 9. - Ja. 43 00:03:37,425 --> 00:03:42,841 Venner, fest i aften. Kom, når det passer jer. 44 00:03:42,865 --> 00:03:46,601 - Hvad er det for en fest? - Hvorfor er du så sur hele tiden? 45 00:03:46,625 --> 00:03:49,425 - Jeg holder fest. - Hvor mange har du inviteret? 46 00:04:26,785 --> 00:04:30,321 My main man - Dennis. 47 00:04:30,345 --> 00:04:32,505 Hvad så? Sig hej. 48 00:04:33,265 --> 00:04:34,921 Vi har fint besøg. 49 00:04:34,945 --> 00:04:36,785 Giv hende den. 50 00:04:37,345 --> 00:04:38,745 Sådan! 51 00:04:40,985 --> 00:04:44,785 - Vi skal have det sjovt i aften, Dennis. - Hej. 52 00:04:47,305 --> 00:04:48,345 Tak. 53 00:04:49,425 --> 00:04:52,441 Jeg vil have dig og dig. 54 00:04:52,465 --> 00:04:55,385 - Vil du med? - Vi skal have det sjovt. 55 00:05:36,105 --> 00:05:37,425 Amanda. 56 00:05:39,465 --> 00:05:41,145 Hjælp, Amanda. 57 00:05:53,425 --> 00:05:56,841 Maja! Drik et glas vand, et eller andet. 58 00:05:56,865 --> 00:05:58,185 Hallo! 59 00:05:59,305 --> 00:06:01,065 Hvad fanden gør I? 60 00:06:02,305 --> 00:06:03,345 Amanda. 61 00:06:04,905 --> 00:06:05,911 Amanda. 62 00:06:15,705 --> 00:06:17,745 Hvad fanden laver du? 63 00:06:19,305 --> 00:06:21,481 De var ikke længere til at holde ud. 64 00:06:21,505 --> 00:06:25,865 Sebastian har altid været intens, men med Maja blev han sindssyg. 65 00:06:26,625 --> 00:06:29,641 Hun gjorde ham sindssyg. 66 00:06:29,665 --> 00:06:32,265 På hvilken måde gjorde hun det? 67 00:06:34,065 --> 00:06:39,601 Jeg ved ikke, hvad der skete, men han havde ikke styr på noget. 68 00:06:39,625 --> 00:06:42,641 Han begyndte at tage stoffer hele tiden. 69 00:06:42,665 --> 00:06:47,065 Han ville hele tiden imponere Maja og have, at hun skulle være der. 70 00:06:47,825 --> 00:06:51,081 Og Amanda... 71 00:06:51,105 --> 00:06:53,465 Amanda var vist bange for Maja. 72 00:06:54,865 --> 00:06:59,105 Hun skulle absolut gå til det der møde for Majas skyld. 73 00:07:01,105 --> 00:07:05,081 Jeg ventede på, at hun skulle give lyd. Hun svarede ikke på min sms. 74 00:07:05,105 --> 00:07:08,505 Hun svarede altid efter højst et minut. 75 00:07:09,985 --> 00:07:12,601 Så hørte jeg om skyderiet. 76 00:07:12,625 --> 00:07:15,025 Jeg sendte en ny sms. Så forstod jeg. 77 00:07:16,385 --> 00:07:17,985 Hun var død. 78 00:07:22,865 --> 00:07:24,961 Tak. Det var alt. 79 00:07:24,985 --> 00:07:28,441 - Har forsvaret nogen spørgsmål? - Ja. 80 00:07:28,465 --> 00:07:33,745 Lars-Gabriel, var du til stede, da Claes Fagerman blev skudt? 81 00:07:35,825 --> 00:07:36,961 Nej. 82 00:07:36,985 --> 00:07:40,041 Var du til stede, da Sebastian Fagerman blev skudt? 83 00:07:40,065 --> 00:07:41,071 Nej. 84 00:07:42,065 --> 00:07:45,681 Var du til stede, da Amanda Steen blev skudt? 85 00:07:45,705 --> 00:07:46,601 Nej. 86 00:07:46,625 --> 00:07:48,641 Tak. Det var alt. 87 00:07:48,665 --> 00:07:52,561 Hvorfor skød du ikke dig selv? Du er så skide fej. 88 00:07:52,585 --> 00:07:54,921 - Sluk. - Du har ødelagt vores liv. 89 00:07:54,945 --> 00:07:57,865 Du skal have livstid eller bare dø... 90 00:08:36,025 --> 00:08:37,265 Maja. 91 00:08:38,025 --> 00:08:40,401 - Maja? - Kom nu. 92 00:08:40,425 --> 00:08:43,121 - Hun siger intet. - Hvor længe har hun været der? 93 00:08:43,145 --> 00:08:44,841 - I nogle minutter. - Maja! 94 00:08:44,865 --> 00:08:46,985 Vi skal skynde os. 95 00:08:48,145 --> 00:08:49,265 Maja! 96 00:08:58,145 --> 00:09:02,465 Jeg indkalder vidne nummer to: Mimmi Steen. 97 00:09:25,945 --> 00:09:29,145 RETSFORMAND 98 00:09:30,745 --> 00:09:33,505 - Mimmi? - Ja. 99 00:09:34,105 --> 00:09:38,825 Vil du fortælle om, da du fik besked om hendes død? 100 00:09:40,065 --> 00:09:41,625 Ja. 101 00:09:45,865 --> 00:09:49,601 Klokken var kvart i tolv, 102 00:09:49,625 --> 00:09:54,921 og jeg var i blomsterforretningen, 103 00:09:54,945 --> 00:09:58,305 da mobiltelefonen ringede. 104 00:10:00,145 --> 00:10:04,705 Det ene øjeblik stod jeg og valgte blomster 105 00:10:05,665 --> 00:10:07,825 til Amandas studenterfest... 106 00:10:10,985 --> 00:10:12,945 Hun ville have liljekonvaller. 107 00:10:16,065 --> 00:10:19,585 Og i det næste øjeblik... 108 00:10:23,385 --> 00:10:27,545 er jeg en mor, som har mistet sin datter. 109 00:10:31,385 --> 00:10:33,465 Det er så tomt. 110 00:10:41,185 --> 00:10:47,001 Kan vi tale om Maria og Amanda? Var de ikke de bedste veninder? 111 00:10:47,025 --> 00:10:48,361 Jo. 112 00:10:48,385 --> 00:10:49,905 Maja og... 113 00:10:51,825 --> 00:10:54,401 Maja og Amanda var uadskillelige. 114 00:10:54,425 --> 00:10:56,921 De mødtes allerede i børnehaven. 115 00:10:56,945 --> 00:11:02,625 Amanda valgte samme linje som Maja i gymnasiet, så de kunne gå sammen. 116 00:11:05,865 --> 00:11:08,425 Maja betød alt for hende. 117 00:11:11,505 --> 00:11:16,305 Det sidste halve år ændrede det sig. 118 00:11:18,625 --> 00:11:23,625 Maja isolerede sig med Sebastian. 119 00:11:24,225 --> 00:11:26,601 Sagde Amanda hvorfor? 120 00:11:26,625 --> 00:11:28,185 Hun sagde, at... 121 00:11:29,985 --> 00:11:33,025 Maja ville være i fred med Sebastian. 122 00:11:33,825 --> 00:11:35,681 Hun fortalte ikke meget. 123 00:11:35,705 --> 00:11:41,265 Hun sagde, at Maja og hun ville finde hinanden igen. 124 00:11:44,625 --> 00:11:46,825 Alt ville blive som før. 125 00:11:51,625 --> 00:11:55,065 Sagde Amanda på noget tidspunkt, at hun var urolig for Maria? 126 00:11:56,705 --> 00:11:57,711 Ja. 127 00:11:58,545 --> 00:12:02,241 Jeg spurgte, om jeg kunne gøre noget, 128 00:12:02,265 --> 00:12:07,185 men da havde Amanda og Samir allerede talt med deres lærer. 129 00:12:07,745 --> 00:12:12,905 Det var derfor, Christer havde indkaldt dem alle sammen. 130 00:12:15,625 --> 00:12:18,025 Jeg ville ikke blande mig. 131 00:12:19,545 --> 00:12:20,585 Og så... 132 00:12:23,585 --> 00:12:25,945 Så var det for sent. 133 00:12:27,465 --> 00:12:30,281 Tak, Mimmi. 134 00:12:30,305 --> 00:12:31,465 Det var alt. 135 00:12:35,065 --> 00:12:36,761 Advokat Sander. 136 00:12:36,785 --> 00:12:41,361 Jeg har kun et spørgsmål, hvis du kan klare det. 137 00:12:41,385 --> 00:12:42,641 Absolut. 138 00:12:42,665 --> 00:12:47,425 Tror du, at Maja ville gøre Amanda fortræd med vilje? 139 00:12:52,145 --> 00:12:53,505 Nej. 140 00:12:54,425 --> 00:12:56,305 Det ville hun ikke. 141 00:12:57,425 --> 00:13:00,065 Maja elskede Amanda. 142 00:13:03,425 --> 00:13:06,145 Tak. Ikke flere spørgsmål. 143 00:13:07,025 --> 00:13:08,505 Tak, Mimmi Steen. 144 00:13:09,945 --> 00:13:13,561 Retten siger tak for i dag og holder weekend. 145 00:13:13,585 --> 00:13:15,721 Vi fortsætter på mandag 146 00:13:15,745 --> 00:13:21,505 med et offer, som vil give møde i henhold til rettens instruktioner. 147 00:13:48,545 --> 00:13:49,551 Hej. 148 00:13:50,425 --> 00:13:54,305 Jeg skal gå nu. Jeg ville bare ønske dig en god weekend. 149 00:13:55,505 --> 00:13:58,505 Jeg har taget tid til dig i gården og træningslokalet. 150 00:14:07,225 --> 00:14:08,345 Her. 151 00:14:11,985 --> 00:14:15,505 Sig til, hvis du vil se film eller noget. 152 00:14:34,505 --> 00:14:36,305 Du har gårdtur nu. 153 00:14:39,945 --> 00:14:42,865 Er du ikke engang smøgtrængende? 154 00:14:45,305 --> 00:14:46,641 Nej... 155 00:14:46,665 --> 00:14:48,585 Lås døren. 156 00:14:57,425 --> 00:15:01,761 Et øjenvidne fra klasseværelset siger, at Maja sigtede på Amanda, 157 00:15:01,785 --> 00:15:04,225 og at hun skød hende med vilje. 158 00:15:05,625 --> 00:15:08,785 Retten indkalder den forurettede, Samir Said. 159 00:15:42,105 --> 00:15:47,425 Samir er det eneste øjenvidne fra klasseværelset. 160 00:15:48,785 --> 00:15:52,881 Vil du fortælle, hvorfor du gik på Djursholms Gymnasium? 161 00:15:52,905 --> 00:15:56,081 Bedre skole og bedre forudsætninger, ganske enkelt. 162 00:15:56,105 --> 00:15:58,281 Jeg trivedes der. 163 00:15:58,305 --> 00:16:00,881 Hvorfra kendte du Maria? 164 00:16:00,905 --> 00:16:04,265 Vi gik i samme klasse i tre år. Vi var venner. 165 00:16:04,945 --> 00:16:10,041 Vi begynder med at tale om det, der skete dagen før hændelsen. 166 00:16:10,065 --> 00:16:13,161 Vil du med egne ord fortælle om 167 00:16:13,185 --> 00:16:17,561 Sebastian Fagermans fest den 27. maj? 168 00:16:17,585 --> 00:16:21,481 Jeg, Amanda og Labbe havde besluttet at følges derhen. 169 00:16:21,505 --> 00:16:24,545 Vi kom for tidligt, da vi var bekymrede. 170 00:16:25,345 --> 00:16:29,081 Vi havde besluttet, at vi ville forsøge at gøre noget. 171 00:16:29,105 --> 00:16:33,745 Da vi kom derhen, var Sebastian helt væk, og Maja var... 172 00:16:35,145 --> 00:16:36,385 Hun... 173 00:16:37,345 --> 00:16:40,761 Jeg havde ikke forstået, at hun også tog så mange stoffer. 174 00:16:40,785 --> 00:16:44,041 Hun var helt væk. Jeg havde aldrig set hende sådan før. 175 00:16:44,065 --> 00:16:47,561 Vi skal se et videoklip fra festen 176 00:16:47,585 --> 00:16:50,265 natten før skyderiet i klasseværelset. 177 00:17:03,465 --> 00:17:05,185 Samir! 178 00:17:25,385 --> 00:17:28,681 Hvad fanden? Hold op med at filme! 179 00:17:28,705 --> 00:17:31,121 Hold op med at filme! Giv mig det! 180 00:17:31,145 --> 00:17:35,041 Giv mig kameraet! 181 00:17:35,065 --> 00:17:37,625 Giv mig kameraet. Hold op! 182 00:17:48,825 --> 00:17:52,321 - Du optog det med dit mobilkamera. - Ja. 183 00:17:52,345 --> 00:17:56,481 Jeg vil tilføje, at filmen er gendannet fra Claes Fagermans mobil, 184 00:17:56,505 --> 00:17:59,785 se side 456 i forundersøgelsen. 185 00:18:01,905 --> 00:18:06,025 - Hvorfor optog du det? - For at få bevis og få en ende på det. 186 00:18:06,745 --> 00:18:10,545 For at hjælpe Maja og Sebastian. 187 00:18:12,905 --> 00:18:17,001 - Hvad gjorde du med optagelsen? - Jeg sendte den til Claes Fagermans mobil. 188 00:18:17,025 --> 00:18:18,665 Hvad skete der så? 189 00:18:21,505 --> 00:18:23,345 Der opstod kaos. 190 00:18:33,225 --> 00:18:37,585 Maja! Hvordan har du det, min skat? 191 00:18:38,865 --> 00:18:40,145 Maja! 192 00:18:42,025 --> 00:18:43,665 Hvad har du taget? 193 00:18:44,665 --> 00:18:47,705 Jeg ved det ikke. Spørg Dennis. 194 00:18:48,625 --> 00:18:50,265 Hvor er Samir? 195 00:18:51,025 --> 00:18:52,561 Nej! 196 00:18:52,585 --> 00:18:53,705 Hvor er Samir? 197 00:18:56,705 --> 00:18:57,825 Giv mig din telefon. 198 00:18:59,185 --> 00:19:00,881 Hvor er han? 199 00:19:00,905 --> 00:19:02,601 Hvor er Seb... 200 00:19:02,625 --> 00:19:05,921 - Nej, nej, nej! - Tag det roligt. Det skal nok gå. 201 00:19:05,945 --> 00:19:08,745 Han slår ham ihjel! 202 00:19:17,625 --> 00:19:20,441 Dit forbandede svin! 203 00:19:20,465 --> 00:19:22,041 Du er ikke min søn! 204 00:19:22,065 --> 00:19:24,201 Du skal ud herfra! 205 00:19:24,225 --> 00:19:25,585 Ud! 206 00:19:29,385 --> 00:19:30,705 Du er værdiløs! 207 00:19:46,745 --> 00:19:51,961 Jeg ved det ikke. Jeg tror, at det var Samir, der sendte filmen til Claes. 208 00:19:51,985 --> 00:19:54,505 Jeg ved det ikke, Sebastian. 209 00:19:55,105 --> 00:19:56,545 Sig noget. 210 00:19:58,825 --> 00:20:02,825 Vi tager bare hjem til mig. 211 00:20:04,145 --> 00:20:05,841 - Kom, vi går. - Nej. 212 00:20:05,865 --> 00:20:09,305 - Hvad skal du? - Jeg bliver her. Du går hjem. 213 00:20:44,145 --> 00:20:48,961 Din far er syg i hovedet. Han fortjener at dø. 214 00:20:48,985 --> 00:20:51,985 Jeg vil have, at han skal dø. 215 00:21:01,185 --> 00:21:04,481 Kan du med egne ord fortælle, 216 00:21:04,505 --> 00:21:08,025 hvad der skete om morgenen den 28. maj i klasseværelset? 217 00:21:09,265 --> 00:21:12,681 Jeg stod og talte med Amanda. 218 00:21:12,705 --> 00:21:17,825 Christer stod ved katederet og drak kaffe. Så kom Dennis. 219 00:21:19,705 --> 00:21:22,521 Og så kom Maja og Sebastian. 220 00:21:22,545 --> 00:21:24,505 Hvad skete der så? 221 00:21:25,785 --> 00:21:28,545 Sebastian smed sin taske op på stolen. 222 00:21:30,705 --> 00:21:32,745 Christer bad Maja lukke døren. 223 00:21:34,225 --> 00:21:36,305 Og Sebastian, han... 224 00:21:38,785 --> 00:21:40,265 Han tog et våben. 225 00:21:41,225 --> 00:21:43,761 Det gik hurtigt. Først opfattede jeg intet, 226 00:21:43,785 --> 00:21:47,665 men han skød Dennis, og derefter Christer. 227 00:21:48,665 --> 00:21:53,185 Jeg smed mig ned på gulvet. Han ladede sit våben og gik imod mig. 228 00:21:53,985 --> 00:21:56,601 Jeg følte en pludselig smerte i ryggen. 229 00:21:56,625 --> 00:21:59,425 Jeg tænkte, at hvis jeg spillede død, så... 230 00:22:03,265 --> 00:22:05,265 Så skreg Sebastian: 231 00:22:06,585 --> 00:22:09,241 "Skyd nu, Maja. Skyd for helvede! 232 00:22:09,265 --> 00:22:11,721 Du ved, at du skal. Skyd nu!" 233 00:22:11,745 --> 00:22:16,641 Jeg så, at Maja sigtede mod Amanda og affyrede to skud. 234 00:22:16,665 --> 00:22:20,865 Så hørte jeg tre skud til, og så blev der stille. 235 00:22:25,825 --> 00:22:29,465 Er du helt sikker på, hvad du så? 236 00:22:30,665 --> 00:22:32,825 Ja, jeg er helt sikker. 237 00:22:33,585 --> 00:22:37,225 Maja dræbte Amanda, og derefter Sebastian. 238 00:22:38,345 --> 00:22:39,351 Tak. 239 00:22:40,305 --> 00:22:42,081 Ikke flere spørgsmål. 240 00:22:42,105 --> 00:22:45,401 Jeg foreslår, at vi tager en kort pause. 241 00:22:45,425 --> 00:22:50,961 Hvorfor skal vi holde pause nu? Vi skal indlede vores afhøring. 242 00:22:50,985 --> 00:22:53,225 Det var en anstrengende afhøring. 243 00:22:54,185 --> 00:22:57,625 Vi afbryder forhandlingerne og holder et kvarters pause. 244 00:23:08,425 --> 00:23:10,865 De kan lide Samir. 245 00:23:11,825 --> 00:23:14,385 Det er lige meget hvem, der kan lide hvem. 246 00:23:15,705 --> 00:23:17,945 De kan fandeme godt lide Samir. 247 00:23:38,025 --> 00:23:40,361 Samir... 248 00:23:40,385 --> 00:23:45,161 I din første afhøring sagde du, at det tog flere timer, før politiet kom. 249 00:23:45,185 --> 00:23:48,161 - Husker du det? - Det føltes som flere timer. 250 00:23:48,185 --> 00:23:50,641 Det tog et kvarter ifølge rapporten. 251 00:23:50,665 --> 00:23:55,345 Der står, at klasseværelset blev åbnet, et kvarter efter det sidste skud lød. 252 00:23:57,185 --> 00:23:58,481 Betyder det noget? 253 00:23:58,505 --> 00:24:02,065 Du sagde også, at Christer var den første, der blev skudt. 254 00:24:02,985 --> 00:24:06,681 Men det ændrede du i en senere afhøring. 255 00:24:06,705 --> 00:24:09,121 Jeg var nyopereret. 256 00:24:09,145 --> 00:24:11,801 De afhørte mig på sygehuset. Jeg var ikke... 257 00:24:11,825 --> 00:24:14,801 Jeg forstår. Det kan ikke have været nemt for dig. 258 00:24:14,825 --> 00:24:18,721 Du har ændret meget af det, du sagde i den første afhøring. 259 00:24:18,745 --> 00:24:20,785 Nej, det passer ikke. 260 00:24:22,065 --> 00:24:26,081 Hvor mange dage efter skyderiet blev du afhørt første gang? 261 00:24:26,105 --> 00:24:27,201 Fire dage. 262 00:24:27,225 --> 00:24:31,321 - Var din familie hos dig i de dage? - Ja. 263 00:24:31,345 --> 00:24:34,881 - Hvilket sprog taler du med dine forældre? - Arabisk. 264 00:24:34,905 --> 00:24:36,721 Vi har talt med plejepersonalet. 265 00:24:36,745 --> 00:24:41,081 Evin, vil du dele afhøringen af en sygeplejerske ud? 266 00:24:41,105 --> 00:24:44,201 Hun plejede dig og taler også arabisk. 267 00:24:44,225 --> 00:24:51,041 Hun fortalte, at du spurgte din far, hvad der var sket med Maja. 268 00:24:51,065 --> 00:24:53,361 Hun gengav også din fars svar. 269 00:24:53,385 --> 00:24:55,385 Kan du huske det? 270 00:24:56,385 --> 00:24:57,921 At hun vist var fængslet. 271 00:24:57,945 --> 00:25:04,081 Han sagde, at hun var fængslet og burde rådne op i det for det, hun havde gjort. 272 00:25:04,105 --> 00:25:07,841 Han fortalte også, at politiet havde fundet en taske i Majas skab, 273 00:25:07,865 --> 00:25:10,241 og hvad der fandtes i den. 274 00:25:10,265 --> 00:25:15,601 Din far sagde alt det til dig to dage før politiets første afhøring. 275 00:25:15,625 --> 00:25:16,945 Stemmer det? 276 00:25:19,505 --> 00:25:22,241 Det er muligt. Han sagde det bare, som det var. 277 00:25:22,265 --> 00:25:26,401 Han sagde det, som han troede, det var. Jeg tror ikke, at han fandt på det. 278 00:25:26,425 --> 00:25:30,505 Jeg tror, at han læste aviser og troede på det, som han læste. 279 00:25:34,665 --> 00:25:36,865 Vi lader det ligge lidt. 280 00:25:38,545 --> 00:25:43,905 Du har sagt under afhøring: "Det var min redning, at de troede, at jeg var død." 281 00:25:44,945 --> 00:25:47,145 Hvad mener du med det? 282 00:25:48,345 --> 00:25:51,481 Hvis de havde set, at jeg ikke var død, havde de... 283 00:25:51,505 --> 00:25:54,601 Du spillede død for ikke at blive skudt igen. 284 00:25:54,625 --> 00:25:55,745 Ja. 285 00:25:58,545 --> 00:26:02,361 - Hvordan gør man det? Lukker øjnene? - Nej, ikke helt. 286 00:26:02,385 --> 00:26:05,561 - Du kiggede altså. - Jeg så tilstrækkeligt. 287 00:26:05,585 --> 00:26:07,865 Du spillede død og kiggede. 288 00:26:09,465 --> 00:26:12,361 Var du ikke bange for, de skulle se, at du kiggede? 289 00:26:12,385 --> 00:26:14,241 Jo, skidebange. 290 00:26:14,265 --> 00:26:18,681 Du har også sagt: "De gjorde det sammen." 291 00:26:18,705 --> 00:26:21,921 Hvad var det præcist, de gjorde sammen? 292 00:26:21,945 --> 00:26:25,001 De... De gjorde det i fællesskab. 293 00:26:25,025 --> 00:26:28,921 Så da Sebastian skød Dennis, Christer og dig selv, 294 00:26:28,945 --> 00:26:31,425 skød Maja også, eller hvad? 295 00:26:32,585 --> 00:26:33,681 Nej. 296 00:26:33,705 --> 00:26:37,041 Havde Maja et våben, da Sebastian sagde... 297 00:26:37,065 --> 00:26:38,841 Hvad sagde han? 298 00:26:38,865 --> 00:26:42,601 - Det har jeg allerede sagt. - Sig det igen. 299 00:26:42,625 --> 00:26:45,721 Han sagde: "Skyd så, Maja. Skyd for helvede. 300 00:26:45,745 --> 00:26:47,841 Du ved, du skal. Skyd så." 301 00:26:47,865 --> 00:26:51,401 Du påstår, at du ved, hvad Sebastian mente med det. 302 00:26:51,425 --> 00:26:52,681 Dræbe Amanda. 303 00:26:52,705 --> 00:26:58,321 Maja siger, at Sebastian med "skyd så" mente, at hun skulle skyde ham. 304 00:26:58,345 --> 00:27:01,161 Gjorde hun ikke det, ville han myrde hende. 305 00:27:01,185 --> 00:27:04,145 Jeg forstår ikke. Tror du, at jeg finder på det? 306 00:27:07,545 --> 00:27:10,801 Forsvaret har også foretaget en rekonstruktion. 307 00:27:10,825 --> 00:27:14,001 Du var ikke med. Vi lavede en tegning over klasseværelset 308 00:27:14,025 --> 00:27:17,401 og placerede ofrene, som redderne fandt jer. 309 00:27:17,425 --> 00:27:22,481 Jeg vil bede dig om endnu engang at pege på, hvor du lå, 310 00:27:22,505 --> 00:27:25,585 da du så Maja skyde. 311 00:27:28,825 --> 00:27:34,361 Dér. Ved du, hvad rekonstruktionsmanden kunne se derfra? 312 00:27:34,385 --> 00:27:38,105 - Nej. Hvor skulle jeg vide det fra? - Han kunne ikke se Maja. 313 00:27:41,305 --> 00:27:45,401 For at kunne se Maja var han nødt til at dreje hovedet, 314 00:27:45,425 --> 00:27:50,601 men når han gjorde det, kunne han ikke se Amanda. 315 00:27:50,625 --> 00:27:54,521 Er det muligt, at du drejede hovedet for at kunne se Maja? 316 00:27:54,545 --> 00:27:56,681 - Ja, det er muligt. - Javel. 317 00:27:56,705 --> 00:28:01,321 Men du lå så stille, du kunne, da du jo spillede død. 318 00:28:01,345 --> 00:28:03,801 - Jeg så, hvad jeg så. - Og hvad var det? 319 00:28:03,825 --> 00:28:05,961 At Maja sigtede på Amanda. 320 00:28:05,985 --> 00:28:08,961 Vent lidt, det kan du ikke have gjort. 321 00:28:08,985 --> 00:28:14,441 Fra din position kan du ikke have set Maja og Amanda samtidig. 322 00:28:14,465 --> 00:28:18,361 Medmindre du drejede hovedet, og det ved du ikke, om du gjorde. 323 00:28:18,385 --> 00:28:21,601 - Du ved dog, at du lå helt stille. - Sebastian sagde... 324 00:28:21,625 --> 00:28:25,281 Sebastian sagde: "Skyd så, Maja. Skyd for helvede. 325 00:28:25,305 --> 00:28:27,481 Du ved, at du skal. Skyd!" 326 00:28:27,505 --> 00:28:31,441 - Ved du, hvorfor han sagde det? - Jeg ved, at de... 327 00:28:31,465 --> 00:28:36,361 Nu skal du være meget forsigtig. Du skal være helt og aldeles sikker. 328 00:28:36,385 --> 00:28:39,025 Ved du, hvorfor Sebastian sagde, som han sagde? 329 00:28:41,505 --> 00:28:42,441 Nej. 330 00:28:42,465 --> 00:28:46,345 Ved du, hvorfor Maja gjorde, som hun gjorde? 331 00:28:48,625 --> 00:28:51,401 - Hvordan skal jeg kunne vide... - Netop. 332 00:28:51,425 --> 00:28:54,321 Jeg vil bare have, at du svarer ærligt, Samir. 333 00:28:54,345 --> 00:28:58,425 Ved du, hvorfor Maja skød Amanda? 334 00:29:03,545 --> 00:29:04,561 Nej. 335 00:29:04,585 --> 00:29:09,825 Nej... Kan du så egentlig vide, om hun gjorde det forsætligt? 336 00:29:13,665 --> 00:29:15,225 Nej. 337 00:29:22,785 --> 00:29:26,145 Tak, Samir. Jeg har ikke flere spørgsmål. 338 00:29:32,185 --> 00:29:35,521 Så holder vi for i dag. 339 00:29:35,545 --> 00:29:37,825 Mange tak, Samir Said. 340 00:29:38,745 --> 00:29:42,041 I morgen afslutter vi retsmødet. 341 00:29:42,065 --> 00:29:45,665 Det er fastlagt til at være den sidste dag. 342 00:29:47,025 --> 00:29:51,401 - Er parterne klar til proceduren i morgen? - Ja. 343 00:29:51,425 --> 00:29:53,665 Godt. Tak for i dag. 344 00:30:29,785 --> 00:30:31,121 Godmorgen. 345 00:30:31,145 --> 00:30:35,025 - Vil du læse højt for mig? - Ikke nu. 346 00:30:38,305 --> 00:30:40,385 Hej. Hvordan har du det? 347 00:30:42,425 --> 00:30:43,705 Maja. 348 00:30:45,585 --> 00:30:46,865 Maja. 349 00:30:48,705 --> 00:30:52,985 Sæt dig. Vi spiser morgenmad og taler sammen. 350 00:30:53,945 --> 00:30:55,025 Vent. 351 00:30:56,185 --> 00:30:58,961 - Ikke nu. - Jeg er nødt til at tage den her. 352 00:30:58,985 --> 00:31:00,385 Hej. 353 00:31:02,025 --> 00:31:04,321 - Hvad er der? - Kom her. Nu! 354 00:31:04,345 --> 00:31:06,561 - Jeg kommer. - Hører du? 355 00:31:06,585 --> 00:31:09,841 - Jeg kommer. - Du kan ikke gå nu. 356 00:31:09,865 --> 00:31:13,081 Jeg er på vej. Jeg skynder mig. 357 00:31:13,105 --> 00:31:15,585 - Maja! - Vi taler om det i aften. 358 00:31:17,905 --> 00:31:20,481 - Vent! - Vi taler om det i aften. 359 00:31:20,505 --> 00:31:21,945 Maja! 360 00:31:58,025 --> 00:31:59,031 Maja. 361 00:32:38,865 --> 00:32:40,641 Godt, alle er her. 362 00:32:40,665 --> 00:32:41,945 Luk døren. 363 00:33:04,865 --> 00:33:08,881 Det er alle forældres værste mareridt at sende sine børn af sted om morgenen, 364 00:33:08,905 --> 00:33:12,385 men ikke få dem hjem om aftenen. 365 00:33:13,665 --> 00:33:16,481 Det er nærmest umuligt at begribe, 366 00:33:16,505 --> 00:33:20,585 at unge mennesker kan rumme så megen vrede, at de kan... 367 00:33:21,785 --> 00:33:22,791 dræbe. 368 00:33:24,505 --> 00:33:27,041 Men det skal ikke hindre os i at se hændelsen. 369 00:33:27,065 --> 00:33:30,841 Det skal ikke hindre os i at håndhæve loven. 370 00:33:30,865 --> 00:33:35,665 Retten skal i dag afgøre den tiltaltes skyld. 371 00:33:37,265 --> 00:33:41,081 Retten skal turde gøre det rigtige og fastslå, at den tiltalte 372 00:33:41,105 --> 00:33:46,561 har gjort sig skyldig i tilskyndelse, medvirken, drab og drabsforsøg. 373 00:33:46,585 --> 00:33:52,521 Den tiltaltes skyld er bevist ud over enhver rimeligt begrundet tvivl. 374 00:33:52,545 --> 00:33:55,401 Husk på, hvad Samir sagde fra begyndelsen. 375 00:33:55,425 --> 00:34:00,345 Hvad han sagde under forundersøgelsen og har fastholdt trods tidens gang. 376 00:34:01,665 --> 00:34:04,841 Han så klart og tydeligt, hvad der skete i klasseværelset 377 00:34:04,865 --> 00:34:09,241 i de mareridtsagtige minutter. Han så, hvad den tiltalte gjorde. 378 00:34:09,265 --> 00:34:14,081 Var han nødt til at dreje hovedet for at kunne se det? Det er muligt. 379 00:34:14,105 --> 00:34:16,745 Men hvad betyder det? 380 00:34:18,025 --> 00:34:19,801 Han så det, han så. 381 00:34:19,825 --> 00:34:24,545 Hvad angår den tiltaltes rolle, har Samir ikke ligefrem været uklar. 382 00:34:28,145 --> 00:34:30,841 Undervurdér aldrig den første afhøring. 383 00:34:30,865 --> 00:34:34,121 Især ikke når den underbygges af de tekniske undersøgelser. 384 00:34:34,145 --> 00:34:37,521 De tekniske undersøgelser er gennemført af NFC, 385 00:34:37,545 --> 00:34:40,185 vores kriminaltekniske center. 386 00:34:43,825 --> 00:34:48,681 Jeg nærer ingen tvivl om, at det har været svært for den tiltalte. 387 00:34:48,705 --> 00:34:51,481 Maria Norberg angrer sikkert nu. 388 00:34:51,505 --> 00:34:56,985 Hun angrede måske endda i klasseværelset, da hun så, hvordan døden så ud. 389 00:34:58,185 --> 00:35:01,201 Da blev hun formodentlig bange. 390 00:35:01,225 --> 00:35:04,265 Da Sebastian Fagerman døde, ville hun ikke længere dø. 391 00:35:05,305 --> 00:35:09,025 Men det gør ingen forskel i skyldsspørgsmålet. 392 00:35:10,625 --> 00:35:14,761 Derfor kræver jeg 14 års fængsel, lovens strengeste straf. 393 00:35:14,785 --> 00:35:17,401 Det er med tanke på forbrydelsens alvor 394 00:35:17,425 --> 00:35:21,041 og den grusomhed, hvormed den blev begået. 395 00:35:21,065 --> 00:35:26,105 Der er intet til hinder for, at den tiltalte idømmes en fængselsstraf. 396 00:35:28,145 --> 00:35:30,001 Tak. 397 00:35:30,025 --> 00:35:33,161 Tak, anklager Lena Pärsson. 398 00:35:33,185 --> 00:35:35,321 Værsgo, advokat Sander. 399 00:35:35,345 --> 00:35:40,105 Kan overheadprojektoren blive trukket ned? Tak. 400 00:35:42,505 --> 00:35:44,401 Godt. 401 00:35:44,425 --> 00:35:50,321 "Alle skulle dø. Der var ingen anden udvej." 402 00:35:50,345 --> 00:35:54,121 Jeg ville fortælle, hvor mange artikler om Maja Norberg der var 403 00:35:54,145 --> 00:35:59,465 fra retssagens begyndelse, men det er fuldstændigt umuligt at gøre rede for. 404 00:36:00,185 --> 00:36:04,481 Googlede man Maja Norberg aftenen inden retssagens begyndelse, 405 00:36:04,505 --> 00:36:08,241 fik man 1,3 millioner søgeresultater. 406 00:36:08,265 --> 00:36:12,921 Selvom flertallet af de svenske medier ikke har nævnt hendes navn endnu. 407 00:36:12,945 --> 00:36:16,441 Med andre ord er det medierne og samfundets fordomme, 408 00:36:16,465 --> 00:36:20,721 som har skabt et billede af Maria Norberg som værende skyldig. 409 00:36:20,745 --> 00:36:23,185 Hun er blevet dømt på forhånd. 410 00:36:24,545 --> 00:36:28,561 Min klient er tiltalt for at have tilskyndet til drabet på Claes Fagerman. 411 00:36:28,585 --> 00:36:32,001 Den del af tiltalen er årsag til påstanden om, at min klient, 412 00:36:32,025 --> 00:36:36,241 sammen med Sebastian Fagerman, skulle have planlagt og udført 413 00:36:36,265 --> 00:36:40,521 drabene på Djursholms Gymnasium senere samme morgen. 414 00:36:40,545 --> 00:36:45,801 Som bevis har anklageren henvist til et par beskeder, 415 00:36:45,825 --> 00:36:50,081 som min klient sendte til Sebastian Fagerman den pågældende nat og morgen. 416 00:36:50,105 --> 00:36:54,601 I disse udtrykker min klient sig på en måde, som anklageren tolker 417 00:36:54,625 --> 00:36:56,481 som opfordringer til drab. 418 00:36:56,505 --> 00:36:57,705 Evin. 419 00:36:59,665 --> 00:37:05,001 "Jeg begår hellere selvmord end at begynde at spise paleo." 420 00:37:05,025 --> 00:37:09,761 "Vi skal nakke den satan, som lagde en arbejdsdag på en lørdag." 421 00:37:09,785 --> 00:37:12,521 "Kødspisere kan sidestilles med mordere." 422 00:37:12,545 --> 00:37:17,521 Vi anvender ord og udtryk, som henviser til døden uden at mene det. 423 00:37:17,545 --> 00:37:20,361 Selv voksne udtrykker sig flertydigt. 424 00:37:20,385 --> 00:37:24,761 Unge udtrykker sig ofte ikke bare uklart, men også direkte upassende, 425 00:37:24,785 --> 00:37:26,801 men er det strafbart? 426 00:37:26,825 --> 00:37:30,401 Betyder det, at lovens påstand om anstiftelse er opfyldt? 427 00:37:30,425 --> 00:37:32,905 Nej, det gør det ikke. 428 00:37:35,705 --> 00:37:38,761 Vi ved ikke i detaljer, 429 00:37:38,785 --> 00:37:42,601 hvad der skete i de morgentimer, da Claes Fagerman døde. 430 00:37:42,625 --> 00:37:47,481 Men vi ved, at far og søn var alene i huset, da det skete. 431 00:37:47,505 --> 00:37:53,241 Vi ved, at far og søn havde haft en voldsom slåskamp lige inden. 432 00:37:53,265 --> 00:37:57,281 Vi ved, at Sebastian havde haft et misbrug længe og havde psykiske problemer. 433 00:37:57,305 --> 00:38:01,641 Virker det så sandsynligt, at Majas besked 434 00:38:01,665 --> 00:38:04,481 var afgørende for Sebastians handling? 435 00:38:04,505 --> 00:38:08,001 Eller er det mere sandsynligt, at forklaringen skal findes 436 00:38:08,025 --> 00:38:13,121 i Claes og Sebastian Fagermans bevidnede elendige forhold? 437 00:38:13,145 --> 00:38:17,425 Jeg er overbevist om, at retten bedømmer spørgsmålet på samme måde som jeg. 438 00:38:20,585 --> 00:38:25,681 Hvad er der af konkrete beviser fra anklagerens side mod Maja Norberg? 439 00:38:25,705 --> 00:38:28,721 Er der noget i den intensive telefonkontakt 440 00:38:28,745 --> 00:38:33,321 mellem Sebastian og Maja, som viser, at Maja havde kendskab til 441 00:38:33,345 --> 00:38:36,681 Sebastians planer om at dræbe sin egen far den morgen? 442 00:38:36,705 --> 00:38:38,401 Nej. 443 00:38:38,425 --> 00:38:42,721 Er der nogen omstændigheder, vidneudsagn eller andre beviser, 444 00:38:42,745 --> 00:38:46,721 som viser, at Maja Norberg sammen med Sebastian Fagerman 445 00:38:46,745 --> 00:38:51,481 havde planlagt og udført gerningen på Djursholms Gymnasium? 446 00:38:51,505 --> 00:38:55,521 Nej, sådanne beviser findes ikke. 447 00:38:55,545 --> 00:38:57,721 Der er ingen beviser. 448 00:38:57,745 --> 00:39:01,961 I stedet hiver anklageren et vidne frem. 449 00:39:01,985 --> 00:39:06,841 Anklageren sagde, at man aldrig må undervurdere den første afhøring. 450 00:39:06,865 --> 00:39:10,921 Det vil jeg korrigere og sige, at den første afhøring her skal 451 00:39:10,945 --> 00:39:13,145 tilsidesættes helt. 452 00:39:15,865 --> 00:39:19,241 Det er tydeligt, at dette vidne var påvirket 453 00:39:19,265 --> 00:39:23,081 af det, som andre mente, at de vidste om hændelserne den morgen 454 00:39:23,105 --> 00:39:25,345 på Djursholms Gymnasium. 455 00:39:26,625 --> 00:39:30,201 Jeg har ikke anledning til at tro, at vidnet vil lyve. 456 00:39:30,225 --> 00:39:34,241 Det er meget muligt, at han faktisk tror, at det, han fortæller, er sandt. 457 00:39:34,265 --> 00:39:36,601 Men han tager beviseligt fejl. 458 00:39:36,625 --> 00:39:40,081 Vidnet kan ikke have set Maja sigte på Amanda Steen. 459 00:39:40,105 --> 00:39:42,641 Det er beviseligt umuligt. 460 00:39:42,665 --> 00:39:45,441 Maja Norberg har hele tiden sagt, 461 00:39:45,465 --> 00:39:48,881 at hun skød Amanda Steen, ved en fejltagelse, 462 00:39:48,905 --> 00:39:52,081 og at hun skød Sebastian Fagerman i selvforsvar. 463 00:39:52,105 --> 00:39:56,665 Anklageren har således ikke kunnet bevise forsætlighed. 464 00:39:57,905 --> 00:39:58,985 Tak. 465 00:40:06,465 --> 00:40:10,721 Hermed erklærer jeg retsmødet for afsluttet. 466 00:40:10,745 --> 00:40:16,201 Retten vil nu votere for lukkede døre for derefter at afsige dom. 467 00:40:16,225 --> 00:40:20,121 Retsmødet bliver genoptaget, når vi er færdige. 468 00:40:20,145 --> 00:40:23,145 Tak skal I have så længe. 469 00:41:07,025 --> 00:41:13,081 Byretten afsiger dom i sag nummer K482620-18 470 00:41:13,105 --> 00:41:15,865 i sal to, sikkerhedssalen. 471 00:41:52,505 --> 00:41:56,561 Retten har nu voteret for lukkede døre. 472 00:41:56,585 --> 00:41:58,921 Den skriftlige dom meddeles senere. 473 00:41:58,945 --> 00:42:02,921 Af denne fremgår begrundelserne for dommen. 474 00:42:02,945 --> 00:42:09,185 Anke skal ske inden for tre uger, efter at den skriftlige dom er kommet. 475 00:42:14,145 --> 00:42:18,481 Byretten finder, at samtlige anklagepunkter skal frafaldes, 476 00:42:18,505 --> 00:42:22,201 da anklageren ikke har bevist, at den tiltalte har haft nogen form for 477 00:42:22,225 --> 00:42:26,201 forsæt til drab, drabsforsøg, medvirken til drab 478 00:42:26,225 --> 00:42:29,041 eller at forudsætningerne for anstiftelse er opfyldt. 479 00:42:29,065 --> 00:42:33,561 Den tiltalte skal øjeblikkelig sættes på fri fod. 480 00:42:33,585 --> 00:42:35,761 Hvad sagde hun? Hvad sagde hun? 481 00:42:35,785 --> 00:42:37,961 - Du er fri. - Skal jeg hjem? 482 00:42:37,985 --> 00:42:39,985 - Du skal hjem. - Skal jeg hjem? 483 00:43:38,865 --> 00:43:41,785 Vi er vældigt... 484 00:44:48,745 --> 00:44:51,881 Godt, så er alle samlet. 485 00:44:51,905 --> 00:44:53,705 Luk døren, Maja. 486 00:45:13,985 --> 00:45:15,721 Skyd mig så. 487 00:45:15,745 --> 00:45:17,585 Skyd for helvede! 488 00:45:18,145 --> 00:45:20,385 Skyd mig! 489 00:45:55,625 --> 00:45:57,945 Tekster af: Dorte Langberg