1
00:00:05,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:19,945 --> 00:00:24,225
Middagen er serveret.
Fiskegratin, tror jeg, det er.
3
00:00:30,785 --> 00:00:34,305
Hvis jeg får 14 år, er jeg ældre end dig,
når jeg kommer ud.
4
00:00:39,145 --> 00:00:42,881
Du... det er ikke afgjort endnu.
5
00:00:42,905 --> 00:00:46,265
Jeg skød Amanda og Sebastian.
6
00:00:48,185 --> 00:00:50,441
Du slipper måske for fængsel.
7
00:00:50,465 --> 00:00:53,505
Du kommer måske
under ungdomsforsorg med andre unge.
8
00:00:54,665 --> 00:00:59,625
Jeg er 18 år, så bliver det fængsel.
Det har Sander sagt.
9
00:01:02,625 --> 00:01:06,505
Du må ikke give op nu.
Det er ikke min Maja.
10
00:01:20,065 --> 00:01:25,305
QUICKSAND - STØRST AF ALT
11
00:01:32,065 --> 00:01:37,945
Jeg indkalder vidne nummer et:
Lars-Gabriel Sagerkrona.
12
00:01:39,705 --> 00:01:44,281
Vil du fortælle, hvorfor du ikke
vil vidne i retslokalet i dag?
13
00:01:44,305 --> 00:01:46,265
Jeg vil ikke se hende.
14
00:01:47,785 --> 00:01:51,161
Var Sebastian og du gode venner?
15
00:01:51,185 --> 00:01:55,665
Mine forældre kendte hans far. Jeg har
kendt Sebastian, siden vi var små.
16
00:01:56,745 --> 00:01:59,145
Han var ofte hos os, men...
17
00:02:00,225 --> 00:02:04,305
Sidste år da han og Maja...
18
00:02:05,545 --> 00:02:09,801
Vi så dem meget i begyndelsen,
men så blev det for meget.
19
00:02:09,825 --> 00:02:13,065
Han flippede ud. Det gjorde hun også.
20
00:02:15,145 --> 00:02:17,025
Hvornår så du sidst Maria?
21
00:02:18,185 --> 00:02:20,585
Til festen hos Sebastian.
22
00:02:23,345 --> 00:02:28,521
Det bliver tomt.
Jeg kommer til at savne jer alle sammen.
23
00:02:28,545 --> 00:02:30,281
- Åh...
- Det er sandt.
24
00:02:30,305 --> 00:02:34,385
Vi kommer også til at savne dig, Christer.
Virkelig meget.
25
00:02:37,865 --> 00:02:42,441
Glem ikke
at melde jer til frokostmøde med lærerne,
26
00:02:42,465 --> 00:02:45,361
hvis nogen ikke har gjort det endnu.
27
00:02:45,385 --> 00:02:48,041
Vi håber virkelig, at alle kommer.
28
00:02:48,065 --> 00:02:49,121
Jeg elsker dig.
29
00:02:49,145 --> 00:02:51,681
Der er fest hos mig i aften. Kommer I?
30
00:02:51,705 --> 00:02:54,905
- Hvad er der med dig?
- For fanden, hvor jeg elsker dig.
31
00:02:56,225 --> 00:02:59,641
Amanda, long time no see.
32
00:02:59,665 --> 00:03:04,481
Der er fest hos mig i aften. Der kommer
sygt gang i den. Sig det til Labbe.
33
00:03:04,505 --> 00:03:08,881
Samir. Sammy-boy. Hvordan går det?
34
00:03:08,905 --> 00:03:11,241
Du skal til fest hos mig i aften.
35
00:03:11,265 --> 00:03:14,201
Glem alt om slagsmål denne gang.
Godt, min ven.
36
00:03:14,225 --> 00:03:16,145
Der er fest i aften.
37
00:03:17,425 --> 00:03:19,481
Nemlig. I kommer. Godt!
38
00:03:19,505 --> 00:03:21,521
Også dig, Chrille.
39
00:03:21,545 --> 00:03:26,401
Du ved vel, at jeg har indkaldt dig
til et møde i morgen tidlig kl. 9?
40
00:03:26,425 --> 00:03:30,721
- Du gælder også dig.
- Hør lige, fest.
41
00:03:30,745 --> 00:03:34,425
- Jeg vil have, I kommer. Det er vigtigt.
- Promise.
42
00:03:35,705 --> 00:03:37,401
- Kl. 9.
- Ja.
43
00:03:37,425 --> 00:03:42,841
Venner, fest i aften.
Kom, når det passer jer.
44
00:03:42,865 --> 00:03:46,601
- Hvad er det for en fest?
- Hvorfor er du så sur hele tiden?
45
00:03:46,625 --> 00:03:49,425
- Jeg holder fest.
- Hvor mange har du inviteret?
46
00:04:26,785 --> 00:04:30,321
My main man - Dennis.
47
00:04:30,345 --> 00:04:32,505
Hvad så? Sig hej.
48
00:04:33,265 --> 00:04:34,921
Vi har fint besøg.
49
00:04:34,945 --> 00:04:36,785
Giv hende den.
50
00:04:37,345 --> 00:04:38,745
Sådan!
51
00:04:40,985 --> 00:04:44,785
- Vi skal have det sjovt i aften, Dennis.
- Hej.
52
00:04:47,305 --> 00:04:48,345
Tak.
53
00:04:49,425 --> 00:04:52,441
Jeg vil have dig og dig.
54
00:04:52,465 --> 00:04:55,385
- Vil du med?
- Vi skal have det sjovt.
55
00:05:36,105 --> 00:05:37,425
Amanda.
56
00:05:39,465 --> 00:05:41,145
Hjælp, Amanda.
57
00:05:53,425 --> 00:05:56,841
Maja! Drik et glas vand, et eller andet.
58
00:05:56,865 --> 00:05:58,185
Hallo!
59
00:05:59,305 --> 00:06:01,065
Hvad fanden gør I?
60
00:06:02,305 --> 00:06:03,345
Amanda.
61
00:06:04,905 --> 00:06:05,911
Amanda.
62
00:06:15,705 --> 00:06:17,745
Hvad fanden laver du?
63
00:06:19,305 --> 00:06:21,481
De var ikke længere til at holde ud.
64
00:06:21,505 --> 00:06:25,865
Sebastian har altid været intens,
men med Maja blev han sindssyg.
65
00:06:26,625 --> 00:06:29,641
Hun gjorde ham sindssyg.
66
00:06:29,665 --> 00:06:32,265
På hvilken måde gjorde hun det?
67
00:06:34,065 --> 00:06:39,601
Jeg ved ikke, hvad der skete,
men han havde ikke styr på noget.
68
00:06:39,625 --> 00:06:42,641
Han begyndte at tage stoffer hele tiden.
69
00:06:42,665 --> 00:06:47,065
Han ville hele tiden imponere Maja
og have, at hun skulle være der.
70
00:06:47,825 --> 00:06:51,081
Og Amanda...
71
00:06:51,105 --> 00:06:53,465
Amanda var vist bange for Maja.
72
00:06:54,865 --> 00:06:59,105
Hun skulle absolut gå
til det der møde for Majas skyld.
73
00:07:01,105 --> 00:07:05,081
Jeg ventede på, at hun skulle give lyd.
Hun svarede ikke på min sms.
74
00:07:05,105 --> 00:07:08,505
Hun svarede altid efter højst et minut.
75
00:07:09,985 --> 00:07:12,601
Så hørte jeg om skyderiet.
76
00:07:12,625 --> 00:07:15,025
Jeg sendte en ny sms. Så forstod jeg.
77
00:07:16,385 --> 00:07:17,985
Hun var død.
78
00:07:22,865 --> 00:07:24,961
Tak. Det var alt.
79
00:07:24,985 --> 00:07:28,441
- Har forsvaret nogen spørgsmål?
- Ja.
80
00:07:28,465 --> 00:07:33,745
Lars-Gabriel, var du til stede,
da Claes Fagerman blev skudt?
81
00:07:35,825 --> 00:07:36,961
Nej.
82
00:07:36,985 --> 00:07:40,041
Var du til stede,
da Sebastian Fagerman blev skudt?
83
00:07:40,065 --> 00:07:41,071
Nej.
84
00:07:42,065 --> 00:07:45,681
Var du til stede,
da Amanda Steen blev skudt?
85
00:07:45,705 --> 00:07:46,601
Nej.
86
00:07:46,625 --> 00:07:48,641
Tak. Det var alt.
87
00:07:48,665 --> 00:07:52,561
Hvorfor skød du ikke dig selv?
Du er så skide fej.
88
00:07:52,585 --> 00:07:54,921
- Sluk.
- Du har ødelagt vores liv.
89
00:07:54,945 --> 00:07:57,865
Du skal have livstid eller bare dø...
90
00:08:36,025 --> 00:08:37,265
Maja.
91
00:08:38,025 --> 00:08:40,401
- Maja?
- Kom nu.
92
00:08:40,425 --> 00:08:43,121
- Hun siger intet.
- Hvor længe har hun været der?
93
00:08:43,145 --> 00:08:44,841
- I nogle minutter.
- Maja!
94
00:08:44,865 --> 00:08:46,985
Vi skal skynde os.
95
00:08:48,145 --> 00:08:49,265
Maja!
96
00:08:58,145 --> 00:09:02,465
Jeg indkalder vidne nummer to:
Mimmi Steen.
97
00:09:25,945 --> 00:09:29,145
RETSFORMAND
98
00:09:30,745 --> 00:09:33,505
- Mimmi?
- Ja.
99
00:09:34,105 --> 00:09:38,825
Vil du fortælle om,
da du fik besked om hendes død?
100
00:09:40,065 --> 00:09:41,625
Ja.
101
00:09:45,865 --> 00:09:49,601
Klokken var kvart i tolv,
102
00:09:49,625 --> 00:09:54,921
og jeg var i blomsterforretningen,
103
00:09:54,945 --> 00:09:58,305
da mobiltelefonen ringede.
104
00:10:00,145 --> 00:10:04,705
Det ene øjeblik stod jeg
og valgte blomster
105
00:10:05,665 --> 00:10:07,825
til Amandas studenterfest...
106
00:10:10,985 --> 00:10:12,945
Hun ville have liljekonvaller.
107
00:10:16,065 --> 00:10:19,585
Og i det næste øjeblik...
108
00:10:23,385 --> 00:10:27,545
er jeg en mor, som har mistet sin datter.
109
00:10:31,385 --> 00:10:33,465
Det er så tomt.
110
00:10:41,185 --> 00:10:47,001
Kan vi tale om Maria og Amanda?
Var de ikke de bedste veninder?
111
00:10:47,025 --> 00:10:48,361
Jo.
112
00:10:48,385 --> 00:10:49,905
Maja og...
113
00:10:51,825 --> 00:10:54,401
Maja og Amanda var uadskillelige.
114
00:10:54,425 --> 00:10:56,921
De mødtes allerede i børnehaven.
115
00:10:56,945 --> 00:11:02,625
Amanda valgte samme linje som Maja
i gymnasiet, så de kunne gå sammen.
116
00:11:05,865 --> 00:11:08,425
Maja betød alt for hende.
117
00:11:11,505 --> 00:11:16,305
Det sidste halve år ændrede det sig.
118
00:11:18,625 --> 00:11:23,625
Maja isolerede sig med Sebastian.
119
00:11:24,225 --> 00:11:26,601
Sagde Amanda hvorfor?
120
00:11:26,625 --> 00:11:28,185
Hun sagde, at...
121
00:11:29,985 --> 00:11:33,025
Maja ville være i fred med Sebastian.
122
00:11:33,825 --> 00:11:35,681
Hun fortalte ikke meget.
123
00:11:35,705 --> 00:11:41,265
Hun sagde,
at Maja og hun ville finde hinanden igen.
124
00:11:44,625 --> 00:11:46,825
Alt ville blive som før.
125
00:11:51,625 --> 00:11:55,065
Sagde Amanda på noget tidspunkt,
at hun var urolig for Maria?
126
00:11:56,705 --> 00:11:57,711
Ja.
127
00:11:58,545 --> 00:12:02,241
Jeg spurgte, om jeg kunne gøre noget,
128
00:12:02,265 --> 00:12:07,185
men da havde Amanda og Samir
allerede talt med deres lærer.
129
00:12:07,745 --> 00:12:12,905
Det var derfor,
Christer havde indkaldt dem alle sammen.
130
00:12:15,625 --> 00:12:18,025
Jeg ville ikke blande mig.
131
00:12:19,545 --> 00:12:20,585
Og så...
132
00:12:23,585 --> 00:12:25,945
Så var det for sent.
133
00:12:27,465 --> 00:12:30,281
Tak, Mimmi.
134
00:12:30,305 --> 00:12:31,465
Det var alt.
135
00:12:35,065 --> 00:12:36,761
Advokat Sander.
136
00:12:36,785 --> 00:12:41,361
Jeg har kun et spørgsmål,
hvis du kan klare det.
137
00:12:41,385 --> 00:12:42,641
Absolut.
138
00:12:42,665 --> 00:12:47,425
Tror du, at Maja
ville gøre Amanda fortræd med vilje?
139
00:12:52,145 --> 00:12:53,505
Nej.
140
00:12:54,425 --> 00:12:56,305
Det ville hun ikke.
141
00:12:57,425 --> 00:13:00,065
Maja elskede Amanda.
142
00:13:03,425 --> 00:13:06,145
Tak. Ikke flere spørgsmål.
143
00:13:07,025 --> 00:13:08,505
Tak, Mimmi Steen.
144
00:13:09,945 --> 00:13:13,561
Retten siger tak for i dag
og holder weekend.
145
00:13:13,585 --> 00:13:15,721
Vi fortsætter på mandag
146
00:13:15,745 --> 00:13:21,505
med et offer, som vil give møde
i henhold til rettens instruktioner.
147
00:13:48,545 --> 00:13:49,551
Hej.
148
00:13:50,425 --> 00:13:54,305
Jeg skal gå nu.
Jeg ville bare ønske dig en god weekend.
149
00:13:55,505 --> 00:13:58,505
Jeg har taget tid til dig
i gården og træningslokalet.
150
00:14:07,225 --> 00:14:08,345
Her.
151
00:14:11,985 --> 00:14:15,505
Sig til, hvis du vil se film eller noget.
152
00:14:34,505 --> 00:14:36,305
Du har gårdtur nu.
153
00:14:39,945 --> 00:14:42,865
Er du ikke engang smøgtrængende?
154
00:14:45,305 --> 00:14:46,641
Nej...
155
00:14:46,665 --> 00:14:48,585
Lås døren.
156
00:14:57,425 --> 00:15:01,761
Et øjenvidne fra klasseværelset siger,
at Maja sigtede på Amanda,
157
00:15:01,785 --> 00:15:04,225
og at hun skød hende med vilje.
158
00:15:05,625 --> 00:15:08,785
Retten indkalder
den forurettede, Samir Said.
159
00:15:42,105 --> 00:15:47,425
Samir er det eneste øjenvidne
fra klasseværelset.
160
00:15:48,785 --> 00:15:52,881
Vil du fortælle,
hvorfor du gik på Djursholms Gymnasium?
161
00:15:52,905 --> 00:15:56,081
Bedre skole og bedre forudsætninger,
ganske enkelt.
162
00:15:56,105 --> 00:15:58,281
Jeg trivedes der.
163
00:15:58,305 --> 00:16:00,881
Hvorfra kendte du Maria?
164
00:16:00,905 --> 00:16:04,265
Vi gik i samme klasse i tre år.
Vi var venner.
165
00:16:04,945 --> 00:16:10,041
Vi begynder med at tale om det,
der skete dagen før hændelsen.
166
00:16:10,065 --> 00:16:13,161
Vil du med egne ord fortælle om
167
00:16:13,185 --> 00:16:17,561
Sebastian Fagermans fest den 27. maj?
168
00:16:17,585 --> 00:16:21,481
Jeg, Amanda og Labbe
havde besluttet at følges derhen.
169
00:16:21,505 --> 00:16:24,545
Vi kom for tidligt, da vi var bekymrede.
170
00:16:25,345 --> 00:16:29,081
Vi havde besluttet,
at vi ville forsøge at gøre noget.
171
00:16:29,105 --> 00:16:33,745
Da vi kom derhen,
var Sebastian helt væk, og Maja var...
172
00:16:35,145 --> 00:16:36,385
Hun...
173
00:16:37,345 --> 00:16:40,761
Jeg havde ikke forstået,
at hun også tog så mange stoffer.
174
00:16:40,785 --> 00:16:44,041
Hun var helt væk.
Jeg havde aldrig set hende sådan før.
175
00:16:44,065 --> 00:16:47,561
Vi skal se et videoklip fra festen
176
00:16:47,585 --> 00:16:50,265
natten før skyderiet i klasseværelset.
177
00:17:03,465 --> 00:17:05,185
Samir!
178
00:17:25,385 --> 00:17:28,681
Hvad fanden? Hold op med at filme!
179
00:17:28,705 --> 00:17:31,121
Hold op med at filme! Giv mig det!
180
00:17:31,145 --> 00:17:35,041
Giv mig kameraet!
181
00:17:35,065 --> 00:17:37,625
Giv mig kameraet. Hold op!
182
00:17:48,825 --> 00:17:52,321
- Du optog det med dit mobilkamera.
- Ja.
183
00:17:52,345 --> 00:17:56,481
Jeg vil tilføje, at filmen er gendannet
fra Claes Fagermans mobil,
184
00:17:56,505 --> 00:17:59,785
se side 456 i forundersøgelsen.
185
00:18:01,905 --> 00:18:06,025
- Hvorfor optog du det?
- For at få bevis og få en ende på det.
186
00:18:06,745 --> 00:18:10,545
For at hjælpe Maja og Sebastian.
187
00:18:12,905 --> 00:18:17,001
- Hvad gjorde du med optagelsen?
- Jeg sendte den til Claes Fagermans mobil.
188
00:18:17,025 --> 00:18:18,665
Hvad skete der så?
189
00:18:21,505 --> 00:18:23,345
Der opstod kaos.
190
00:18:33,225 --> 00:18:37,585
Maja! Hvordan har du det, min skat?
191
00:18:38,865 --> 00:18:40,145
Maja!
192
00:18:42,025 --> 00:18:43,665
Hvad har du taget?
193
00:18:44,665 --> 00:18:47,705
Jeg ved det ikke. Spørg Dennis.
194
00:18:48,625 --> 00:18:50,265
Hvor er Samir?
195
00:18:51,025 --> 00:18:52,561
Nej!
196
00:18:52,585 --> 00:18:53,705
Hvor er Samir?
197
00:18:56,705 --> 00:18:57,825
Giv mig din telefon.
198
00:18:59,185 --> 00:19:00,881
Hvor er han?
199
00:19:00,905 --> 00:19:02,601
Hvor er Seb...
200
00:19:02,625 --> 00:19:05,921
- Nej, nej, nej!
- Tag det roligt. Det skal nok gå.
201
00:19:05,945 --> 00:19:08,745
Han slår ham ihjel!
202
00:19:17,625 --> 00:19:20,441
Dit forbandede svin!
203
00:19:20,465 --> 00:19:22,041
Du er ikke min søn!
204
00:19:22,065 --> 00:19:24,201
Du skal ud herfra!
205
00:19:24,225 --> 00:19:25,585
Ud!
206
00:19:29,385 --> 00:19:30,705
Du er værdiløs!
207
00:19:46,745 --> 00:19:51,961
Jeg ved det ikke. Jeg tror, at det
var Samir, der sendte filmen til Claes.
208
00:19:51,985 --> 00:19:54,505
Jeg ved det ikke, Sebastian.
209
00:19:55,105 --> 00:19:56,545
Sig noget.
210
00:19:58,825 --> 00:20:02,825
Vi tager bare hjem til mig.
211
00:20:04,145 --> 00:20:05,841
- Kom, vi går.
- Nej.
212
00:20:05,865 --> 00:20:09,305
- Hvad skal du?
- Jeg bliver her. Du går hjem.
213
00:20:44,145 --> 00:20:48,961
Din far er syg i hovedet.
Han fortjener at dø.
214
00:20:48,985 --> 00:20:51,985
Jeg vil have, at han skal dø.
215
00:21:01,185 --> 00:21:04,481
Kan du med egne ord fortælle,
216
00:21:04,505 --> 00:21:08,025
hvad der skete om morgenen den 28. maj
i klasseværelset?
217
00:21:09,265 --> 00:21:12,681
Jeg stod og talte med Amanda.
218
00:21:12,705 --> 00:21:17,825
Christer stod ved katederet og drak kaffe.
Så kom Dennis.
219
00:21:19,705 --> 00:21:22,521
Og så kom Maja og Sebastian.
220
00:21:22,545 --> 00:21:24,505
Hvad skete der så?
221
00:21:25,785 --> 00:21:28,545
Sebastian smed sin taske op på stolen.
222
00:21:30,705 --> 00:21:32,745
Christer bad Maja lukke døren.
223
00:21:34,225 --> 00:21:36,305
Og Sebastian, han...
224
00:21:38,785 --> 00:21:40,265
Han tog et våben.
225
00:21:41,225 --> 00:21:43,761
Det gik hurtigt.
Først opfattede jeg intet,
226
00:21:43,785 --> 00:21:47,665
men han skød Dennis, og derefter Christer.
227
00:21:48,665 --> 00:21:53,185
Jeg smed mig ned på gulvet.
Han ladede sit våben og gik imod mig.
228
00:21:53,985 --> 00:21:56,601
Jeg følte en pludselig smerte i ryggen.
229
00:21:56,625 --> 00:21:59,425
Jeg tænkte,
at hvis jeg spillede død, så...
230
00:22:03,265 --> 00:22:05,265
Så skreg Sebastian:
231
00:22:06,585 --> 00:22:09,241
"Skyd nu, Maja. Skyd for helvede!
232
00:22:09,265 --> 00:22:11,721
Du ved, at du skal. Skyd nu!"
233
00:22:11,745 --> 00:22:16,641
Jeg så, at Maja sigtede mod Amanda
og affyrede to skud.
234
00:22:16,665 --> 00:22:20,865
Så hørte jeg tre skud til,
og så blev der stille.
235
00:22:25,825 --> 00:22:29,465
Er du helt sikker på, hvad du så?
236
00:22:30,665 --> 00:22:32,825
Ja, jeg er helt sikker.
237
00:22:33,585 --> 00:22:37,225
Maja dræbte Amanda, og derefter Sebastian.
238
00:22:38,345 --> 00:22:39,351
Tak.
239
00:22:40,305 --> 00:22:42,081
Ikke flere spørgsmål.
240
00:22:42,105 --> 00:22:45,401
Jeg foreslår, at vi tager en kort pause.
241
00:22:45,425 --> 00:22:50,961
Hvorfor skal vi holde pause nu?
Vi skal indlede vores afhøring.
242
00:22:50,985 --> 00:22:53,225
Det var en anstrengende afhøring.
243
00:22:54,185 --> 00:22:57,625
Vi afbryder forhandlingerne
og holder et kvarters pause.
244
00:23:08,425 --> 00:23:10,865
De kan lide Samir.
245
00:23:11,825 --> 00:23:14,385
Det er lige meget hvem,
der kan lide hvem.
246
00:23:15,705 --> 00:23:17,945
De kan fandeme godt lide Samir.
247
00:23:38,025 --> 00:23:40,361
Samir...
248
00:23:40,385 --> 00:23:45,161
I din første afhøring sagde du,
at det tog flere timer, før politiet kom.
249
00:23:45,185 --> 00:23:48,161
- Husker du det?
- Det føltes som flere timer.
250
00:23:48,185 --> 00:23:50,641
Det tog et kvarter ifølge rapporten.
251
00:23:50,665 --> 00:23:55,345
Der står, at klasseværelset blev åbnet,
et kvarter efter det sidste skud lød.
252
00:23:57,185 --> 00:23:58,481
Betyder det noget?
253
00:23:58,505 --> 00:24:02,065
Du sagde også, at Christer
var den første, der blev skudt.
254
00:24:02,985 --> 00:24:06,681
Men det ændrede du i en senere afhøring.
255
00:24:06,705 --> 00:24:09,121
Jeg var nyopereret.
256
00:24:09,145 --> 00:24:11,801
De afhørte mig på sygehuset.
Jeg var ikke...
257
00:24:11,825 --> 00:24:14,801
Jeg forstår.
Det kan ikke have været nemt for dig.
258
00:24:14,825 --> 00:24:18,721
Du har ændret meget af det,
du sagde i den første afhøring.
259
00:24:18,745 --> 00:24:20,785
Nej, det passer ikke.
260
00:24:22,065 --> 00:24:26,081
Hvor mange dage efter skyderiet
blev du afhørt første gang?
261
00:24:26,105 --> 00:24:27,201
Fire dage.
262
00:24:27,225 --> 00:24:31,321
- Var din familie hos dig i de dage?
- Ja.
263
00:24:31,345 --> 00:24:34,881
- Hvilket sprog taler du med dine forældre?
- Arabisk.
264
00:24:34,905 --> 00:24:36,721
Vi har talt med plejepersonalet.
265
00:24:36,745 --> 00:24:41,081
Evin, vil du dele afhøringen
af en sygeplejerske ud?
266
00:24:41,105 --> 00:24:44,201
Hun plejede dig og taler også arabisk.
267
00:24:44,225 --> 00:24:51,041
Hun fortalte, at du spurgte din far,
hvad der var sket med Maja.
268
00:24:51,065 --> 00:24:53,361
Hun gengav også din fars svar.
269
00:24:53,385 --> 00:24:55,385
Kan du huske det?
270
00:24:56,385 --> 00:24:57,921
At hun vist var fængslet.
271
00:24:57,945 --> 00:25:04,081
Han sagde, at hun var fængslet og burde
rådne op i det for det, hun havde gjort.
272
00:25:04,105 --> 00:25:07,841
Han fortalte også, at politiet
havde fundet en taske i Majas skab,
273
00:25:07,865 --> 00:25:10,241
og hvad der fandtes i den.
274
00:25:10,265 --> 00:25:15,601
Din far sagde alt det til dig
to dage før politiets første afhøring.
275
00:25:15,625 --> 00:25:16,945
Stemmer det?
276
00:25:19,505 --> 00:25:22,241
Det er muligt.
Han sagde det bare, som det var.
277
00:25:22,265 --> 00:25:26,401
Han sagde det, som han troede, det var.
Jeg tror ikke, at han fandt på det.
278
00:25:26,425 --> 00:25:30,505
Jeg tror, at han læste aviser
og troede på det, som han læste.
279
00:25:34,665 --> 00:25:36,865
Vi lader det ligge lidt.
280
00:25:38,545 --> 00:25:43,905
Du har sagt under afhøring: "Det var min
redning, at de troede, at jeg var død."
281
00:25:44,945 --> 00:25:47,145
Hvad mener du med det?
282
00:25:48,345 --> 00:25:51,481
Hvis de havde set,
at jeg ikke var død, havde de...
283
00:25:51,505 --> 00:25:54,601
Du spillede død
for ikke at blive skudt igen.
284
00:25:54,625 --> 00:25:55,745
Ja.
285
00:25:58,545 --> 00:26:02,361
- Hvordan gør man det? Lukker øjnene?
- Nej, ikke helt.
286
00:26:02,385 --> 00:26:05,561
- Du kiggede altså.
- Jeg så tilstrækkeligt.
287
00:26:05,585 --> 00:26:07,865
Du spillede død og kiggede.
288
00:26:09,465 --> 00:26:12,361
Var du ikke bange for,
de skulle se, at du kiggede?
289
00:26:12,385 --> 00:26:14,241
Jo, skidebange.
290
00:26:14,265 --> 00:26:18,681
Du har også sagt:
"De gjorde det sammen."
291
00:26:18,705 --> 00:26:21,921
Hvad var det præcist, de gjorde sammen?
292
00:26:21,945 --> 00:26:25,001
De... De gjorde det i fællesskab.
293
00:26:25,025 --> 00:26:28,921
Så da Sebastian skød
Dennis, Christer og dig selv,
294
00:26:28,945 --> 00:26:31,425
skød Maja også, eller hvad?
295
00:26:32,585 --> 00:26:33,681
Nej.
296
00:26:33,705 --> 00:26:37,041
Havde Maja et våben, da Sebastian sagde...
297
00:26:37,065 --> 00:26:38,841
Hvad sagde han?
298
00:26:38,865 --> 00:26:42,601
- Det har jeg allerede sagt.
- Sig det igen.
299
00:26:42,625 --> 00:26:45,721
Han sagde: "Skyd så,
Maja. Skyd for helvede.
300
00:26:45,745 --> 00:26:47,841
Du ved, du skal. Skyd så."
301
00:26:47,865 --> 00:26:51,401
Du påstår, at du ved,
hvad Sebastian mente med det.
302
00:26:51,425 --> 00:26:52,681
Dræbe Amanda.
303
00:26:52,705 --> 00:26:58,321
Maja siger, at Sebastian med "skyd så"
mente, at hun skulle skyde ham.
304
00:26:58,345 --> 00:27:01,161
Gjorde hun ikke det,
ville han myrde hende.
305
00:27:01,185 --> 00:27:04,145
Jeg forstår ikke.
Tror du, at jeg finder på det?
306
00:27:07,545 --> 00:27:10,801
Forsvaret har også foretaget
en rekonstruktion.
307
00:27:10,825 --> 00:27:14,001
Du var ikke med.
Vi lavede en tegning over klasseværelset
308
00:27:14,025 --> 00:27:17,401
og placerede ofrene,
som redderne fandt jer.
309
00:27:17,425 --> 00:27:22,481
Jeg vil bede dig om endnu engang
at pege på, hvor du lå,
310
00:27:22,505 --> 00:27:25,585
da du så Maja skyde.
311
00:27:28,825 --> 00:27:34,361
Dér. Ved du, hvad rekonstruktionsmanden
kunne se derfra?
312
00:27:34,385 --> 00:27:38,105
- Nej. Hvor skulle jeg vide det fra?
- Han kunne ikke se Maja.
313
00:27:41,305 --> 00:27:45,401
For at kunne se Maja
var han nødt til at dreje hovedet,
314
00:27:45,425 --> 00:27:50,601
men når han gjorde det,
kunne han ikke se Amanda.
315
00:27:50,625 --> 00:27:54,521
Er det muligt, at du drejede hovedet
for at kunne se Maja?
316
00:27:54,545 --> 00:27:56,681
- Ja, det er muligt.
- Javel.
317
00:27:56,705 --> 00:28:01,321
Men du lå så stille, du kunne,
da du jo spillede død.
318
00:28:01,345 --> 00:28:03,801
- Jeg så, hvad jeg så.
- Og hvad var det?
319
00:28:03,825 --> 00:28:05,961
At Maja sigtede på Amanda.
320
00:28:05,985 --> 00:28:08,961
Vent lidt, det kan du ikke have gjort.
321
00:28:08,985 --> 00:28:14,441
Fra din position kan du ikke have set
Maja og Amanda samtidig.
322
00:28:14,465 --> 00:28:18,361
Medmindre du drejede hovedet,
og det ved du ikke, om du gjorde.
323
00:28:18,385 --> 00:28:21,601
- Du ved dog, at du lå helt stille.
- Sebastian sagde...
324
00:28:21,625 --> 00:28:25,281
Sebastian sagde:
"Skyd så, Maja. Skyd for helvede.
325
00:28:25,305 --> 00:28:27,481
Du ved, at du skal. Skyd!"
326
00:28:27,505 --> 00:28:31,441
- Ved du, hvorfor han sagde det?
- Jeg ved, at de...
327
00:28:31,465 --> 00:28:36,361
Nu skal du være meget forsigtig.
Du skal være helt og aldeles sikker.
328
00:28:36,385 --> 00:28:39,025
Ved du, hvorfor Sebastian
sagde, som han sagde?
329
00:28:41,505 --> 00:28:42,441
Nej.
330
00:28:42,465 --> 00:28:46,345
Ved du, hvorfor Maja gjorde,
som hun gjorde?
331
00:28:48,625 --> 00:28:51,401
- Hvordan skal jeg kunne vide...
- Netop.
332
00:28:51,425 --> 00:28:54,321
Jeg vil bare have,
at du svarer ærligt, Samir.
333
00:28:54,345 --> 00:28:58,425
Ved du, hvorfor Maja skød Amanda?
334
00:29:03,545 --> 00:29:04,561
Nej.
335
00:29:04,585 --> 00:29:09,825
Nej... Kan du så egentlig vide,
om hun gjorde det forsætligt?
336
00:29:13,665 --> 00:29:15,225
Nej.
337
00:29:22,785 --> 00:29:26,145
Tak, Samir. Jeg har ikke flere spørgsmål.
338
00:29:32,185 --> 00:29:35,521
Så holder vi for i dag.
339
00:29:35,545 --> 00:29:37,825
Mange tak, Samir Said.
340
00:29:38,745 --> 00:29:42,041
I morgen afslutter vi retsmødet.
341
00:29:42,065 --> 00:29:45,665
Det er fastlagt til
at være den sidste dag.
342
00:29:47,025 --> 00:29:51,401
- Er parterne klar til proceduren i morgen?
- Ja.
343
00:29:51,425 --> 00:29:53,665
Godt. Tak for i dag.
344
00:30:29,785 --> 00:30:31,121
Godmorgen.
345
00:30:31,145 --> 00:30:35,025
- Vil du læse højt for mig?
- Ikke nu.
346
00:30:38,305 --> 00:30:40,385
Hej. Hvordan har du det?
347
00:30:42,425 --> 00:30:43,705
Maja.
348
00:30:45,585 --> 00:30:46,865
Maja.
349
00:30:48,705 --> 00:30:52,985
Sæt dig. Vi spiser morgenmad
og taler sammen.
350
00:30:53,945 --> 00:30:55,025
Vent.
351
00:30:56,185 --> 00:30:58,961
- Ikke nu.
- Jeg er nødt til at tage den her.
352
00:30:58,985 --> 00:31:00,385
Hej.
353
00:31:02,025 --> 00:31:04,321
- Hvad er der?
- Kom her. Nu!
354
00:31:04,345 --> 00:31:06,561
- Jeg kommer.
- Hører du?
355
00:31:06,585 --> 00:31:09,841
- Jeg kommer.
- Du kan ikke gå nu.
356
00:31:09,865 --> 00:31:13,081
Jeg er på vej. Jeg skynder mig.
357
00:31:13,105 --> 00:31:15,585
- Maja!
- Vi taler om det i aften.
358
00:31:17,905 --> 00:31:20,481
- Vent!
- Vi taler om det i aften.
359
00:31:20,505 --> 00:31:21,945
Maja!
360
00:31:58,025 --> 00:31:59,031
Maja.
361
00:32:38,865 --> 00:32:40,641
Godt, alle er her.
362
00:32:40,665 --> 00:32:41,945
Luk døren.
363
00:33:04,865 --> 00:33:08,881
Det er alle forældres værste mareridt
at sende sine børn af sted om morgenen,
364
00:33:08,905 --> 00:33:12,385
men ikke få dem hjem om aftenen.
365
00:33:13,665 --> 00:33:16,481
Det er nærmest umuligt at begribe,
366
00:33:16,505 --> 00:33:20,585
at unge mennesker kan rumme
så megen vrede, at de kan...
367
00:33:21,785 --> 00:33:22,791
dræbe.
368
00:33:24,505 --> 00:33:27,041
Men det skal ikke hindre os i
at se hændelsen.
369
00:33:27,065 --> 00:33:30,841
Det skal ikke hindre os i
at håndhæve loven.
370
00:33:30,865 --> 00:33:35,665
Retten skal i dag afgøre
den tiltaltes skyld.
371
00:33:37,265 --> 00:33:41,081
Retten skal turde gøre det rigtige
og fastslå, at den tiltalte
372
00:33:41,105 --> 00:33:46,561
har gjort sig skyldig i tilskyndelse,
medvirken, drab og drabsforsøg.
373
00:33:46,585 --> 00:33:52,521
Den tiltaltes skyld er bevist
ud over enhver rimeligt begrundet tvivl.
374
00:33:52,545 --> 00:33:55,401
Husk på, hvad Samir sagde fra begyndelsen.
375
00:33:55,425 --> 00:34:00,345
Hvad han sagde under forundersøgelsen
og har fastholdt trods tidens gang.
376
00:34:01,665 --> 00:34:04,841
Han så klart og tydeligt,
hvad der skete i klasseværelset
377
00:34:04,865 --> 00:34:09,241
i de mareridtsagtige minutter.
Han så, hvad den tiltalte gjorde.
378
00:34:09,265 --> 00:34:14,081
Var han nødt til at dreje hovedet
for at kunne se det? Det er muligt.
379
00:34:14,105 --> 00:34:16,745
Men hvad betyder det?
380
00:34:18,025 --> 00:34:19,801
Han så det, han så.
381
00:34:19,825 --> 00:34:24,545
Hvad angår den tiltaltes rolle,
har Samir ikke ligefrem været uklar.
382
00:34:28,145 --> 00:34:30,841
Undervurdér aldrig den første afhøring.
383
00:34:30,865 --> 00:34:34,121
Især ikke når den underbygges
af de tekniske undersøgelser.
384
00:34:34,145 --> 00:34:37,521
De tekniske undersøgelser
er gennemført af NFC,
385
00:34:37,545 --> 00:34:40,185
vores kriminaltekniske center.
386
00:34:43,825 --> 00:34:48,681
Jeg nærer ingen tvivl om,
at det har været svært for den tiltalte.
387
00:34:48,705 --> 00:34:51,481
Maria Norberg angrer sikkert nu.
388
00:34:51,505 --> 00:34:56,985
Hun angrede måske endda i klasseværelset,
da hun så, hvordan døden så ud.
389
00:34:58,185 --> 00:35:01,201
Da blev hun formodentlig bange.
390
00:35:01,225 --> 00:35:04,265
Da Sebastian Fagerman døde,
ville hun ikke længere dø.
391
00:35:05,305 --> 00:35:09,025
Men det gør ingen forskel
i skyldsspørgsmålet.
392
00:35:10,625 --> 00:35:14,761
Derfor kræver jeg 14 års fængsel,
lovens strengeste straf.
393
00:35:14,785 --> 00:35:17,401
Det er med tanke på forbrydelsens alvor
394
00:35:17,425 --> 00:35:21,041
og den grusomhed,
hvormed den blev begået.
395
00:35:21,065 --> 00:35:26,105
Der er intet til hinder for,
at den tiltalte idømmes en fængselsstraf.
396
00:35:28,145 --> 00:35:30,001
Tak.
397
00:35:30,025 --> 00:35:33,161
Tak, anklager Lena Pärsson.
398
00:35:33,185 --> 00:35:35,321
Værsgo, advokat Sander.
399
00:35:35,345 --> 00:35:40,105
Kan overheadprojektoren
blive trukket ned? Tak.
400
00:35:42,505 --> 00:35:44,401
Godt.
401
00:35:44,425 --> 00:35:50,321
"Alle skulle dø.
Der var ingen anden udvej."
402
00:35:50,345 --> 00:35:54,121
Jeg ville fortælle, hvor mange artikler
om Maja Norberg der var
403
00:35:54,145 --> 00:35:59,465
fra retssagens begyndelse, men det
er fuldstændigt umuligt at gøre rede for.
404
00:36:00,185 --> 00:36:04,481
Googlede man Maja Norberg
aftenen inden retssagens begyndelse,
405
00:36:04,505 --> 00:36:08,241
fik man 1,3 millioner søgeresultater.
406
00:36:08,265 --> 00:36:12,921
Selvom flertallet af de svenske medier
ikke har nævnt hendes navn endnu.
407
00:36:12,945 --> 00:36:16,441
Med andre ord er det medierne
og samfundets fordomme,
408
00:36:16,465 --> 00:36:20,721
som har skabt et billede af Maria Norberg
som værende skyldig.
409
00:36:20,745 --> 00:36:23,185
Hun er blevet dømt på forhånd.
410
00:36:24,545 --> 00:36:28,561
Min klient er tiltalt for at have
tilskyndet til drabet på Claes Fagerman.
411
00:36:28,585 --> 00:36:32,001
Den del af tiltalen er årsag
til påstanden om, at min klient,
412
00:36:32,025 --> 00:36:36,241
sammen med Sebastian Fagerman,
skulle have planlagt og udført
413
00:36:36,265 --> 00:36:40,521
drabene på Djursholms Gymnasium
senere samme morgen.
414
00:36:40,545 --> 00:36:45,801
Som bevis har anklageren henvist til
et par beskeder,
415
00:36:45,825 --> 00:36:50,081
som min klient sendte til Sebastian
Fagerman den pågældende nat og morgen.
416
00:36:50,105 --> 00:36:54,601
I disse udtrykker min klient sig
på en måde, som anklageren tolker
417
00:36:54,625 --> 00:36:56,481
som opfordringer til drab.
418
00:36:56,505 --> 00:36:57,705
Evin.
419
00:36:59,665 --> 00:37:05,001
"Jeg begår hellere selvmord
end at begynde at spise paleo."
420
00:37:05,025 --> 00:37:09,761
"Vi skal nakke den satan,
som lagde en arbejdsdag på en lørdag."
421
00:37:09,785 --> 00:37:12,521
"Kødspisere kan sidestilles med mordere."
422
00:37:12,545 --> 00:37:17,521
Vi anvender ord og udtryk,
som henviser til døden uden at mene det.
423
00:37:17,545 --> 00:37:20,361
Selv voksne udtrykker sig flertydigt.
424
00:37:20,385 --> 00:37:24,761
Unge udtrykker sig ofte ikke bare uklart,
men også direkte upassende,
425
00:37:24,785 --> 00:37:26,801
men er det strafbart?
426
00:37:26,825 --> 00:37:30,401
Betyder det, at lovens påstand
om anstiftelse er opfyldt?
427
00:37:30,425 --> 00:37:32,905
Nej, det gør det ikke.
428
00:37:35,705 --> 00:37:38,761
Vi ved ikke i detaljer,
429
00:37:38,785 --> 00:37:42,601
hvad der skete i de morgentimer,
da Claes Fagerman døde.
430
00:37:42,625 --> 00:37:47,481
Men vi ved, at far og søn
var alene i huset, da det skete.
431
00:37:47,505 --> 00:37:53,241
Vi ved, at far og søn havde haft
en voldsom slåskamp lige inden.
432
00:37:53,265 --> 00:37:57,281
Vi ved, at Sebastian havde haft et misbrug
længe og havde psykiske problemer.
433
00:37:57,305 --> 00:38:01,641
Virker det så sandsynligt, at Majas besked
434
00:38:01,665 --> 00:38:04,481
var afgørende for Sebastians handling?
435
00:38:04,505 --> 00:38:08,001
Eller er det mere sandsynligt,
at forklaringen skal findes
436
00:38:08,025 --> 00:38:13,121
i Claes og Sebastian Fagermans
bevidnede elendige forhold?
437
00:38:13,145 --> 00:38:17,425
Jeg er overbevist om, at retten bedømmer
spørgsmålet på samme måde som jeg.
438
00:38:20,585 --> 00:38:25,681
Hvad er der af konkrete beviser
fra anklagerens side mod Maja Norberg?
439
00:38:25,705 --> 00:38:28,721
Er der noget
i den intensive telefonkontakt
440
00:38:28,745 --> 00:38:33,321
mellem Sebastian og Maja,
som viser, at Maja havde kendskab til
441
00:38:33,345 --> 00:38:36,681
Sebastians planer om at dræbe sin egen far
den morgen?
442
00:38:36,705 --> 00:38:38,401
Nej.
443
00:38:38,425 --> 00:38:42,721
Er der nogen omstændigheder,
vidneudsagn eller andre beviser,
444
00:38:42,745 --> 00:38:46,721
som viser, at Maja Norberg
sammen med Sebastian Fagerman
445
00:38:46,745 --> 00:38:51,481
havde planlagt og udført gerningen
på Djursholms Gymnasium?
446
00:38:51,505 --> 00:38:55,521
Nej, sådanne beviser findes ikke.
447
00:38:55,545 --> 00:38:57,721
Der er ingen beviser.
448
00:38:57,745 --> 00:39:01,961
I stedet hiver anklageren et vidne frem.
449
00:39:01,985 --> 00:39:06,841
Anklageren sagde, at man aldrig
må undervurdere den første afhøring.
450
00:39:06,865 --> 00:39:10,921
Det vil jeg korrigere og sige,
at den første afhøring her skal
451
00:39:10,945 --> 00:39:13,145
tilsidesættes helt.
452
00:39:15,865 --> 00:39:19,241
Det er tydeligt,
at dette vidne var påvirket
453
00:39:19,265 --> 00:39:23,081
af det, som andre mente,
at de vidste om hændelserne den morgen
454
00:39:23,105 --> 00:39:25,345
på Djursholms Gymnasium.
455
00:39:26,625 --> 00:39:30,201
Jeg har ikke anledning til at tro,
at vidnet vil lyve.
456
00:39:30,225 --> 00:39:34,241
Det er meget muligt, at han faktisk tror,
at det, han fortæller, er sandt.
457
00:39:34,265 --> 00:39:36,601
Men han tager beviseligt fejl.
458
00:39:36,625 --> 00:39:40,081
Vidnet kan ikke have set
Maja sigte på Amanda Steen.
459
00:39:40,105 --> 00:39:42,641
Det er beviseligt umuligt.
460
00:39:42,665 --> 00:39:45,441
Maja Norberg har hele tiden sagt,
461
00:39:45,465 --> 00:39:48,881
at hun skød Amanda Steen,
ved en fejltagelse,
462
00:39:48,905 --> 00:39:52,081
og at hun skød Sebastian Fagerman
i selvforsvar.
463
00:39:52,105 --> 00:39:56,665
Anklageren har således ikke
kunnet bevise forsætlighed.
464
00:39:57,905 --> 00:39:58,985
Tak.
465
00:40:06,465 --> 00:40:10,721
Hermed erklærer jeg
retsmødet for afsluttet.
466
00:40:10,745 --> 00:40:16,201
Retten vil nu votere for lukkede døre
for derefter at afsige dom.
467
00:40:16,225 --> 00:40:20,121
Retsmødet bliver genoptaget,
når vi er færdige.
468
00:40:20,145 --> 00:40:23,145
Tak skal I have så længe.
469
00:41:07,025 --> 00:41:13,081
Byretten afsiger dom
i sag nummer K482620-18
470
00:41:13,105 --> 00:41:15,865
i sal to, sikkerhedssalen.
471
00:41:52,505 --> 00:41:56,561
Retten har nu voteret for lukkede døre.
472
00:41:56,585 --> 00:41:58,921
Den skriftlige dom meddeles senere.
473
00:41:58,945 --> 00:42:02,921
Af denne fremgår
begrundelserne for dommen.
474
00:42:02,945 --> 00:42:09,185
Anke skal ske inden for tre uger,
efter at den skriftlige dom er kommet.
475
00:42:14,145 --> 00:42:18,481
Byretten finder,
at samtlige anklagepunkter skal frafaldes,
476
00:42:18,505 --> 00:42:22,201
da anklageren ikke har bevist,
at den tiltalte har haft nogen form for
477
00:42:22,225 --> 00:42:26,201
forsæt til drab, drabsforsøg,
medvirken til drab
478
00:42:26,225 --> 00:42:29,041
eller at forudsætningerne for anstiftelse
er opfyldt.
479
00:42:29,065 --> 00:42:33,561
Den tiltalte skal øjeblikkelig
sættes på fri fod.
480
00:42:33,585 --> 00:42:35,761
Hvad sagde hun? Hvad sagde hun?
481
00:42:35,785 --> 00:42:37,961
- Du er fri.
- Skal jeg hjem?
482
00:42:37,985 --> 00:42:39,985
- Du skal hjem.
- Skal jeg hjem?
483
00:43:38,865 --> 00:43:41,785
Vi er vældigt...
484
00:44:48,745 --> 00:44:51,881
Godt, så er alle samlet.
485
00:44:51,905 --> 00:44:53,705
Luk døren, Maja.
486
00:45:13,985 --> 00:45:15,721
Skyd mig så.
487
00:45:15,745 --> 00:45:17,585
Skyd for helvede!
488
00:45:18,145 --> 00:45:20,385
Skyd mig!
489
00:45:55,625 --> 00:45:57,945
Tekster af: Dorte Langberg