1 00:00:05,005 --> 00:00:09,045 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,085 --> 00:00:21,445 ‎Cina e gata. 3 00:00:22,645 --> 00:00:24,885 ‎Pește gratinat, din câte se pare... 4 00:00:30,685 --> 00:00:34,405 ‎Dacă voi primi 14 ani, ‎voi ieși mai bătrână decât ești tu acum. 5 00:00:39,205 --> 00:00:40,245 ‎Hei... 6 00:00:41,405 --> 00:00:42,925 ‎Nu s-a terminat încă. 7 00:00:43,325 --> 00:00:45,725 ‎I-am împușcat pe Amanda și pe Sebastian. 8 00:00:48,285 --> 00:00:50,405 ‎Poate nu vei merge la închisoare. 9 00:00:50,485 --> 00:00:53,605 ‎Ai putea ajunge la școala de corecție, ‎cu alți tineri. 10 00:00:54,965 --> 00:00:59,005 ‎Am 18 ani, așa că voi merge ‎la închisoare. Mi-a spus Sander. 11 00:01:02,805 --> 00:01:06,405 ‎Nu poți renunța acum. ‎Tu nu ești așa. 12 00:01:32,205 --> 00:01:34,405 ‎Chem primul martor. 13 00:01:34,485 --> 00:01:37,485 ‎Lars-Gabriel Sagerkrona. 14 00:01:39,885 --> 00:01:44,325 ‎Spune-ne, te rog, de ce nu depui mărturia ‎în sala de judecată? 15 00:01:44,405 --> 00:01:46,005 ‎Nu vreau s-o văd. 16 00:01:47,965 --> 00:01:50,605 ‎Ai fost prieten bun cu Sebastian? 17 00:01:51,245 --> 00:01:55,765 ‎Părinții mei îl știau pe tatăl lui.Îl cunoșteam de când eram copii. 18 00:01:56,725 --> 00:01:59,245 ‎Petrecea mult timp la noi în casă, dar... 19 00:02:00,285 --> 00:02:01,965 ‎În ultimul an de liceu...El și Maja... 20 00:02:06,165 --> 00:02:09,445 ‎Am stat cu ei,dar lucrurile au scăpat de sub control. 21 00:02:09,925 --> 00:02:12,125 ‎Amândoi au luat-o razna. 22 00:02:14,924 --> 00:02:17,125 ‎Când ai văzut-o ultima oară pe Maja? 23 00:02:18,245 --> 00:02:20,325 ‎La petrecerea dată de Sebastian. 24 00:02:23,445 --> 00:02:25,285 ‎O să mă simt gol pe dinăuntru. 25 00:02:26,085 --> 00:02:28,565 ‎O să-mi fie dor de voi toți. 26 00:02:29,205 --> 00:02:30,285 ‎E adevărat. 27 00:02:30,365 --> 00:02:33,845 ‎Și noi o să-ți ducem dorul, Christer. ‎Foarte, foarte mult... 28 00:02:38,085 --> 00:02:42,645 ‎O ultimă rugăminte: nu uitați ‎să vă înscrieți la prânzul profesorilor, 29 00:02:42,725 --> 00:02:44,885 ‎dacă nu ați făcut-o până acum. 30 00:02:44,965 --> 00:02:47,365 ‎Sper că o să vină toată lumea. 31 00:02:47,965 --> 00:02:51,405 ‎Mă bucur să te văd. ‎Dau o petrecere diseară. Vii și tu? 32 00:02:51,485 --> 00:02:52,725 ‎Ce te-a apucat? 33 00:02:52,805 --> 00:02:54,965 ‎Te iubesc atât de mult, draga mea! 34 00:02:56,325 --> 00:02:59,445 ‎Amanda, Amanda... ‎Nu ne-am mai văzut de mult. 35 00:02:59,525 --> 00:03:01,805 ‎Dau o petrecere diseară. ‎O să fie tare. 36 00:03:01,885 --> 00:03:03,845 ‎Sună-l pe Labbe. ‎Spune-i să vină. 37 00:03:04,525 --> 00:03:07,165 ‎Samir, nu? ‎Sammy, băiete... 38 00:03:07,805 --> 00:03:11,285 ‎Salut! Diseară, dau o petrecere acasă. ‎Trebuie să fii acolo. 39 00:03:11,365 --> 00:03:14,085 ‎Fără bătăi de data asta, da? ‎Perfect, puștiule! 40 00:03:14,165 --> 00:03:16,245 ‎Ascultați! Dau o petrecere diseară! 41 00:03:16,325 --> 00:03:19,485 ‎Petrecere diseară! Exact! ‎Vii și tu! Bun! 42 00:03:19,565 --> 00:03:21,565 ‎Ar trebui să vii și tu, Chris. 43 00:03:21,645 --> 00:03:23,365 ‎Dacă tot ești aici... 44 00:03:23,445 --> 00:03:26,445 ‎Știi că am convocat ‎o întâlnire mâine-dimineață, da? 45 00:03:26,525 --> 00:03:28,005 ‎Te rog să vii. 46 00:03:28,085 --> 00:03:30,765 ‎Vreți să petreceți diseară? ‎Foarte bine. 47 00:03:30,845 --> 00:03:33,445 ‎Vreau să fiți amândoi acolo. ‎E important. 48 00:03:33,525 --> 00:03:34,525 ‎Promit. 49 00:03:35,765 --> 00:03:37,285 ‎- La ora 9:00. ‎- Da. 50 00:03:37,365 --> 00:03:42,645 ‎Oameni buni, avem petrecere diseară! ‎Nu uitați! Veniți când vreți! 51 00:03:42,725 --> 00:03:45,085 ‎Ce petrecere? ‎De ce n-ai spus nimic? 52 00:03:45,165 --> 00:03:47,205 ‎De ce ești mereu atât de țâfnoasă? 53 00:03:47,285 --> 00:03:49,525 ‎- Dau o petrecere. ‎- Câți invitați ai? 54 00:04:27,005 --> 00:04:31,525 ‎Omul meu, Dennis... ‎Cum merge? 55 00:04:31,605 --> 00:04:32,605 ‎Salută-i pe toți! 56 00:04:33,245 --> 00:04:34,965 ‎Ei sunt VIP-uri. 57 00:04:35,045 --> 00:04:36,885 ‎Dă-le! 58 00:04:37,445 --> 00:04:38,765 ‎Asta e! 59 00:04:41,165 --> 00:04:44,885 ‎O să ne distrăm, Dennis. ‎Va fi o seară pe cinste. 60 00:04:47,165 --> 00:04:48,445 ‎Mulțumesc. 61 00:04:49,925 --> 00:04:53,405 ‎Te vreau. Și pe tine. ‎Veniți? 62 00:04:53,485 --> 00:04:55,485 ‎- O să ne simțim bine. ‎- Haideți! 63 00:05:36,685 --> 00:05:38,325 ‎Amanda... 64 00:05:39,525 --> 00:05:41,245 ‎Amanda, ajută-mă! 65 00:05:53,605 --> 00:05:56,885 ‎Maja... Bea niște apă. 66 00:05:56,965 --> 00:05:58,365 ‎Maja! Hei! 67 00:06:02,885 --> 00:06:04,245 ‎Amanda! 68 00:06:05,005 --> 00:06:05,845 ‎Amanda! 69 00:06:15,845 --> 00:06:17,845 ‎Ce naiba faci? 70 00:06:19,205 --> 00:06:20,925 ‎Nu mai puteam să stau cu ei. 71 00:06:21,405 --> 00:06:23,805 ‎Sebastian a petrecut mereu la greu, 72 00:06:23,885 --> 00:06:25,965 ‎dar alături de Maja a luat-o razna. 73 00:06:26,725 --> 00:06:29,525 ‎Ea l-a făcut să înnebunească de tot. 74 00:06:29,605 --> 00:06:32,365 ‎Cum anume l-a înnebunit Maria? 75 00:06:34,205 --> 00:06:39,685 ‎Ei bine... Nu știu ce s-a întâmplat,dar și-a pierdut controlul cu totul. 76 00:06:39,765 --> 00:06:42,685 ‎Droguri... Tot timpul lua ceva. 77 00:06:43,045 --> 00:06:47,885 ‎Voia s-o impresioneze pe Maja,să o aibă mereu alături. 78 00:06:47,965 --> 00:06:50,485 ‎Iar Amanda... 79 00:06:51,125 --> 00:06:53,565 ‎Cred că, uneori, Amanda se temea de Maja. 80 00:06:54,845 --> 00:06:59,125 ‎Dar ea a insistat să mergemla întâlnire, ca s-o ajutăm pe Maja. 81 00:07:01,125 --> 00:07:03,245 ‎Am așteptat să ia legătura cu mine.I-am trimis un SMS, dar n-a răspuns. 82 00:07:05,525 --> 00:07:08,605 ‎Întotdeauna răspundea în maximum un minut. 83 00:07:10,325 --> 00:07:12,725 ‎Apoi, am auzit că s-a tras în școală... 84 00:07:12,805 --> 00:07:15,125 ‎I-am mai trimis un SMS.Și am știut... 85 00:07:16,485 --> 00:07:18,085 ‎Că era moartă. 86 00:07:23,005 --> 00:07:25,005 ‎Mulțumesc. ‎Nu mai am întrebări. 87 00:07:25,085 --> 00:07:27,445 ‎Apărarea are întrebări? 88 00:07:27,525 --> 00:07:30,365 ‎Da. Lars-Gabriel... 89 00:07:31,205 --> 00:07:33,845 ‎Ai văzut ‎când s-a tras în Claes Fagerman? 90 00:07:36,365 --> 00:07:37,485 ‎Nu. 91 00:07:37,565 --> 00:07:39,925 ‎Ai văzut ‎când s-a tras în Sebastian? 92 00:07:40,005 --> 00:07:41,205 ‎Nu. 93 00:07:42,165 --> 00:07:45,605 ‎Ai văzut ‎când s-a tras în Amanda Steen? 94 00:07:45,685 --> 00:07:46,645 ‎Nu. 95 00:07:46,725 --> 00:07:48,605 ‎Mulțumesc. ‎Nu mai am întrebări. 96 00:07:48,685 --> 00:07:52,405 ‎De ce nu te-ai sinucis?Ești o lașă! 97 00:07:52,485 --> 00:07:54,965 ‎- Închideți! ‎- Ne-ai distrus viețile! 98 00:07:55,045 --> 00:07:57,205 ‎Ar trebui să fii închisă pe viață... 99 00:08:36,125 --> 00:08:37,285 ‎Maja? 100 00:08:38,125 --> 00:08:40,525 ‎Hei, Maja! Maja! 101 00:08:40,605 --> 00:08:42,405 ‎N-a spus nimic. 102 00:08:42,485 --> 00:08:44,125 ‎- Maja... ‎- Câteva minute. 103 00:08:44,205 --> 00:08:46,804 ‎- Maja! ‎- Începem chiar acum. 104 00:08:48,245 --> 00:08:49,445 ‎Maja! 105 00:08:58,245 --> 00:09:02,245 ‎Chem al doilea martor, Mimmi Steen. 106 00:09:26,045 --> 00:09:29,245 ‎JUDECĂTOR 107 00:09:31,045 --> 00:09:32,165 ‎Mimmi? 108 00:09:32,245 --> 00:09:33,605 ‎Da? 109 00:09:34,165 --> 00:09:38,765 ‎Poți să ne spui când ai fost anunțată ‎de decesul fiicei tale? 110 00:09:40,525 --> 00:09:41,565 ‎Da. 111 00:09:46,085 --> 00:09:49,645 ‎Era… ora 11:45. 112 00:09:50,805 --> 00:09:55,405 ‎Eram la florăria din Djursholm, 113 00:09:55,485 --> 00:09:58,405 ‎când a sunat telefonul. 114 00:10:00,045 --> 00:10:04,965 ‎Cu o clipă înainte, alegeam flori 115 00:10:05,765 --> 00:10:08,245 ‎pentru petrecerea de absolvire a Amandei. 116 00:10:11,005 --> 00:10:12,925 ‎Voia lăcrămioare. 117 00:10:16,165 --> 00:10:17,525 ‎Dintr-odată... 118 00:10:18,365 --> 00:10:20,005 ‎Într-o clipă... 119 00:10:23,365 --> 00:10:27,365 ‎Am devenit o mamă care și-a pierdut fiica. 120 00:10:31,445 --> 00:10:33,285 ‎Totul e deșertăciune. 121 00:10:41,405 --> 00:10:44,765 ‎Aș vrea să vorbim despre Maria și Amanda. 122 00:10:44,845 --> 00:10:47,605 ‎Înțeleg că au fost prietene bune. 123 00:10:47,685 --> 00:10:48,565 ‎Da... 124 00:10:48,645 --> 00:10:50,005 ‎Maja și... 125 00:10:51,885 --> 00:10:54,445 ‎Maja și Amanda erau foarte apropiate. 126 00:10:54,525 --> 00:10:56,725 ‎S-au cunoscut la grădiniță. 127 00:10:56,805 --> 00:11:02,525 ‎La liceu, Amanda și-a ales cursurile ‎în așa fel încât să fie colegă cu Maja. 128 00:11:06,365 --> 00:11:08,445 ‎Maja era totul pentru ea. 129 00:11:11,605 --> 00:11:13,605 ‎Dar în ultimele șase luni... 130 00:11:15,045 --> 00:11:16,405 ‎Ceva s-a schimbat. 131 00:11:18,805 --> 00:11:20,885 ‎Maja și Sebastian... 132 00:11:20,965 --> 00:11:23,365 ‎S-au izolat de toată lumea. 133 00:11:24,685 --> 00:11:26,645 ‎Amanda ți-a spus de ce? 134 00:11:26,725 --> 00:11:28,645 ‎Da, mi-a spus că... 135 00:11:30,085 --> 00:11:32,525 ‎Maja voia să stea singură cu Sebastian. 136 00:11:33,885 --> 00:11:35,725 ‎Nu mi-a spus foarte multe. 137 00:11:36,285 --> 00:11:41,365 ‎Mi-a spus că ea și Maja ‎se vor regăsi din nou. 138 00:11:44,845 --> 00:11:47,605 ‎Că totul va fi la fel ca înainte. 139 00:11:51,725 --> 00:11:55,165 ‎Amanda s-a arătat vreodată ‎îngrijorată pentru Maria? 140 00:11:56,805 --> 00:11:57,805 ‎Da... 141 00:11:58,645 --> 00:12:02,165 ‎Am întrebat-o dacă pot să o ajut cu ceva. 142 00:12:02,245 --> 00:12:06,605 ‎Dar Amanda și Samir ‎discutaseră deja cu profesorul lor. 143 00:12:07,885 --> 00:12:13,485 ‎De asta a convocat Christer ‎întâlnirea aceea. 144 00:12:15,845 --> 00:12:18,125 ‎N-am vrut să mă amestec. 145 00:12:19,605 --> 00:12:20,845 ‎Dar, apoi... 146 00:12:23,845 --> 00:12:25,845 ‎Apoi a fost prea târziu. 147 00:12:27,605 --> 00:12:29,245 ‎Mulțumesc, Mimmi. 148 00:12:30,325 --> 00:12:31,565 ‎Nu mai am întrebări. 149 00:12:35,285 --> 00:12:36,605 ‎Dle Sander... 150 00:12:36,685 --> 00:12:40,765 ‎Mimmi, am o singură întrebare, ‎dacă ești în stare să-mi răspunzi. 151 00:12:41,525 --> 00:12:42,685 ‎Desigur. 152 00:12:42,765 --> 00:12:47,525 ‎Crezi că Maja i-ar face rău Amandei ‎în mod intenționat? 153 00:12:52,285 --> 00:12:53,365 ‎Nu. 154 00:12:54,565 --> 00:12:56,165 ‎N-ar face asta. 155 00:12:57,885 --> 00:12:59,765 ‎Maja o iubea pe Amanda. 156 00:13:03,805 --> 00:13:06,165 ‎Mulțumesc. ‎Nu mai am întrebări. 157 00:13:07,205 --> 00:13:08,965 ‎Mulțumesc, Mimmi Steen. 158 00:13:10,045 --> 00:13:13,685 ‎Procesul se suspendă în weekend. 159 00:13:13,765 --> 00:13:15,765 ‎Vom continua ședința luni, 160 00:13:15,845 --> 00:13:21,365 ‎cu un reclamant care va apărea ‎în conformitate cu hotărârile Curții. 161 00:13:42,285 --> 00:13:44,365 ‎CRĂCIUN FERICIT! ‎LINA - MAJA 162 00:13:48,765 --> 00:13:49,885 ‎Bună! 163 00:13:50,565 --> 00:13:53,645 ‎Eu am plecat. ‎Îți doresc un weekend plăcut. 164 00:13:55,765 --> 00:13:58,605 ‎Ți-am rezervat ore pentru curte ‎și mers la sală. 165 00:14:07,325 --> 00:14:08,565 ‎Poftim. 166 00:14:12,285 --> 00:14:15,445 ‎Anunță-i dacă vrei să vezi un film ‎sau ceva de genul. 167 00:14:34,565 --> 00:14:36,405 ‎Maja, poți să ieși în curte. 168 00:14:40,525 --> 00:14:42,325 ‎Nu vrei nici măcar o țigară? 169 00:14:45,405 --> 00:14:46,845 ‎Bine. 170 00:14:46,925 --> 00:14:48,685 ‎Închide! 171 00:14:57,605 --> 00:15:01,805 ‎Conform unui martor ocular din clasă, ‎Maria a îndreptat arma spre Amanda 172 00:15:01,885 --> 00:15:04,325 ‎și a împușcat-o în mod intenționat. 173 00:15:05,765 --> 00:15:08,885 ‎Curtea îl cheamă ca martor ‎pe reclamantul Samir Said. 174 00:15:42,205 --> 00:15:46,765 ‎Samir e singurul martor ocular din clasă. 175 00:15:48,965 --> 00:15:52,965 ‎Poți să ne spui de ce ai ales ‎liceul de stat Djursholm? 176 00:15:53,045 --> 00:15:56,325 ‎Pe scurt, e o școală bună, ‎cu multe oportunități. 177 00:15:56,405 --> 00:15:58,325 ‎Mi-a plăcut acolo. 178 00:15:58,685 --> 00:16:00,325 ‎Ce relație ai cu Maria? 179 00:16:01,085 --> 00:16:04,205 ‎Am fost în aceeași clasă timp de trei ani. ‎Eram amici. 180 00:16:05,045 --> 00:16:09,845 ‎Să începem cu ceea ce s-a întâmplat ‎în ziua de dinaintea incidentului. 181 00:16:09,925 --> 00:16:16,685 ‎Spune-ne despre petrecerea lui Sebastian, ‎din data de 27 mai. 182 00:16:17,685 --> 00:16:20,685 ‎Eu, Amanda și Labbe ‎am hotărât să mergem împreună. ‎Am ajuns destul de devreme. ‎Ne făceam griji. 183 00:16:25,405 --> 00:16:29,125 ‎Stabiliserăm deja ‎că vom încerca să facem ceva. 184 00:16:29,205 --> 00:16:33,805 ‎Când am ajuns acolo, ‎Sebastian era deja amețit, iar Maja... 185 00:16:35,365 --> 00:16:36,405 ‎Ea... 186 00:16:37,645 --> 00:16:40,805 ‎Nu știam că se droga la fel de mult ca el. 187 00:16:41,165 --> 00:16:44,085 ‎Era deja dusă. ‎N-o văzusem niciodată așa. 188 00:16:44,165 --> 00:16:47,605 ‎Vom viziona acum o secvență video ‎de la petrecere. 189 00:16:47,685 --> 00:16:50,365 ‎Din seara de dinaintea ‎incidentului din clasă. 190 00:17:04,045 --> 00:17:05,125 ‎Samir! 191 00:17:25,485 --> 00:17:27,685 ‎Ce naiba?Nu mai filma! 192 00:17:28,685 --> 00:17:31,405 ‎Nu mai filma!Dă-l încoace, Samir! 193 00:17:31,485 --> 00:17:34,325 ‎Dă-mi telefonul! 194 00:17:35,165 --> 00:17:37,725 ‎Samir, dă-mi telefonul! Încetează! 195 00:17:49,125 --> 00:17:51,285 ‎Ai înregistrat asta cu mobilul tău. 196 00:17:51,365 --> 00:17:52,285 ‎Da. 197 00:17:52,365 --> 00:17:56,525 ‎Filmarea a fost recuperată ‎din telefonul lui Claes Fagerman, 198 00:17:56,605 --> 00:17:59,885 ‎conform paginii 456 ‎din raportul anchetei preliminare. 199 00:18:02,205 --> 00:18:06,165 ‎- De ce ai înregistrat asta? ‎- Ca să am o dovadă. Și să-i pun capăt. 200 00:18:07,085 --> 00:18:09,165 ‎Ca s-o ajut pe Maja. 201 00:18:09,245 --> 00:18:10,605 ‎Și pe Sebastian. 202 00:18:12,805 --> 00:18:16,445 ‎- Ce ai făcut cu filmarea? ‎- I-am trimis-o lui Claes Fagerman. 203 00:18:17,005 --> 00:18:18,565 ‎Și ce s-a întâmplat apoi? 204 00:18:21,725 --> 00:18:23,445 ‎Totul a luat-o razna. 205 00:18:33,325 --> 00:18:36,965 ‎Maja! Cum te simți, scumpo? 206 00:18:39,045 --> 00:18:40,245 ‎Maja! 207 00:18:42,445 --> 00:18:43,765 ‎Ce ai luat? 208 00:18:45,005 --> 00:18:47,805 ‎Nu știu. ‎Întreabă-l pe Dennis. 209 00:18:48,685 --> 00:18:50,365 ‎Cine e Samir? 210 00:18:51,365 --> 00:18:52,605 ‎Nu! 211 00:18:52,685 --> 00:18:53,805 ‎Cine e Samir? 212 00:18:56,725 --> 00:18:57,925 ‎Dă-mi telefonul tău! 213 00:18:59,645 --> 00:19:00,925 ‎Unde e el? 214 00:19:01,365 --> 00:19:02,485 ‎Unde e Seb... 215 00:19:03,285 --> 00:19:06,125 ‎- Nu, nu! ‎- Calmează-te! Totul o să fie bine! 216 00:19:06,205 --> 00:19:08,405 ‎O să-l omoare! 217 00:19:17,725 --> 00:19:20,405 ‎Porc nenorocit! 218 00:19:20,485 --> 00:19:22,085 ‎Nu ești fiul meu! 219 00:19:22,165 --> 00:19:25,125 ‎Ieși de aici! Acum! 220 00:19:29,485 --> 00:19:30,805 ‎Ești un ratat! 221 00:19:47,365 --> 00:19:49,125 ‎Nu sunt sigură. 222 00:19:49,205 --> 00:19:52,125 ‎Probabil că Samir ‎i-a trimis filmarea lui Claes. 223 00:19:52,205 --> 00:19:56,845 ‎Dar nu sunt sigură. ‎Te rog, spune ceva. 224 00:19:58,925 --> 00:20:02,285 ‎Sebastian? ‎Să mergem la mine acasă! 225 00:20:04,565 --> 00:20:06,445 ‎- Haide! Să mergem! ‎- Nu. 226 00:20:06,525 --> 00:20:09,525 ‎- Ce ai de gând să faci? ‎- Rămân aici. Du-te acasă. 227 00:20:44,245 --> 00:20:48,645 ‎TATĂL TĂU E BOLNAV LA CAP. ‎MERITĂ SĂ MOARĂ. VREAU CA EL SĂ MOARĂ. 228 00:21:01,365 --> 00:21:03,365 ‎Samir... 229 00:21:03,445 --> 00:21:08,125 ‎Cu cuvintele tale, spune ce s-a întâmplat ‎în dimineața zilei de 28 mai. 230 00:21:09,525 --> 00:21:12,725 ‎Stăteam de vorbă cu Amanda. 231 00:21:12,805 --> 00:21:16,365 ‎Christer era la catedră ‎și bea o cafea. 232 00:21:16,445 --> 00:21:18,125 ‎Dennis a intrat în clasă. 233 00:21:20,045 --> 00:21:21,885 ‎L-au urmat Maja și Sebastian. 234 00:21:22,645 --> 00:21:24,365 ‎Și ce s-a întâmplat pe urmă? 235 00:21:25,845 --> 00:21:28,285 ‎Sebastian și-a trântit geanta pe bancă. 236 00:21:30,525 --> 00:21:32,845 ‎Christer i-a spus Majei să închidă ușa. 237 00:21:34,325 --> 00:21:36,405 ‎Atunci Sebastian... 238 00:21:38,925 --> 00:21:40,605 ‎A scos o armă. 239 00:21:41,285 --> 00:21:45,765 ‎S-a întâmplat foarte repede. Nu știam ‎ce se petrece. L-a împușcat pe Dennis. 240 00:21:45,845 --> 00:21:47,845 ‎Apoi, l-a împușcat pe Christer... 241 00:21:49,045 --> 00:21:51,205 ‎M-am aruncat la podea. 242 00:21:51,285 --> 00:21:53,645 ‎A reîncărcat arma și a venit după mine. 243 00:21:54,165 --> 00:21:59,005 ‎Brusc, am simțit o durere în spate. ‎M-am gândit că, dacă fac pe mortul... 244 00:22:03,565 --> 00:22:05,365 ‎Sebastian a urlat... 245 00:22:06,885 --> 00:22:11,765 ‎„Trage, Maja! Trage, la naiba! ‎Știi că trebuie s-o faci! Trage!” 246 00:22:12,405 --> 00:22:16,685 ‎Am văzut-o pe Maja îndreptând arma ‎spre Amanda și trăgând de două ori. 247 00:22:17,125 --> 00:22:19,125 ‎Au urmat alte trei împușcături. 248 00:22:19,205 --> 00:22:20,965 ‎Apoi, s-a așternut liniștea. 249 00:22:25,925 --> 00:22:29,405 ‎Samir, ești sigur de ceea ce spui? 250 00:22:30,685 --> 00:22:32,485 ‎Da, sunt sigur. 251 00:22:33,845 --> 00:22:36,925 ‎Maja a ucis-o pe Amanda, ‎apoi l-a ucis pe Sebastian. 252 00:22:38,445 --> 00:22:39,285 ‎Mulțumesc. 253 00:22:40,645 --> 00:22:42,125 ‎Nu mai am întrebări. 254 00:22:42,205 --> 00:22:45,445 ‎Vă propun să luăm o scurtă pauză. 255 00:22:46,005 --> 00:22:47,285 ‎Așteptați! 256 00:22:47,365 --> 00:22:51,085 ‎Nu avem nevoie de pauză. ‎Suntem pregătiți să interogăm martorul. 257 00:22:51,165 --> 00:22:53,325 ‎A fost un interogatoriu stresant. 258 00:22:54,205 --> 00:22:57,725 ‎Suspendăm ședința pentru o scurtă pauză. ‎15 minute. 259 00:23:08,765 --> 00:23:10,365 ‎Lumea îl place pe Samir. 260 00:23:12,245 --> 00:23:14,285 ‎Nu e vorba despre asta. ‎Îl place foarte mult. 261 00:23:38,805 --> 00:23:40,605 ‎Samir... 262 00:23:40,685 --> 00:23:45,405 ‎În timpul primului interogatoriu ai spus ‎că poliția a venit după câteva ore. 263 00:23:45,485 --> 00:23:48,245 ‎- Îți amintești? ‎- Așa mi s-a părut. 264 00:23:48,325 --> 00:23:50,805 ‎A durat un sfert de oră. ‎Raportul e aici. 265 00:23:50,885 --> 00:23:55,445 ‎Ușa clasei a fost deschisă ‎la 15 minute după ultima împușcătură. 266 00:23:57,565 --> 00:24:02,165 ‎- Contează asta? ‎- Ai spus că primul ucis a fost Christer. 267 00:24:03,005 --> 00:24:06,245 ‎- Da, dar... ‎- Dar ai retractat asta mai târziu. 268 00:24:06,325 --> 00:24:09,125 ‎Eram amețit. ‎Tocmai ieșisem din operație. 269 00:24:09,205 --> 00:24:11,765 ‎Interogatoriul a avut loc la spital. 270 00:24:11,845 --> 00:24:14,845 ‎Înțeleg. ‎Nu cred că ți-a fost ușor. 271 00:24:14,925 --> 00:24:18,925 ‎Dar ai retractat destule lucruri ‎spuse la primul interogatoriu. 272 00:24:19,005 --> 00:24:20,565 ‎Nu-i adevărat. 273 00:24:21,925 --> 00:24:24,525 ‎Câte zile au trecut ‎de când ai fost împușcat 274 00:24:24,605 --> 00:24:26,045 ‎și până te-au interogat? 275 00:24:26,125 --> 00:24:27,245 ‎Patru zile. 276 00:24:27,325 --> 00:24:30,085 ‎În aceste zile, ‎ai fost alături de familia ta? 277 00:24:30,565 --> 00:24:31,565 ‎Da. 278 00:24:31,645 --> 00:24:34,325 ‎În ce limbă vorbești cu părinții tăi? 279 00:24:34,405 --> 00:24:36,765 ‎- Arabă. ‎- Am vorbit cu personalul. 280 00:24:36,845 --> 00:24:41,085 ‎Evin, înmânează-le, te rog, ‎stenograma discuției cu asistenta. 281 00:24:41,165 --> 00:24:44,245 ‎E cea care te-a îngrijit. ‎Vorbește araba. 282 00:24:44,325 --> 00:24:51,085 ‎Ne-a spus că l-ai întrebat pe tatăl tău ‎ce s-a întâmplat cu Maja. 283 00:24:51,165 --> 00:24:53,645 ‎Ne-a spus și răspunsul tatălui tău. 284 00:24:53,725 --> 00:24:55,485 ‎Mai știi ce ți-a răspuns? 285 00:24:56,485 --> 00:24:57,765 ‎Că a fost arestată. 286 00:24:57,845 --> 00:25:03,565 ‎Ți-a spus că a fost arestată și că ‎ar trebui să putrezească în închisoare. 287 00:25:04,205 --> 00:25:07,885 ‎Ți-a mai spus că poliția ‎a găsit o geantă în dulapul Majei. 288 00:25:07,965 --> 00:25:10,005 ‎Și ce anume era în geanta aceea. 289 00:25:10,085 --> 00:25:15,565 ‎Tatăl tău ți-a spus astea cu două zile ‎înainte de primul interogatoriu. 290 00:25:15,645 --> 00:25:17,045 ‎Corect? 291 00:25:19,765 --> 00:25:22,165 ‎Posibil. ‎Mi-a spus doar ce s-a întâmplat. 292 00:25:22,245 --> 00:25:26,445 ‎Ți-a spus ce credea el că s-a întâmplat. ‎Nu cred că a inventat ceva. 293 00:25:26,525 --> 00:25:30,125 ‎Probabil că a citit ziarele ‎și a crezut că e adevărat. 294 00:25:34,885 --> 00:25:37,165 ‎Să lăsăm asta la o parte, deocamdată. 295 00:25:38,485 --> 00:25:40,605 ‎Când ai fost interogat, ai declarat: 296 00:25:40,685 --> 00:25:44,005 ‎„Am supraviețuit, ‎pentru că ei m-au crezut mort.” 297 00:25:45,245 --> 00:25:46,885 ‎Ce ai vrut să spui cu asta? 298 00:25:48,525 --> 00:25:51,525 ‎Dacă ar fi știut că n-am murit, ‎ar fi tras din nou. 299 00:25:51,605 --> 00:25:54,685 ‎Te-ai prefăcut mort ‎ca să nu mai fii împușcat? 300 00:25:54,765 --> 00:25:55,845 ‎Da. 301 00:25:58,765 --> 00:26:01,125 ‎Cum ai făcut asta? ‎Ai închis ochii? 302 00:26:01,205 --> 00:26:04,245 ‎- Nu de tot. ‎- Deci, te-ai uitat? 303 00:26:04,325 --> 00:26:05,725 ‎Da, am văzut destule. 304 00:26:05,805 --> 00:26:07,805 ‎Făceai pe mortul, dar te uitai? 305 00:26:09,685 --> 00:26:12,205 ‎Nu ți-a fost teamă că te vor observa? 306 00:26:12,285 --> 00:26:14,285 ‎Ba da, eram îngrozit. 307 00:26:14,365 --> 00:26:18,725 ‎La interogatoriile precedente, ‎ai declarat că au acționat împreună. 308 00:26:18,805 --> 00:26:21,805 ‎Ce au făcut împreună, mai exact? 309 00:26:21,885 --> 00:26:25,085 ‎Ei bine... Au acționat împreună. 310 00:26:25,165 --> 00:26:31,405 ‎Când Sebastian a tras în Dennis, ‎în Christer și în tine... Trăgea și Maja? 311 00:26:32,685 --> 00:26:33,725 ‎Nu. 312 00:26:33,805 --> 00:26:38,765 ‎Maja avea o armă în mână, ‎când Sebastian a zis... Ce a zis? 313 00:26:38,845 --> 00:26:41,645 ‎- V-am spus deja. ‎- Mai spune-ne o dată. 314 00:26:42,845 --> 00:26:47,325 ‎A spus: „Trage, Maja! Trage, la naiba! ‎Știi că trebuie s-o faci! Trage!” 315 00:26:47,765 --> 00:26:51,325 ‎Și tu pretinzi că știi ‎ce a vrut să spună Sebastian cu asta? 316 00:26:51,405 --> 00:26:52,685 ‎S-o ucidă pe Amanda. 317 00:26:52,765 --> 00:26:58,365 ‎Maja crede că Sebastian ‎i-a spus să-l împuște pe el. 318 00:26:58,445 --> 00:27:01,205 ‎Dacă n-ar fi făcut asta, ‎ar fi ucis-o. 319 00:27:01,965 --> 00:27:04,245 ‎Vreți să spuneți că am inventat totul? 320 00:27:07,725 --> 00:27:11,845 ‎Apărarea a făcut o reconstituire, ‎dar tu n-ai participat la ea. 321 00:27:11,925 --> 00:27:14,605 ‎Am făcut o schemă, ‎în care am plasat victimele 322 00:27:14,685 --> 00:27:17,165 ‎exact unde v-au găsit paramedicii. 323 00:27:17,245 --> 00:27:23,045 ‎Aș vrea să ne spui încă o dată ‎unde te aflai 324 00:27:23,125 --> 00:27:25,165 ‎când ai văzut-o pe Maja trăgând. 325 00:27:29,005 --> 00:27:30,045 ‎Acolo! 326 00:27:30,125 --> 00:27:34,285 ‎Știi ce a declarat că vedea ‎cel care stătea acolo la reconstituire? 327 00:27:34,365 --> 00:27:37,565 ‎- De unde să știu? ‎- Că nu putea s-o vadă pe Maja. 328 00:27:41,645 --> 00:27:45,685 ‎Ca s-o vadă pe Maja, ‎trebuia să întoarcă puțin capul. 329 00:27:45,765 --> 00:27:50,005 ‎Dar dacă întorcea capul, ‎n-o mai vedea pe Amanda. 330 00:27:50,485 --> 00:27:53,765 ‎E posibil să fi întors capul, ‎pentru a o vedea pe Maja? 331 00:27:54,645 --> 00:27:55,685 ‎Da, poate... 332 00:27:56,885 --> 00:27:59,325 ‎Dar tu nu te-ai mișcat deloc. ‎Pentru că făceai pe mortul. 333 00:28:01,925 --> 00:28:03,925 ‎- Știu ce am văzut. ‎- Ce ai văzut? 334 00:28:04,005 --> 00:28:06,125 ‎Pe Maja îndreptând arma spre Amanda. 335 00:28:06,205 --> 00:28:08,205 ‎Stai puțin... ‎E imposibil. 336 00:28:09,045 --> 00:28:14,965 ‎Din locul în care te aflai, nu puteai ‎să le vezi pe amândouă în același timp. 337 00:28:15,045 --> 00:28:20,405 ‎Asta dacă nu cumva ai întors capul. ‎Dar tu nu te-ai mișcat deloc. 338 00:28:20,485 --> 00:28:21,605 ‎Sebastian a spus... 339 00:28:21,685 --> 00:28:27,565 ‎Sebastian a spus: „Trage, Maja! La naiba! ‎Știi că trebuie s-o faci! Trage!” 340 00:28:27,645 --> 00:28:31,365 ‎- Dar știi de ce a spus asta? ‎- Știu că ei... 341 00:28:31,445 --> 00:28:34,765 ‎Trebuie să ai mare grijă, Samir. 342 00:28:34,845 --> 00:28:39,125 ‎Trebuie să fii sigur. ‎Știi de ce Sebastian a spus ce a spus? 343 00:28:41,525 --> 00:28:42,405 ‎Nu. 344 00:28:42,485 --> 00:28:45,525 ‎Știi de ce Maja a făcut ceea ce a făcut? 345 00:28:48,565 --> 00:28:51,445 ‎- Cum aș putea să... ‎- Cum ai putea să știi asta? 346 00:28:51,525 --> 00:28:54,245 ‎Vreau doar să răspunzi sincer, Samir. 347 00:28:54,325 --> 00:28:57,965 ‎Știi de ce Maja a împușcat-o pe Amanda? 348 00:29:03,805 --> 00:29:05,685 ‎- Nu. ‎- Înțeleg... 349 00:29:06,325 --> 00:29:09,925 ‎Atunci, cum poți spune ‎dacă a fost sau nu cu intenție? 350 00:29:14,085 --> 00:29:15,325 ‎Nu pot spune asta. 351 00:29:23,045 --> 00:29:25,925 ‎Mulțumesc, Samir. ‎Nu mai am întrebări. 352 00:29:32,285 --> 00:29:35,565 ‎Să încheiem pe ziua de azi. 353 00:29:35,645 --> 00:29:37,485 ‎Mulțumesc, Samir Said. 354 00:29:38,845 --> 00:29:41,925 ‎Intenționăm ca mâine ‎să finalizăm procedurile. 355 00:29:42,005 --> 00:29:45,005 ‎E ultima zi, conform programului. 356 00:29:47,125 --> 00:29:50,725 ‎Ambele părți sunt pregătite ‎pentru pledoariile finale? 357 00:29:50,805 --> 00:29:53,765 ‎- Da. ‎- Asta e bine. Mulțumesc. 358 00:30:29,885 --> 00:30:31,165 ‎Bună dimineața, Lina! 359 00:30:31,645 --> 00:30:34,005 ‎Maja, îmi citești ceva? 360 00:30:34,085 --> 00:30:35,405 ‎Nu acum. 361 00:30:38,365 --> 00:30:40,245 ‎Bună! ‎Ce mai faci? 362 00:30:42,725 --> 00:30:43,845 ‎Maja? 363 00:30:45,765 --> 00:30:47,005 ‎Maja? 364 00:30:48,805 --> 00:30:50,485 ‎Ia loc. 365 00:30:50,565 --> 00:30:52,925 ‎Luăm micul dejun și stăm de vorbă. 366 00:30:54,005 --> 00:30:55,285 ‎Stai puțin... 367 00:30:56,365 --> 00:30:58,365 ‎- Nu acum! ‎- Trebuie să răspund. 368 00:30:59,205 --> 00:31:00,325 ‎Bună! 369 00:31:02,325 --> 00:31:04,565 ‎- Ce se petrece? ‎- Vino imediat aici. 370 00:31:04,645 --> 00:31:06,565 ‎- Plec. ‎- Ai auzit ce-am spus? 371 00:31:06,645 --> 00:31:09,885 ‎- Vin acolo. Am plecat. ‎- Nu poți pleca acum. 372 00:31:09,965 --> 00:31:13,085 ‎Sunt în drum spre tine. ‎Vin cât de repede pot. 373 00:31:13,165 --> 00:31:15,725 ‎- Maja? ‎- Trebuie s-o lăsăm pe diseară. 374 00:31:18,125 --> 00:31:20,645 ‎- Maja, așteaptă! ‎- Vorbim diseară! 375 00:31:20,725 --> 00:31:21,965 ‎Maja! 376 00:31:58,165 --> 00:31:59,125 ‎Maja... 377 00:32:39,045 --> 00:32:42,045 ‎În regulă. Toată lumea e aici. ‎Maja, închide ușa. 378 00:33:05,165 --> 00:33:08,925 ‎E cel mai urât coșmar al părinților. ‎Să-ți vezi copiii dimineața 379 00:33:09,005 --> 00:33:11,405 ‎și să nu se mai întoarcă seara acasă. 380 00:33:13,885 --> 00:33:16,725 ‎E aproape imposibil de înțeles 381 00:33:16,805 --> 00:33:20,445 ‎cum pot tinerii ‎să nutrească atâta mânie, încât să... 382 00:33:21,885 --> 00:33:22,885 ‎...ucidă. 383 00:33:24,485 --> 00:33:26,965 ‎Asta nu ne împiedică să constatăm faptele. 384 00:33:27,045 --> 00:33:30,045 ‎Nu ne oprește să aplicăm legea. 385 00:33:30,885 --> 00:33:35,205 ‎Curtea trebuie să decidă azi ‎că acuzata este vinovată. 386 00:33:37,485 --> 00:33:42,645 ‎Nu are de ales decât să o găsească ‎vinovată de incitare la omor, 387 00:33:42,725 --> 00:33:46,085 ‎de omucidere, tentativă de omucidere ‎și complicitate. 388 00:33:46,845 --> 00:33:51,725 ‎Vinovăția acuzatei a fost dovedită ‎mai presus de orice îndoială. 389 00:33:52,605 --> 00:33:55,245 ‎Amintiți-vă ce a declarat Samir ‎mai devreme. 390 00:33:55,325 --> 00:33:57,845 ‎Ce a spus în timpul anchetei preliminare. 391 00:33:57,925 --> 00:34:00,285 ‎Ce a susținut în tot acest timp. 392 00:34:01,725 --> 00:34:07,245 ‎A văzut foarte clar ce s-a întâmplat ‎în acele minute îngrozitoare. 393 00:34:07,325 --> 00:34:09,285 ‎A văzut ce a făcut acuzata. 394 00:34:09,965 --> 00:34:13,445 ‎Oare a întors capul, ‎pentru a vedea ce s-a întâmplat? 395 00:34:13,525 --> 00:34:16,845 ‎Poate. ‎Dar chiar contează asta? 396 00:34:18,125 --> 00:34:19,845 ‎Asta a văzut cu adevărat. 397 00:34:20,244 --> 00:34:24,644 ‎Cât despre rolul jucat de acuzată, ‎Samir s-a exprimat suficient de clar. 398 00:34:28,164 --> 00:34:30,845 ‎Nu subestimați interogatoriul inițial. 399 00:34:30,925 --> 00:34:33,965 ‎Mai ales când e susținut ‎de probele criminalistice. 400 00:34:34,045 --> 00:34:40,285 ‎Ancheta a fost efectuată ‎de Centrul Național de Criminalistică. 401 00:34:44,005 --> 00:34:47,845 ‎A fost dificil pentru acuzată, ‎fără îndoială. 402 00:34:48,885 --> 00:34:51,045 ‎Cu siguranță, Maria Norberg regretă. 403 00:34:51,125 --> 00:34:54,724 ‎Poate că a avut remușcări încă din clasă, 404 00:34:54,805 --> 00:34:57,085 ‎când a văzut moartea cu adevărat. 405 00:34:58,204 --> 00:35:01,285 ‎Probabil că a fost înfricoșător pentru ea. 406 00:35:01,365 --> 00:35:04,645 ‎După moartea lui Sebastian, ‎nu și-a mai dorit să moară. 407 00:35:05,405 --> 00:35:09,125 ‎Dar asta nu influențează ‎cu nimic verdictul. 408 00:35:10,765 --> 00:35:14,165 ‎Procuratura solicită ‎pedeapsa maximă de 14 ani. 409 00:35:14,845 --> 00:35:17,405 ‎Am luat în calcul gravitatea crimei 410 00:35:17,485 --> 00:35:20,845 ‎și cruzimea cu care a fost săvârșită. 411 00:35:20,925 --> 00:35:25,845 ‎Nu există niciun motiv pentru care acuzata ‎să nu fie condamnată la închisoare. 412 00:35:28,285 --> 00:35:29,365 ‎Mulțumesc. 413 00:35:30,205 --> 00:35:32,325 ‎Mulțumesc, Lena Pärsson. 414 00:35:33,365 --> 00:35:35,165 ‎Dle Sander, aveți cuvântul! 415 00:35:35,245 --> 00:35:39,925 ‎Coborâți ecranul de proiecție, vă rog! ‎Mulțumesc. 416 00:35:42,725 --> 00:35:44,445 ‎Bun... 417 00:35:44,525 --> 00:35:49,485 ‎„Trebuia să moară toți. ‎Nu exista altă cale.” 418 00:35:50,285 --> 00:35:54,165 ‎Voiam să vă povestesc ‎de articolele scrise despre Maja Norberg, 419 00:35:54,245 --> 00:35:59,565 ‎la începutul acestui proces, ‎dar e imposibil să le ții evidența. 420 00:36:00,205 --> 00:36:04,485 ‎O căutare „Maja Norberg” pe Google, ‎în seara de dinaintea acestui proces, 421 00:36:04,565 --> 00:36:08,045 ‎returna 1,3 milioane de rezultate. 422 00:36:08,125 --> 00:36:10,845 ‎În ciuda faptului ‎că majoritatea presei suedeze 423 00:36:10,925 --> 00:36:12,965 ‎nu-i menționase încă numele. 424 00:36:13,045 --> 00:36:16,485 ‎Cu alte cuvinte, ‎presa și prejudecățile societății 425 00:36:16,565 --> 00:36:20,765 ‎au creat imaginea ‎unei Maja Norberg care e vinovată. 426 00:36:21,245 --> 00:36:23,285 ‎Condamnată înainte de proces. 427 00:36:24,565 --> 00:36:28,565 ‎Clienta mea e acuzată de incitare la omor ‎asupra lui Claes Fagerman, 428 00:36:28,645 --> 00:36:31,925 ‎iar această parte a rechizitoriului ‎susține că ea, 429 00:36:32,005 --> 00:36:34,685 ‎împreună cu decedatul Sebastian Fagerman, 430 00:36:34,765 --> 00:36:39,485 ‎au comis crimele de la liceul Djursholm, ‎din dimineața aceea. 431 00:36:40,565 --> 00:36:44,965 ‎În sprijinul acestei afirmații, ‎procuratura a citat 432 00:36:45,045 --> 00:36:48,125 ‎mesaje trimise de clienta mea ‎lui Sebastian Fagerman 433 00:36:48,205 --> 00:36:50,005 ‎în noaptea și dimineața aia. 434 00:36:50,085 --> 00:36:53,205 ‎În acele mesaje, ‎clienta mea s-a exprimat într-un mod 435 00:36:53,285 --> 00:36:56,525 ‎pe care procuratura ‎îl interpretează drept incitare. 436 00:36:56,605 --> 00:36:57,805 ‎Evin, te rog. 437 00:37:00,325 --> 00:37:05,045 ‎„Prefer să mă sinucid, ‎decât să țin o dietă paleo.” 438 00:37:05,125 --> 00:37:09,605 ‎„Să-l omorâm pe ticălosul ‎care ne-a pus să lucrăm sâmbăta.” 439 00:37:09,685 --> 00:37:12,085 ‎„Consumatorii de carne sunt criminali.” 440 00:37:12,165 --> 00:37:16,965 ‎Folosim la modul figurat ‎expresii și cuvinte referitoare la moarte. 441 00:37:17,525 --> 00:37:20,405 ‎Adulții se exprimă în moduri dubioase. 442 00:37:20,485 --> 00:37:24,845 ‎Tinerii folosesc expresii imprudente ‎și adesea nepotrivite. 443 00:37:24,925 --> 00:37:26,845 ‎Dar asta e o infracțiune? 444 00:37:26,925 --> 00:37:30,445 ‎Sunt îndeplinite condițiile ‎pentru acuzația de incitare? 445 00:37:30,525 --> 00:37:33,445 ‎Nu, nu sunt. 446 00:37:36,405 --> 00:37:43,205 ‎Nu știm exact ce s-a întâmplat ‎când a murit Claes Fagerman. 447 00:37:43,285 --> 00:37:47,685 ‎Dar știm sigur că tatăl și fiul ‎erau singuri când s-a întâmplat asta. 448 00:37:47,765 --> 00:37:53,365 ‎Știm că s-a petrecut ‎după o ceartă violentă între cei doi. 449 00:37:53,445 --> 00:37:57,405 ‎Știm că Sebastian făcea abuz de narcotice ‎și avea probleme mintale. 450 00:37:57,485 --> 00:38:01,685 ‎Vi se pare că mesajele ocazionale ‎trimise de Maja 451 00:38:01,765 --> 00:38:04,525 ‎au influențat decisiv ‎acțiunile lui Sebastian? 452 00:38:04,605 --> 00:38:07,845 ‎Sau mai degrabă ele au fost declanșate 453 00:38:07,925 --> 00:38:13,085 ‎de cunoscuta relație deteriorată ‎dintre Claes și Sebastian Fagerman? 454 00:38:13,165 --> 00:38:17,165 ‎Sunt convins că instanța ‎va fi de acord cu mine în privința asta. 455 00:38:20,765 --> 00:38:24,845 ‎Ce dovezi concrete are procuratura ‎împotriva Majei Norberg? 456 00:38:25,845 --> 00:38:31,005 ‎Există vreun lucru în discuțiile purtate ‎de Sebastian și Maja care să demonstreze 457 00:38:31,085 --> 00:38:36,085 ‎că Maja știa despre planul lui Sebastian ‎de a-și ucide tatăl în dimineața aceea? 458 00:38:36,885 --> 00:38:38,245 ‎Nu. 459 00:38:38,325 --> 00:38:42,685 ‎Există vreo probă circumstanțială, ‎vreo declarație sau orice altă dovadă 460 00:38:42,765 --> 00:38:46,685 ‎care să demonstreze că Maja Norberg, ‎alături de Sebastian Fagerman, 461 00:38:46,765 --> 00:38:50,925 ‎a plănuit și a pus în practică ‎atacul de la liceul Djursholm? 462 00:38:51,645 --> 00:38:55,525 ‎Nu. Nu există nicio probă de acest fel. 463 00:38:55,605 --> 00:39:01,165 ‎Nu există nicio dovadă. ‎În schimb, procurorul a adus un martor. 464 00:39:01,965 --> 00:39:04,165 ‎Procurorul a spus în pledoaria sa: 465 00:39:04,245 --> 00:39:06,885 ‎„Nu subestimați interogatoriul inițial.” 466 00:39:06,965 --> 00:39:10,965 ‎Aș afirma că, în acest caz, ‎tocmai interogatoriul inițial 467 00:39:11,565 --> 00:39:13,245 ‎ar trebui să fie respins. 468 00:39:16,085 --> 00:39:21,045 ‎E evident că martorul a fost influențat ‎de ceea ce credeau ceilalți că știu 469 00:39:21,125 --> 00:39:25,445 ‎despre evenimentele petrecute ‎în dimineața aceea, la liceul Djursholm. 470 00:39:26,685 --> 00:39:30,445 ‎Nu avem motive să credem ‎că martorul minte în mod intenționat. ‎E posibil ca el să creadă ‎că mărturia lui e adevărată. 471 00:39:34,365 --> 00:39:36,645 ‎Dar i s-a dovedit că nu e așa. 472 00:39:36,725 --> 00:39:40,165 ‎Martorul nu putea s-o vadă pe Maja ‎trăgând în Amanda Steen. 473 00:39:40,245 --> 00:39:42,725 ‎După cum am văzut, era imposibil. 474 00:39:42,805 --> 00:39:45,485 ‎Maja Norberg ‎a declarat de la bun început 475 00:39:45,565 --> 00:39:48,805 ‎că a împușcat-o din greșeală ‎pe Amanda Steen ‎și că era în legitimă apărare ‎când a tras în Sebastian. 476 00:39:52,205 --> 00:39:56,325 ‎Acuzarea nu a reușit să dovedească ‎vinovăția pentru crimele respective. 477 00:39:58,045 --> 00:39:59,525 ‎Mulțumesc. 478 00:40:06,605 --> 00:40:10,845 ‎Declar închise procedurile judiciare. 479 00:40:10,925 --> 00:40:16,005 ‎Instanța urmează să delibereze, ‎pentru a da un verdict final. 480 00:40:16,085 --> 00:40:20,285 ‎Acesta va fi comunicat ‎după încheierea deliberării. 481 00:40:20,365 --> 00:40:21,925 ‎Mulțumesc. 482 00:41:07,245 --> 00:41:13,045 ‎Instanța va anunța verdictul finalîn cazul K482620-18 483 00:41:13,125 --> 00:41:16,285 ‎în sala de judecată nr. 2,cea de maximă securitate. 484 00:41:52,805 --> 00:41:55,645 ‎Instanța a finalizat deliberările. 485 00:41:56,685 --> 00:42:02,685 ‎Verdictul scris va fi publicat ulterior ‎și va conține motivația instanței. 486 00:42:02,765 --> 00:42:08,205 ‎Apelul trebuie înaintat în trei săptămâni ‎de la publicarea verdictului scris. 487 00:42:14,325 --> 00:42:18,405 ‎Considerăm că toate acuzațiile ‎trebuie să fie retrase. 488 00:42:18,485 --> 00:42:22,845 ‎Procuratura a eșuat în a demonstra ‎reaua intenție din partea inculpatei 489 00:42:22,925 --> 00:42:26,165 ‎pentru omor, tentativă de omor ‎și complicitate la omor. 490 00:42:26,245 --> 00:42:28,965 ‎Și pentru acuzația de incitare. 491 00:42:29,045 --> 00:42:32,845 ‎Prin urmare, ‎acuzata trebuie eliberată de îndată. 492 00:42:33,805 --> 00:42:35,885 ‎Ce a spus? Ce a spus? 493 00:42:35,965 --> 00:42:37,885 ‎- Ești liberă. ‎- Pot merge acasă? 494 00:42:37,965 --> 00:42:40,365 ‎- Poți merge acasă acum. ‎- Mă duc acasă! 495 00:43:38,965 --> 00:43:41,925 ‎Desigur, suntem foarte... 496 00:44:49,005 --> 00:44:51,125 ‎În regulă. Toată lumea e aici. 497 00:44:52,005 --> 00:44:53,805 ‎Maja, închide ușa. 498 00:45:14,645 --> 00:45:15,765 ‎Împușcă-mă, Maja! 499 00:45:16,405 --> 00:45:18,405 ‎Împușcă-mă! ‎Știi că trebuie! 500 00:45:18,485 --> 00:45:19,805 ‎Împușcă-mă! 501 00:45:19,885 --> 00:45:21,245 ‎Împușcă-mă!