1
00:00:05,005 --> 00:00:09,045
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:20,085 --> 00:00:21,445
Cina e gata.
3
00:00:22,645 --> 00:00:24,885
Pește gratinat, din câte se pare...
4
00:00:30,685 --> 00:00:34,405
Dacă voi primi 14 ani,
voi ieși mai bătrână decât ești tu acum.
5
00:00:39,205 --> 00:00:40,245
Hei...
6
00:00:41,405 --> 00:00:42,925
Nu s-a terminat încă.
7
00:00:43,325 --> 00:00:45,725
I-am împușcat pe Amanda și pe Sebastian.
8
00:00:48,285 --> 00:00:50,405
Poate nu vei merge la închisoare.
9
00:00:50,485 --> 00:00:53,605
Ai putea ajunge la școala de corecție,
cu alți tineri.
10
00:00:54,965 --> 00:00:59,005
Am 18 ani, așa că voi merge
la închisoare. Mi-a spus Sander.
11
00:01:02,805 --> 00:01:06,405
Nu poți renunța acum.
Tu nu ești așa.
12
00:01:32,205 --> 00:01:34,405
Chem primul martor.
13
00:01:34,485 --> 00:01:37,485
Lars-Gabriel Sagerkrona.
14
00:01:39,885 --> 00:01:44,325
Spune-ne, te rog, de ce nu depui mărturia
în sala de judecată?
15
00:01:44,405 --> 00:01:46,005
Nu vreau s-o văd.
16
00:01:47,965 --> 00:01:50,605
Ai fost prieten bun cu Sebastian?
17
00:01:51,245 --> 00:01:55,765
Părinții mei îl știau pe tatăl lui.
Îl cunoșteam de când eram copii.
18
00:01:56,725 --> 00:01:59,245
Petrecea mult timp la noi în casă, dar...
19
00:02:00,285 --> 00:02:01,965
În ultimul an de liceu...
El și Maja...
20
00:02:06,165 --> 00:02:09,445
Am stat cu ei,
dar lucrurile au scăpat de sub control.
21
00:02:09,925 --> 00:02:12,125
Amândoi au luat-o razna.
22
00:02:14,924 --> 00:02:17,125
Când ai văzut-o ultima oară pe Maja?
23
00:02:18,245 --> 00:02:20,325
La petrecerea dată de Sebastian.
24
00:02:23,445 --> 00:02:25,285
O să mă simt gol pe dinăuntru.
25
00:02:26,085 --> 00:02:28,565
O să-mi fie dor de voi toți.
26
00:02:29,205 --> 00:02:30,285
E adevărat.
27
00:02:30,365 --> 00:02:33,845
Și noi o să-ți ducem dorul, Christer.
Foarte, foarte mult...
28
00:02:38,085 --> 00:02:42,645
O ultimă rugăminte: nu uitați
să vă înscrieți la prânzul profesorilor,
29
00:02:42,725 --> 00:02:44,885
dacă nu ați făcut-o până acum.
30
00:02:44,965 --> 00:02:47,365
Sper că o să vină toată lumea.
31
00:02:47,965 --> 00:02:51,405
Mă bucur să te văd.
Dau o petrecere diseară. Vii și tu?
32
00:02:51,485 --> 00:02:52,725
Ce te-a apucat?
33
00:02:52,805 --> 00:02:54,965
Te iubesc atât de mult, draga mea!
34
00:02:56,325 --> 00:02:59,445
Amanda, Amanda...
Nu ne-am mai văzut de mult.
35
00:02:59,525 --> 00:03:01,805
Dau o petrecere diseară.
O să fie tare.
36
00:03:01,885 --> 00:03:03,845
Sună-l pe Labbe.
Spune-i să vină.
37
00:03:04,525 --> 00:03:07,165
Samir, nu?
Sammy, băiete...
38
00:03:07,805 --> 00:03:11,285
Salut! Diseară, dau o petrecere acasă.
Trebuie să fii acolo.
39
00:03:11,365 --> 00:03:14,085
Fără bătăi de data asta, da?
Perfect, puștiule!
40
00:03:14,165 --> 00:03:16,245
Ascultați! Dau o petrecere diseară!
41
00:03:16,325 --> 00:03:19,485
Petrecere diseară! Exact!
Vii și tu! Bun!
42
00:03:19,565 --> 00:03:21,565
Ar trebui să vii și tu, Chris.
43
00:03:21,645 --> 00:03:23,365
Dacă tot ești aici...
44
00:03:23,445 --> 00:03:26,445
Știi că am convocat
o întâlnire mâine-dimineață, da?
45
00:03:26,525 --> 00:03:28,005
Te rog să vii.
46
00:03:28,085 --> 00:03:30,765
Vreți să petreceți diseară?
Foarte bine.
47
00:03:30,845 --> 00:03:33,445
Vreau să fiți amândoi acolo.
E important.
48
00:03:33,525 --> 00:03:34,525
Promit.
49
00:03:35,765 --> 00:03:37,285
- La ora 9:00.
- Da.
50
00:03:37,365 --> 00:03:42,645
Oameni buni, avem petrecere diseară!
Nu uitați! Veniți când vreți!
51
00:03:42,725 --> 00:03:45,085
Ce petrecere?
De ce n-ai spus nimic?
52
00:03:45,165 --> 00:03:47,205
De ce ești mereu atât de țâfnoasă?
53
00:03:47,285 --> 00:03:49,525
- Dau o petrecere.
- Câți invitați ai?
54
00:04:27,005 --> 00:04:31,525
Omul meu, Dennis...
Cum merge?
55
00:04:31,605 --> 00:04:32,605
Salută-i pe toți!
56
00:04:33,245 --> 00:04:34,965
Ei sunt VIP-uri.
57
00:04:35,045 --> 00:04:36,885
Dă-le!
58
00:04:37,445 --> 00:04:38,765
Asta e!
59
00:04:41,165 --> 00:04:44,885
O să ne distrăm, Dennis.
Va fi o seară pe cinste.
60
00:04:47,165 --> 00:04:48,445
Mulțumesc.
61
00:04:49,925 --> 00:04:53,405
Te vreau. Și pe tine.
Veniți?
62
00:04:53,485 --> 00:04:55,485
- O să ne simțim bine.
- Haideți!
63
00:05:36,685 --> 00:05:38,325
Amanda...
64
00:05:39,525 --> 00:05:41,245
Amanda, ajută-mă!
65
00:05:53,605 --> 00:05:56,885
Maja... Bea niște apă.
66
00:05:56,965 --> 00:05:58,365
Maja! Hei!
67
00:06:02,885 --> 00:06:04,245
Amanda!
68
00:06:05,005 --> 00:06:05,845
Amanda!
69
00:06:15,845 --> 00:06:17,845
Ce naiba faci?
70
00:06:19,205 --> 00:06:20,925
Nu mai puteam să stau cu ei.
71
00:06:21,405 --> 00:06:23,805
Sebastian a petrecut mereu la greu,
72
00:06:23,885 --> 00:06:25,965
dar alături de Maja a luat-o razna.
73
00:06:26,725 --> 00:06:29,525
Ea l-a făcut să înnebunească de tot.
74
00:06:29,605 --> 00:06:32,365
Cum anume l-a înnebunit Maria?
75
00:06:34,205 --> 00:06:39,685
Ei bine... Nu știu ce s-a întâmplat,
dar și-a pierdut controlul cu totul.
76
00:06:39,765 --> 00:06:42,685
Droguri... Tot timpul lua ceva.
77
00:06:43,045 --> 00:06:47,885
Voia s-o impresioneze pe Maja,
să o aibă mereu alături.
78
00:06:47,965 --> 00:06:50,485
Iar Amanda...
79
00:06:51,125 --> 00:06:53,565
Cred că, uneori, Amanda se temea de Maja.
80
00:06:54,845 --> 00:06:59,125
Dar ea a insistat să mergem
la întâlnire, ca s-o ajutăm pe Maja.
81
00:07:01,125 --> 00:07:03,245
Am așteptat să ia legătura cu mine.
I-am trimis un SMS, dar n-a răspuns.
82
00:07:05,525 --> 00:07:08,605
Întotdeauna răspundea în maximum un minut.
83
00:07:10,325 --> 00:07:12,725
Apoi, am auzit că s-a tras în școală...
84
00:07:12,805 --> 00:07:15,125
I-am mai trimis un SMS.
Și am știut...
85
00:07:16,485 --> 00:07:18,085
Că era moartă.
86
00:07:23,005 --> 00:07:25,005
Mulțumesc.
Nu mai am întrebări.
87
00:07:25,085 --> 00:07:27,445
Apărarea are întrebări?
88
00:07:27,525 --> 00:07:30,365
Da. Lars-Gabriel...
89
00:07:31,205 --> 00:07:33,845
Ai văzut
când s-a tras în Claes Fagerman?
90
00:07:36,365 --> 00:07:37,485
Nu.
91
00:07:37,565 --> 00:07:39,925
Ai văzut
când s-a tras în Sebastian?
92
00:07:40,005 --> 00:07:41,205
Nu.
93
00:07:42,165 --> 00:07:45,605
Ai văzut
când s-a tras în Amanda Steen?
94
00:07:45,685 --> 00:07:46,645
Nu.
95
00:07:46,725 --> 00:07:48,605
Mulțumesc.
Nu mai am întrebări.
96
00:07:48,685 --> 00:07:52,405
De ce nu te-ai sinucis?
Ești o lașă!
97
00:07:52,485 --> 00:07:54,965
- Închideți!
- Ne-ai distrus viețile!
98
00:07:55,045 --> 00:07:57,205
Ar trebui să fii închisă pe viață...
99
00:08:36,125 --> 00:08:37,285
Maja?
100
00:08:38,125 --> 00:08:40,525
Hei, Maja! Maja!
101
00:08:40,605 --> 00:08:42,405
N-a spus nimic.
102
00:08:42,485 --> 00:08:44,125
- Maja...
- Câteva minute.
103
00:08:44,205 --> 00:08:46,804
- Maja!
- Începem chiar acum.
104
00:08:48,245 --> 00:08:49,445
Maja!
105
00:08:58,245 --> 00:09:02,245
Chem al doilea martor, Mimmi Steen.
106
00:09:26,045 --> 00:09:29,245
JUDECĂTOR
107
00:09:31,045 --> 00:09:32,165
Mimmi?
108
00:09:32,245 --> 00:09:33,605
Da?
109
00:09:34,165 --> 00:09:38,765
Poți să ne spui când ai fost anunțată
de decesul fiicei tale?
110
00:09:40,525 --> 00:09:41,565
Da.
111
00:09:46,085 --> 00:09:49,645
Era… ora 11:45.
112
00:09:50,805 --> 00:09:55,405
Eram la florăria din Djursholm,
113
00:09:55,485 --> 00:09:58,405
când a sunat telefonul.
114
00:10:00,045 --> 00:10:04,965
Cu o clipă înainte, alegeam flori
115
00:10:05,765 --> 00:10:08,245
pentru petrecerea de absolvire a Amandei.
116
00:10:11,005 --> 00:10:12,925
Voia lăcrămioare.
117
00:10:16,165 --> 00:10:17,525
Dintr-odată...
118
00:10:18,365 --> 00:10:20,005
Într-o clipă...
119
00:10:23,365 --> 00:10:27,365
Am devenit o mamă care și-a pierdut fiica.
120
00:10:31,445 --> 00:10:33,285
Totul e deșertăciune.
121
00:10:41,405 --> 00:10:44,765
Aș vrea să vorbim despre Maria și Amanda.
122
00:10:44,845 --> 00:10:47,605
Înțeleg că au fost prietene bune.
123
00:10:47,685 --> 00:10:48,565
Da...
124
00:10:48,645 --> 00:10:50,005
Maja și...
125
00:10:51,885 --> 00:10:54,445
Maja și Amanda erau foarte apropiate.
126
00:10:54,525 --> 00:10:56,725
S-au cunoscut la grădiniță.
127
00:10:56,805 --> 00:11:02,525
La liceu, Amanda și-a ales cursurile
în așa fel încât să fie colegă cu Maja.
128
00:11:06,365 --> 00:11:08,445
Maja era totul pentru ea.
129
00:11:11,605 --> 00:11:13,605
Dar în ultimele șase luni...
130
00:11:15,045 --> 00:11:16,405
Ceva s-a schimbat.
131
00:11:18,805 --> 00:11:20,885
Maja și Sebastian...
132
00:11:20,965 --> 00:11:23,365
S-au izolat de toată lumea.
133
00:11:24,685 --> 00:11:26,645
Amanda ți-a spus de ce?
134
00:11:26,725 --> 00:11:28,645
Da, mi-a spus că...
135
00:11:30,085 --> 00:11:32,525
Maja voia să stea singură cu Sebastian.
136
00:11:33,885 --> 00:11:35,725
Nu mi-a spus foarte multe.
137
00:11:36,285 --> 00:11:41,365
Mi-a spus că ea și Maja
se vor regăsi din nou.
138
00:11:44,845 --> 00:11:47,605
Că totul va fi la fel ca înainte.
139
00:11:51,725 --> 00:11:55,165
Amanda s-a arătat vreodată
îngrijorată pentru Maria?
140
00:11:56,805 --> 00:11:57,805
Da...
141
00:11:58,645 --> 00:12:02,165
Am întrebat-o dacă pot să o ajut cu ceva.
142
00:12:02,245 --> 00:12:06,605
Dar Amanda și Samir
discutaseră deja cu profesorul lor.
143
00:12:07,885 --> 00:12:13,485
De asta a convocat Christer
întâlnirea aceea.
144
00:12:15,845 --> 00:12:18,125
N-am vrut să mă amestec.
145
00:12:19,605 --> 00:12:20,845
Dar, apoi...
146
00:12:23,845 --> 00:12:25,845
Apoi a fost prea târziu.
147
00:12:27,605 --> 00:12:29,245
Mulțumesc, Mimmi.
148
00:12:30,325 --> 00:12:31,565
Nu mai am întrebări.
149
00:12:35,285 --> 00:12:36,605
Dle Sander...
150
00:12:36,685 --> 00:12:40,765
Mimmi, am o singură întrebare,
dacă ești în stare să-mi răspunzi.
151
00:12:41,525 --> 00:12:42,685
Desigur.
152
00:12:42,765 --> 00:12:47,525
Crezi că Maja i-ar face rău Amandei
în mod intenționat?
153
00:12:52,285 --> 00:12:53,365
Nu.
154
00:12:54,565 --> 00:12:56,165
N-ar face asta.
155
00:12:57,885 --> 00:12:59,765
Maja o iubea pe Amanda.
156
00:13:03,805 --> 00:13:06,165
Mulțumesc.
Nu mai am întrebări.
157
00:13:07,205 --> 00:13:08,965
Mulțumesc, Mimmi Steen.
158
00:13:10,045 --> 00:13:13,685
Procesul se suspendă în weekend.
159
00:13:13,765 --> 00:13:15,765
Vom continua ședința luni,
160
00:13:15,845 --> 00:13:21,365
cu un reclamant care va apărea
în conformitate cu hotărârile Curții.
161
00:13:42,285 --> 00:13:44,365
CRĂCIUN FERICIT!
LINA - MAJA
162
00:13:48,765 --> 00:13:49,885
Bună!
163
00:13:50,565 --> 00:13:53,645
Eu am plecat.
Îți doresc un weekend plăcut.
164
00:13:55,765 --> 00:13:58,605
Ți-am rezervat ore pentru curte
și mers la sală.
165
00:14:07,325 --> 00:14:08,565
Poftim.
166
00:14:12,285 --> 00:14:15,445
Anunță-i dacă vrei să vezi un film
sau ceva de genul.
167
00:14:34,565 --> 00:14:36,405
Maja, poți să ieși în curte.
168
00:14:40,525 --> 00:14:42,325
Nu vrei nici măcar o țigară?
169
00:14:45,405 --> 00:14:46,845
Bine.
170
00:14:46,925 --> 00:14:48,685
Închide!
171
00:14:57,605 --> 00:15:01,805
Conform unui martor ocular din clasă,
Maria a îndreptat arma spre Amanda
172
00:15:01,885 --> 00:15:04,325
și a împușcat-o în mod intenționat.
173
00:15:05,765 --> 00:15:08,885
Curtea îl cheamă ca martor
pe reclamantul Samir Said.
174
00:15:42,205 --> 00:15:46,765
Samir e singurul martor ocular din clasă.
175
00:15:48,965 --> 00:15:52,965
Poți să ne spui de ce ai ales
liceul de stat Djursholm?
176
00:15:53,045 --> 00:15:56,325
Pe scurt, e o școală bună,
cu multe oportunități.
177
00:15:56,405 --> 00:15:58,325
Mi-a plăcut acolo.
178
00:15:58,685 --> 00:16:00,325
Ce relație ai cu Maria?
179
00:16:01,085 --> 00:16:04,205
Am fost în aceeași clasă timp de trei ani.
Eram amici.
180
00:16:05,045 --> 00:16:09,845
Să începem cu ceea ce s-a întâmplat
în ziua de dinaintea incidentului.
181
00:16:09,925 --> 00:16:16,685
Spune-ne despre petrecerea lui Sebastian,
din data de 27 mai.
182
00:16:17,685 --> 00:16:20,685
Eu, Amanda și Labbe
am hotărât să mergem împreună.
Am ajuns destul de devreme.
Ne făceam griji.
183
00:16:25,405 --> 00:16:29,125
Stabiliserăm deja
că vom încerca să facem ceva.
184
00:16:29,205 --> 00:16:33,805
Când am ajuns acolo,
Sebastian era deja amețit, iar Maja...
185
00:16:35,365 --> 00:16:36,405
Ea...
186
00:16:37,645 --> 00:16:40,805
Nu știam că se droga la fel de mult ca el.
187
00:16:41,165 --> 00:16:44,085
Era deja dusă.
N-o văzusem niciodată așa.
188
00:16:44,165 --> 00:16:47,605
Vom viziona acum o secvență video
de la petrecere.
189
00:16:47,685 --> 00:16:50,365
Din seara de dinaintea
incidentului din clasă.
190
00:17:04,045 --> 00:17:05,125
Samir!
191
00:17:25,485 --> 00:17:27,685
Ce naiba?
Nu mai filma!
192
00:17:28,685 --> 00:17:31,405
Nu mai filma!
Dă-l încoace, Samir!
193
00:17:31,485 --> 00:17:34,325
Dă-mi telefonul!
194
00:17:35,165 --> 00:17:37,725
Samir, dă-mi telefonul! Încetează!
195
00:17:49,125 --> 00:17:51,285
Ai înregistrat asta cu mobilul tău.
196
00:17:51,365 --> 00:17:52,285
Da.
197
00:17:52,365 --> 00:17:56,525
Filmarea a fost recuperată
din telefonul lui Claes Fagerman,
198
00:17:56,605 --> 00:17:59,885
conform paginii 456
din raportul anchetei preliminare.
199
00:18:02,205 --> 00:18:06,165
- De ce ai înregistrat asta?
- Ca să am o dovadă. Și să-i pun capăt.
200
00:18:07,085 --> 00:18:09,165
Ca s-o ajut pe Maja.
201
00:18:09,245 --> 00:18:10,605
Și pe Sebastian.
202
00:18:12,805 --> 00:18:16,445
- Ce ai făcut cu filmarea?
- I-am trimis-o lui Claes Fagerman.
203
00:18:17,005 --> 00:18:18,565
Și ce s-a întâmplat apoi?
204
00:18:21,725 --> 00:18:23,445
Totul a luat-o razna.
205
00:18:33,325 --> 00:18:36,965
Maja! Cum te simți, scumpo?
206
00:18:39,045 --> 00:18:40,245
Maja!
207
00:18:42,445 --> 00:18:43,765
Ce ai luat?
208
00:18:45,005 --> 00:18:47,805
Nu știu.
Întreabă-l pe Dennis.
209
00:18:48,685 --> 00:18:50,365
Cine e Samir?
210
00:18:51,365 --> 00:18:52,605
Nu!
211
00:18:52,685 --> 00:18:53,805
Cine e Samir?
212
00:18:56,725 --> 00:18:57,925
Dă-mi telefonul tău!
213
00:18:59,645 --> 00:19:00,925
Unde e el?
214
00:19:01,365 --> 00:19:02,485
Unde e Seb...
215
00:19:03,285 --> 00:19:06,125
- Nu, nu!
- Calmează-te! Totul o să fie bine!
216
00:19:06,205 --> 00:19:08,405
O să-l omoare!
217
00:19:17,725 --> 00:19:20,405
Porc nenorocit!
218
00:19:20,485 --> 00:19:22,085
Nu ești fiul meu!
219
00:19:22,165 --> 00:19:25,125
Ieși de aici! Acum!
220
00:19:29,485 --> 00:19:30,805
Ești un ratat!
221
00:19:47,365 --> 00:19:49,125
Nu sunt sigură.
222
00:19:49,205 --> 00:19:52,125
Probabil că Samir
i-a trimis filmarea lui Claes.
223
00:19:52,205 --> 00:19:56,845
Dar nu sunt sigură.
Te rog, spune ceva.
224
00:19:58,925 --> 00:20:02,285
Sebastian?
Să mergem la mine acasă!
225
00:20:04,565 --> 00:20:06,445
- Haide! Să mergem!
- Nu.
226
00:20:06,525 --> 00:20:09,525
- Ce ai de gând să faci?
- Rămân aici. Du-te acasă.
227
00:20:44,245 --> 00:20:48,645
TATĂL TĂU E BOLNAV LA CAP.
MERITĂ SĂ MOARĂ. VREAU CA EL SĂ MOARĂ.
228
00:21:01,365 --> 00:21:03,365
Samir...
229
00:21:03,445 --> 00:21:08,125
Cu cuvintele tale, spune ce s-a întâmplat
în dimineața zilei de 28 mai.
230
00:21:09,525 --> 00:21:12,725
Stăteam de vorbă cu Amanda.
231
00:21:12,805 --> 00:21:16,365
Christer era la catedră
și bea o cafea.
232
00:21:16,445 --> 00:21:18,125
Dennis a intrat în clasă.
233
00:21:20,045 --> 00:21:21,885
L-au urmat Maja și Sebastian.
234
00:21:22,645 --> 00:21:24,365
Și ce s-a întâmplat pe urmă?
235
00:21:25,845 --> 00:21:28,285
Sebastian și-a trântit geanta pe bancă.
236
00:21:30,525 --> 00:21:32,845
Christer i-a spus Majei să închidă ușa.
237
00:21:34,325 --> 00:21:36,405
Atunci Sebastian...
238
00:21:38,925 --> 00:21:40,605
A scos o armă.
239
00:21:41,285 --> 00:21:45,765
S-a întâmplat foarte repede. Nu știam
ce se petrece. L-a împușcat pe Dennis.
240
00:21:45,845 --> 00:21:47,845
Apoi, l-a împușcat pe Christer...
241
00:21:49,045 --> 00:21:51,205
M-am aruncat la podea.
242
00:21:51,285 --> 00:21:53,645
A reîncărcat arma și a venit după mine.
243
00:21:54,165 --> 00:21:59,005
Brusc, am simțit o durere în spate.
M-am gândit că, dacă fac pe mortul...
244
00:22:03,565 --> 00:22:05,365
Sebastian a urlat...
245
00:22:06,885 --> 00:22:11,765
„Trage, Maja! Trage, la naiba!
Știi că trebuie s-o faci! Trage!”
246
00:22:12,405 --> 00:22:16,685
Am văzut-o pe Maja îndreptând arma
spre Amanda și trăgând de două ori.
247
00:22:17,125 --> 00:22:19,125
Au urmat alte trei împușcături.
248
00:22:19,205 --> 00:22:20,965
Apoi, s-a așternut liniștea.
249
00:22:25,925 --> 00:22:29,405
Samir, ești sigur de ceea ce spui?
250
00:22:30,685 --> 00:22:32,485
Da, sunt sigur.
251
00:22:33,845 --> 00:22:36,925
Maja a ucis-o pe Amanda,
apoi l-a ucis pe Sebastian.
252
00:22:38,445 --> 00:22:39,285
Mulțumesc.
253
00:22:40,645 --> 00:22:42,125
Nu mai am întrebări.
254
00:22:42,205 --> 00:22:45,445
Vă propun să luăm o scurtă pauză.
255
00:22:46,005 --> 00:22:47,285
Așteptați!
256
00:22:47,365 --> 00:22:51,085
Nu avem nevoie de pauză.
Suntem pregătiți să interogăm martorul.
257
00:22:51,165 --> 00:22:53,325
A fost un interogatoriu stresant.
258
00:22:54,205 --> 00:22:57,725
Suspendăm ședința pentru o scurtă pauză.
15 minute.
259
00:23:08,765 --> 00:23:10,365
Lumea îl place pe Samir.
260
00:23:12,245 --> 00:23:14,285
Nu e vorba despre asta.
Îl place foarte mult.
261
00:23:38,805 --> 00:23:40,605
Samir...
262
00:23:40,685 --> 00:23:45,405
În timpul primului interogatoriu ai spus
că poliția a venit după câteva ore.
263
00:23:45,485 --> 00:23:48,245
- Îți amintești?
- Așa mi s-a părut.
264
00:23:48,325 --> 00:23:50,805
A durat un sfert de oră.
Raportul e aici.
265
00:23:50,885 --> 00:23:55,445
Ușa clasei a fost deschisă
la 15 minute după ultima împușcătură.
266
00:23:57,565 --> 00:24:02,165
- Contează asta?
- Ai spus că primul ucis a fost Christer.
267
00:24:03,005 --> 00:24:06,245
- Da, dar...
- Dar ai retractat asta mai târziu.
268
00:24:06,325 --> 00:24:09,125
Eram amețit.
Tocmai ieșisem din operație.
269
00:24:09,205 --> 00:24:11,765
Interogatoriul a avut loc la spital.
270
00:24:11,845 --> 00:24:14,845
Înțeleg.
Nu cred că ți-a fost ușor.
271
00:24:14,925 --> 00:24:18,925
Dar ai retractat destule lucruri
spuse la primul interogatoriu.
272
00:24:19,005 --> 00:24:20,565
Nu-i adevărat.
273
00:24:21,925 --> 00:24:24,525
Câte zile au trecut
de când ai fost împușcat
274
00:24:24,605 --> 00:24:26,045
și până te-au interogat?
275
00:24:26,125 --> 00:24:27,245
Patru zile.
276
00:24:27,325 --> 00:24:30,085
În aceste zile,
ai fost alături de familia ta?
277
00:24:30,565 --> 00:24:31,565
Da.
278
00:24:31,645 --> 00:24:34,325
În ce limbă vorbești cu părinții tăi?
279
00:24:34,405 --> 00:24:36,765
- Arabă.
- Am vorbit cu personalul.
280
00:24:36,845 --> 00:24:41,085
Evin, înmânează-le, te rog,
stenograma discuției cu asistenta.
281
00:24:41,165 --> 00:24:44,245
E cea care te-a îngrijit.
Vorbește araba.
282
00:24:44,325 --> 00:24:51,085
Ne-a spus că l-ai întrebat pe tatăl tău
ce s-a întâmplat cu Maja.
283
00:24:51,165 --> 00:24:53,645
Ne-a spus și răspunsul tatălui tău.
284
00:24:53,725 --> 00:24:55,485
Mai știi ce ți-a răspuns?
285
00:24:56,485 --> 00:24:57,765
Că a fost arestată.
286
00:24:57,845 --> 00:25:03,565
Ți-a spus că a fost arestată și că
ar trebui să putrezească în închisoare.
287
00:25:04,205 --> 00:25:07,885
Ți-a mai spus că poliția
a găsit o geantă în dulapul Majei.
288
00:25:07,965 --> 00:25:10,005
Și ce anume era în geanta aceea.
289
00:25:10,085 --> 00:25:15,565
Tatăl tău ți-a spus astea cu două zile
înainte de primul interogatoriu.
290
00:25:15,645 --> 00:25:17,045
Corect?
291
00:25:19,765 --> 00:25:22,165
Posibil.
Mi-a spus doar ce s-a întâmplat.
292
00:25:22,245 --> 00:25:26,445
Ți-a spus ce credea el că s-a întâmplat.
Nu cred că a inventat ceva.
293
00:25:26,525 --> 00:25:30,125
Probabil că a citit ziarele
și a crezut că e adevărat.
294
00:25:34,885 --> 00:25:37,165
Să lăsăm asta la o parte, deocamdată.
295
00:25:38,485 --> 00:25:40,605
Când ai fost interogat, ai declarat:
296
00:25:40,685 --> 00:25:44,005
„Am supraviețuit,
pentru că ei m-au crezut mort.”
297
00:25:45,245 --> 00:25:46,885
Ce ai vrut să spui cu asta?
298
00:25:48,525 --> 00:25:51,525
Dacă ar fi știut că n-am murit,
ar fi tras din nou.
299
00:25:51,605 --> 00:25:54,685
Te-ai prefăcut mort
ca să nu mai fii împușcat?
300
00:25:54,765 --> 00:25:55,845
Da.
301
00:25:58,765 --> 00:26:01,125
Cum ai făcut asta?
Ai închis ochii?
302
00:26:01,205 --> 00:26:04,245
- Nu de tot.
- Deci, te-ai uitat?
303
00:26:04,325 --> 00:26:05,725
Da, am văzut destule.
304
00:26:05,805 --> 00:26:07,805
Făceai pe mortul, dar te uitai?
305
00:26:09,685 --> 00:26:12,205
Nu ți-a fost teamă că te vor observa?
306
00:26:12,285 --> 00:26:14,285
Ba da, eram îngrozit.
307
00:26:14,365 --> 00:26:18,725
La interogatoriile precedente,
ai declarat că au acționat împreună.
308
00:26:18,805 --> 00:26:21,805
Ce au făcut împreună, mai exact?
309
00:26:21,885 --> 00:26:25,085
Ei bine... Au acționat împreună.
310
00:26:25,165 --> 00:26:31,405
Când Sebastian a tras în Dennis,
în Christer și în tine... Trăgea și Maja?
311
00:26:32,685 --> 00:26:33,725
Nu.
312
00:26:33,805 --> 00:26:38,765
Maja avea o armă în mână,
când Sebastian a zis... Ce a zis?
313
00:26:38,845 --> 00:26:41,645
- V-am spus deja.
- Mai spune-ne o dată.
314
00:26:42,845 --> 00:26:47,325
A spus: „Trage, Maja! Trage, la naiba!
Știi că trebuie s-o faci! Trage!”
315
00:26:47,765 --> 00:26:51,325
Și tu pretinzi că știi
ce a vrut să spună Sebastian cu asta?
316
00:26:51,405 --> 00:26:52,685
S-o ucidă pe Amanda.
317
00:26:52,765 --> 00:26:58,365
Maja crede că Sebastian
i-a spus să-l împuște pe el.
318
00:26:58,445 --> 00:27:01,205
Dacă n-ar fi făcut asta,
ar fi ucis-o.
319
00:27:01,965 --> 00:27:04,245
Vreți să spuneți că am inventat totul?
320
00:27:07,725 --> 00:27:11,845
Apărarea a făcut o reconstituire,
dar tu n-ai participat la ea.
321
00:27:11,925 --> 00:27:14,605
Am făcut o schemă,
în care am plasat victimele
322
00:27:14,685 --> 00:27:17,165
exact unde v-au găsit paramedicii.
323
00:27:17,245 --> 00:27:23,045
Aș vrea să ne spui încă o dată
unde te aflai
324
00:27:23,125 --> 00:27:25,165
când ai văzut-o pe Maja trăgând.
325
00:27:29,005 --> 00:27:30,045
Acolo!
326
00:27:30,125 --> 00:27:34,285
Știi ce a declarat că vedea
cel care stătea acolo la reconstituire?
327
00:27:34,365 --> 00:27:37,565
- De unde să știu?
- Că nu putea s-o vadă pe Maja.
328
00:27:41,645 --> 00:27:45,685
Ca s-o vadă pe Maja,
trebuia să întoarcă puțin capul.
329
00:27:45,765 --> 00:27:50,005
Dar dacă întorcea capul,
n-o mai vedea pe Amanda.
330
00:27:50,485 --> 00:27:53,765
E posibil să fi întors capul,
pentru a o vedea pe Maja?
331
00:27:54,645 --> 00:27:55,685
Da, poate...
332
00:27:56,885 --> 00:27:59,325
Dar tu nu te-ai mișcat deloc.
Pentru că făceai pe mortul.
333
00:28:01,925 --> 00:28:03,925
- Știu ce am văzut.
- Ce ai văzut?
334
00:28:04,005 --> 00:28:06,125
Pe Maja îndreptând arma spre Amanda.
335
00:28:06,205 --> 00:28:08,205
Stai puțin...
E imposibil.
336
00:28:09,045 --> 00:28:14,965
Din locul în care te aflai, nu puteai
să le vezi pe amândouă în același timp.
337
00:28:15,045 --> 00:28:20,405
Asta dacă nu cumva ai întors capul.
Dar tu nu te-ai mișcat deloc.
338
00:28:20,485 --> 00:28:21,605
Sebastian a spus...
339
00:28:21,685 --> 00:28:27,565
Sebastian a spus: „Trage, Maja! La naiba!
Știi că trebuie s-o faci! Trage!”
340
00:28:27,645 --> 00:28:31,365
- Dar știi de ce a spus asta?
- Știu că ei...
341
00:28:31,445 --> 00:28:34,765
Trebuie să ai mare grijă, Samir.
342
00:28:34,845 --> 00:28:39,125
Trebuie să fii sigur.
Știi de ce Sebastian a spus ce a spus?
343
00:28:41,525 --> 00:28:42,405
Nu.
344
00:28:42,485 --> 00:28:45,525
Știi de ce Maja a făcut ceea ce a făcut?
345
00:28:48,565 --> 00:28:51,445
- Cum aș putea să...
- Cum ai putea să știi asta?
346
00:28:51,525 --> 00:28:54,245
Vreau doar să răspunzi sincer, Samir.
347
00:28:54,325 --> 00:28:57,965
Știi de ce Maja a împușcat-o pe Amanda?
348
00:29:03,805 --> 00:29:05,685
- Nu.
- Înțeleg...
349
00:29:06,325 --> 00:29:09,925
Atunci, cum poți spune
dacă a fost sau nu cu intenție?
350
00:29:14,085 --> 00:29:15,325
Nu pot spune asta.
351
00:29:23,045 --> 00:29:25,925
Mulțumesc, Samir.
Nu mai am întrebări.
352
00:29:32,285 --> 00:29:35,565
Să încheiem pe ziua de azi.
353
00:29:35,645 --> 00:29:37,485
Mulțumesc, Samir Said.
354
00:29:38,845 --> 00:29:41,925
Intenționăm ca mâine
să finalizăm procedurile.
355
00:29:42,005 --> 00:29:45,005
E ultima zi, conform programului.
356
00:29:47,125 --> 00:29:50,725
Ambele părți sunt pregătite
pentru pledoariile finale?
357
00:29:50,805 --> 00:29:53,765
- Da.
- Asta e bine. Mulțumesc.
358
00:30:29,885 --> 00:30:31,165
Bună dimineața, Lina!
359
00:30:31,645 --> 00:30:34,005
Maja, îmi citești ceva?
360
00:30:34,085 --> 00:30:35,405
Nu acum.
361
00:30:38,365 --> 00:30:40,245
Bună!
Ce mai faci?
362
00:30:42,725 --> 00:30:43,845
Maja?
363
00:30:45,765 --> 00:30:47,005
Maja?
364
00:30:48,805 --> 00:30:50,485
Ia loc.
365
00:30:50,565 --> 00:30:52,925
Luăm micul dejun și stăm de vorbă.
366
00:30:54,005 --> 00:30:55,285
Stai puțin...
367
00:30:56,365 --> 00:30:58,365
- Nu acum!
- Trebuie să răspund.
368
00:30:59,205 --> 00:31:00,325
Bună!
369
00:31:02,325 --> 00:31:04,565
- Ce se petrece?
- Vino imediat aici.
370
00:31:04,645 --> 00:31:06,565
- Plec.
- Ai auzit ce-am spus?
371
00:31:06,645 --> 00:31:09,885
- Vin acolo. Am plecat.
- Nu poți pleca acum.
372
00:31:09,965 --> 00:31:13,085
Sunt în drum spre tine.
Vin cât de repede pot.
373
00:31:13,165 --> 00:31:15,725
- Maja?
- Trebuie s-o lăsăm pe diseară.
374
00:31:18,125 --> 00:31:20,645
- Maja, așteaptă!
- Vorbim diseară!
375
00:31:20,725 --> 00:31:21,965
Maja!
376
00:31:58,165 --> 00:31:59,125
Maja...
377
00:32:39,045 --> 00:32:42,045
În regulă. Toată lumea e aici.
Maja, închide ușa.
378
00:33:05,165 --> 00:33:08,925
E cel mai urât coșmar al părinților.
Să-ți vezi copiii dimineața
379
00:33:09,005 --> 00:33:11,405
și să nu se mai întoarcă seara acasă.
380
00:33:13,885 --> 00:33:16,725
E aproape imposibil de înțeles
381
00:33:16,805 --> 00:33:20,445
cum pot tinerii
să nutrească atâta mânie, încât să...
382
00:33:21,885 --> 00:33:22,885
...ucidă.
383
00:33:24,485 --> 00:33:26,965
Asta nu ne împiedică să constatăm faptele.
384
00:33:27,045 --> 00:33:30,045
Nu ne oprește să aplicăm legea.
385
00:33:30,885 --> 00:33:35,205
Curtea trebuie să decidă azi
că acuzata este vinovată.
386
00:33:37,485 --> 00:33:42,645
Nu are de ales decât să o găsească
vinovată de incitare la omor,
387
00:33:42,725 --> 00:33:46,085
de omucidere, tentativă de omucidere
și complicitate.
388
00:33:46,845 --> 00:33:51,725
Vinovăția acuzatei a fost dovedită
mai presus de orice îndoială.
389
00:33:52,605 --> 00:33:55,245
Amintiți-vă ce a declarat Samir
mai devreme.
390
00:33:55,325 --> 00:33:57,845
Ce a spus în timpul anchetei preliminare.
391
00:33:57,925 --> 00:34:00,285
Ce a susținut în tot acest timp.
392
00:34:01,725 --> 00:34:07,245
A văzut foarte clar ce s-a întâmplat
în acele minute îngrozitoare.
393
00:34:07,325 --> 00:34:09,285
A văzut ce a făcut acuzata.
394
00:34:09,965 --> 00:34:13,445
Oare a întors capul,
pentru a vedea ce s-a întâmplat?
395
00:34:13,525 --> 00:34:16,845
Poate.
Dar chiar contează asta?
396
00:34:18,125 --> 00:34:19,845
Asta a văzut cu adevărat.
397
00:34:20,244 --> 00:34:24,644
Cât despre rolul jucat de acuzată,
Samir s-a exprimat suficient de clar.
398
00:34:28,164 --> 00:34:30,845
Nu subestimați interogatoriul inițial.
399
00:34:30,925 --> 00:34:33,965
Mai ales când e susținut
de probele criminalistice.
400
00:34:34,045 --> 00:34:40,285
Ancheta a fost efectuată
de Centrul Național de Criminalistică.
401
00:34:44,005 --> 00:34:47,845
A fost dificil pentru acuzată,
fără îndoială.
402
00:34:48,885 --> 00:34:51,045
Cu siguranță, Maria Norberg regretă.
403
00:34:51,125 --> 00:34:54,724
Poate că a avut remușcări încă din clasă,
404
00:34:54,805 --> 00:34:57,085
când a văzut moartea cu adevărat.
405
00:34:58,204 --> 00:35:01,285
Probabil că a fost înfricoșător pentru ea.
406
00:35:01,365 --> 00:35:04,645
După moartea lui Sebastian,
nu și-a mai dorit să moară.
407
00:35:05,405 --> 00:35:09,125
Dar asta nu influențează
cu nimic verdictul.
408
00:35:10,765 --> 00:35:14,165
Procuratura solicită
pedeapsa maximă de 14 ani.
409
00:35:14,845 --> 00:35:17,405
Am luat în calcul gravitatea crimei
410
00:35:17,485 --> 00:35:20,845
și cruzimea cu care a fost săvârșită.
411
00:35:20,925 --> 00:35:25,845
Nu există niciun motiv pentru care acuzata
să nu fie condamnată la închisoare.
412
00:35:28,285 --> 00:35:29,365
Mulțumesc.
413
00:35:30,205 --> 00:35:32,325
Mulțumesc, Lena Pärsson.
414
00:35:33,365 --> 00:35:35,165
Dle Sander, aveți cuvântul!
415
00:35:35,245 --> 00:35:39,925
Coborâți ecranul de proiecție, vă rog!
Mulțumesc.
416
00:35:42,725 --> 00:35:44,445
Bun...
417
00:35:44,525 --> 00:35:49,485
„Trebuia să moară toți.
Nu exista altă cale.”
418
00:35:50,285 --> 00:35:54,165
Voiam să vă povestesc
de articolele scrise despre Maja Norberg,
419
00:35:54,245 --> 00:35:59,565
la începutul acestui proces,
dar e imposibil să le ții evidența.
420
00:36:00,205 --> 00:36:04,485
O căutare „Maja Norberg” pe Google,
în seara de dinaintea acestui proces,
421
00:36:04,565 --> 00:36:08,045
returna 1,3 milioane de rezultate.
422
00:36:08,125 --> 00:36:10,845
În ciuda faptului
că majoritatea presei suedeze
423
00:36:10,925 --> 00:36:12,965
nu-i menționase încă numele.
424
00:36:13,045 --> 00:36:16,485
Cu alte cuvinte,
presa și prejudecățile societății
425
00:36:16,565 --> 00:36:20,765
au creat imaginea
unei Maja Norberg care e vinovată.
426
00:36:21,245 --> 00:36:23,285
Condamnată înainte de proces.
427
00:36:24,565 --> 00:36:28,565
Clienta mea e acuzată de incitare la omor
asupra lui Claes Fagerman,
428
00:36:28,645 --> 00:36:31,925
iar această parte a rechizitoriului
susține că ea,
429
00:36:32,005 --> 00:36:34,685
împreună cu decedatul Sebastian Fagerman,
430
00:36:34,765 --> 00:36:39,485
au comis crimele de la liceul Djursholm,
din dimineața aceea.
431
00:36:40,565 --> 00:36:44,965
În sprijinul acestei afirmații,
procuratura a citat
432
00:36:45,045 --> 00:36:48,125
mesaje trimise de clienta mea
lui Sebastian Fagerman
433
00:36:48,205 --> 00:36:50,005
în noaptea și dimineața aia.
434
00:36:50,085 --> 00:36:53,205
În acele mesaje,
clienta mea s-a exprimat într-un mod
435
00:36:53,285 --> 00:36:56,525
pe care procuratura
îl interpretează drept incitare.
436
00:36:56,605 --> 00:36:57,805
Evin, te rog.
437
00:37:00,325 --> 00:37:05,045
„Prefer să mă sinucid,
decât să țin o dietă paleo.”
438
00:37:05,125 --> 00:37:09,605
„Să-l omorâm pe ticălosul
care ne-a pus să lucrăm sâmbăta.”
439
00:37:09,685 --> 00:37:12,085
„Consumatorii de carne sunt criminali.”
440
00:37:12,165 --> 00:37:16,965
Folosim la modul figurat
expresii și cuvinte referitoare la moarte.
441
00:37:17,525 --> 00:37:20,405
Adulții se exprimă în moduri dubioase.
442
00:37:20,485 --> 00:37:24,845
Tinerii folosesc expresii imprudente
și adesea nepotrivite.
443
00:37:24,925 --> 00:37:26,845
Dar asta e o infracțiune?
444
00:37:26,925 --> 00:37:30,445
Sunt îndeplinite condițiile
pentru acuzația de incitare?
445
00:37:30,525 --> 00:37:33,445
Nu, nu sunt.
446
00:37:36,405 --> 00:37:43,205
Nu știm exact ce s-a întâmplat
când a murit Claes Fagerman.
447
00:37:43,285 --> 00:37:47,685
Dar știm sigur că tatăl și fiul
erau singuri când s-a întâmplat asta.
448
00:37:47,765 --> 00:37:53,365
Știm că s-a petrecut
după o ceartă violentă între cei doi.
449
00:37:53,445 --> 00:37:57,405
Știm că Sebastian făcea abuz de narcotice
și avea probleme mintale.
450
00:37:57,485 --> 00:38:01,685
Vi se pare că mesajele ocazionale
trimise de Maja
451
00:38:01,765 --> 00:38:04,525
au influențat decisiv
acțiunile lui Sebastian?
452
00:38:04,605 --> 00:38:07,845
Sau mai degrabă ele au fost declanșate
453
00:38:07,925 --> 00:38:13,085
de cunoscuta relație deteriorată
dintre Claes și Sebastian Fagerman?
454
00:38:13,165 --> 00:38:17,165
Sunt convins că instanța
va fi de acord cu mine în privința asta.
455
00:38:20,765 --> 00:38:24,845
Ce dovezi concrete are procuratura
împotriva Majei Norberg?
456
00:38:25,845 --> 00:38:31,005
Există vreun lucru în discuțiile purtate
de Sebastian și Maja care să demonstreze
457
00:38:31,085 --> 00:38:36,085
că Maja știa despre planul lui Sebastian
de a-și ucide tatăl în dimineața aceea?
458
00:38:36,885 --> 00:38:38,245
Nu.
459
00:38:38,325 --> 00:38:42,685
Există vreo probă circumstanțială,
vreo declarație sau orice altă dovadă
460
00:38:42,765 --> 00:38:46,685
care să demonstreze că Maja Norberg,
alături de Sebastian Fagerman,
461
00:38:46,765 --> 00:38:50,925
a plănuit și a pus în practică
atacul de la liceul Djursholm?
462
00:38:51,645 --> 00:38:55,525
Nu. Nu există nicio probă de acest fel.
463
00:38:55,605 --> 00:39:01,165
Nu există nicio dovadă.
În schimb, procurorul a adus un martor.
464
00:39:01,965 --> 00:39:04,165
Procurorul a spus în pledoaria sa:
465
00:39:04,245 --> 00:39:06,885
„Nu subestimați interogatoriul inițial.”
466
00:39:06,965 --> 00:39:10,965
Aș afirma că, în acest caz,
tocmai interogatoriul inițial
467
00:39:11,565 --> 00:39:13,245
ar trebui să fie respins.
468
00:39:16,085 --> 00:39:21,045
E evident că martorul a fost influențat
de ceea ce credeau ceilalți că știu
469
00:39:21,125 --> 00:39:25,445
despre evenimentele petrecute
în dimineața aceea, la liceul Djursholm.
470
00:39:26,685 --> 00:39:30,445
Nu avem motive să credem
că martorul minte în mod intenționat.
E posibil ca el să creadă
că mărturia lui e adevărată.
471
00:39:34,365 --> 00:39:36,645
Dar i s-a dovedit că nu e așa.
472
00:39:36,725 --> 00:39:40,165
Martorul nu putea s-o vadă pe Maja
trăgând în Amanda Steen.
473
00:39:40,245 --> 00:39:42,725
După cum am văzut, era imposibil.
474
00:39:42,805 --> 00:39:45,485
Maja Norberg
a declarat de la bun început
475
00:39:45,565 --> 00:39:48,805
că a împușcat-o din greșeală
pe Amanda Steen
și că era în legitimă apărare
când a tras în Sebastian.
476
00:39:52,205 --> 00:39:56,325
Acuzarea nu a reușit să dovedească
vinovăția pentru crimele respective.
477
00:39:58,045 --> 00:39:59,525
Mulțumesc.
478
00:40:06,605 --> 00:40:10,845
Declar închise procedurile judiciare.
479
00:40:10,925 --> 00:40:16,005
Instanța urmează să delibereze,
pentru a da un verdict final.
480
00:40:16,085 --> 00:40:20,285
Acesta va fi comunicat
după încheierea deliberării.
481
00:40:20,365 --> 00:40:21,925
Mulțumesc.
482
00:41:07,245 --> 00:41:13,045
Instanța va anunța verdictul final
în cazul K482620-18
483
00:41:13,125 --> 00:41:16,285
în sala de judecată nr. 2,
cea de maximă securitate.
484
00:41:52,805 --> 00:41:55,645
Instanța a finalizat deliberările.
485
00:41:56,685 --> 00:42:02,685
Verdictul scris va fi publicat ulterior
și va conține motivația instanței.
486
00:42:02,765 --> 00:42:08,205
Apelul trebuie înaintat în trei săptămâni
de la publicarea verdictului scris.
487
00:42:14,325 --> 00:42:18,405
Considerăm că toate acuzațiile
trebuie să fie retrase.
488
00:42:18,485 --> 00:42:22,845
Procuratura a eșuat în a demonstra
reaua intenție din partea inculpatei
489
00:42:22,925 --> 00:42:26,165
pentru omor, tentativă de omor
și complicitate la omor.
490
00:42:26,245 --> 00:42:28,965
Și pentru acuzația de incitare.
491
00:42:29,045 --> 00:42:32,845
Prin urmare,
acuzata trebuie eliberată de îndată.
492
00:42:33,805 --> 00:42:35,885
Ce a spus? Ce a spus?
493
00:42:35,965 --> 00:42:37,885
- Ești liberă.
- Pot merge acasă?
494
00:42:37,965 --> 00:42:40,365
- Poți merge acasă acum.
- Mă duc acasă!
495
00:43:38,965 --> 00:43:41,925
Desigur, suntem foarte...
496
00:44:49,005 --> 00:44:51,125
În regulă. Toată lumea e aici.
497
00:44:52,005 --> 00:44:53,805
Maja, închide ușa.
498
00:45:14,645 --> 00:45:15,765
Împușcă-mă, Maja!
499
00:45:16,405 --> 00:45:18,405
Împușcă-mă!
Știi că trebuie!
500
00:45:18,485 --> 00:45:19,805
Împușcă-mă!
501
00:45:19,885 --> 00:45:21,245
Împușcă-mă!