1 00:00:05,005 --> 00:00:10,285 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,285 --> 00:00:18,885 ‎Ce faci? ‎Trebuie să ne grăbim. 3 00:00:18,965 --> 00:00:20,005 ‎Da... 4 00:00:25,205 --> 00:00:26,565 ‎O să fie bine. 5 00:00:34,125 --> 00:00:38,605 ‎Astăzi începe mult mediatizatul procesal fetei de la liceul Djursholm, 6 00:00:38,685 --> 00:00:43,565 ‎acuzată de omor,complicitate și instigare la omor. 7 00:00:43,645 --> 00:00:45,365 ‎- Schimbă postul! ‎- Sigur. 8 00:00:45,445 --> 00:00:47,805 ‎...fetei de la Djursholm.Ce o așteaptă? 9 00:00:47,885 --> 00:00:51,005 ‎Tratament psihiatric.Nu poate fi sănătoasă la cap. 10 00:00:51,085 --> 00:00:53,365 ‎- Închide-l de tot! ‎- Bine. 11 00:01:03,885 --> 00:01:07,125 ‎Maja... Bună! ‎Bine ai venit! 12 00:01:07,205 --> 00:01:10,725 ‎- Stai... O să poarte centura aia? ‎- Nu, îi punem cătușe. 13 00:01:10,805 --> 00:01:11,805 ‎Bine. 14 00:01:13,125 --> 00:01:15,405 ‎Începem peste două minute. 15 00:01:16,485 --> 00:01:18,685 ‎Maja, avem cafea, dacă vrei. 16 00:01:21,005 --> 00:01:23,965 ‎Ce spui? ‎Prea mult machiaj? 17 00:01:25,285 --> 00:01:27,525 ‎O cheamă Maja. ‎De ce n-o întrebi pe ea? 18 00:01:28,645 --> 00:01:30,725 ‎Maja, lasă-ți părul liber. 19 00:01:32,685 --> 00:01:34,165 ‎Și șterge-ți rujul. 20 00:01:35,165 --> 00:01:36,245 ‎Asta e. 21 00:01:37,405 --> 00:01:39,925 ‎O față fără machiaj e mult mai sinceră. 22 00:01:40,005 --> 00:01:42,285 ‎- Cine spune asta? ‎- Statistica. 23 00:01:42,725 --> 00:01:47,965 ‎O față curată nu are nimic de ascuns. ‎În plus, arată și mai tânără. 24 00:01:51,365 --> 00:01:55,165 ‎Aș prefera, totuși, ‎să nu arate ca un boschetar... 25 00:01:55,245 --> 00:01:57,085 ‎Cazul numărul patru. 26 00:01:57,165 --> 00:01:58,805 ‎Ce facem acum? 27 00:01:58,885 --> 00:02:00,245 ‎Maja, vino aici! 28 00:02:05,245 --> 00:02:06,725 ‎Grăbește-te! 29 00:02:06,805 --> 00:02:08,205 ‎Așa... 30 00:02:21,205 --> 00:02:22,445 ‎Haina! 31 00:02:23,725 --> 00:02:25,405 ‎- Ești pregătit? ‎- Da. 32 00:02:25,485 --> 00:02:26,805 ‎În regulă. ‎Să intrăm! 33 00:02:33,965 --> 00:02:35,525 ‎Bună dimineața! 34 00:02:40,605 --> 00:02:41,645 ‎Mulțumesc. 35 00:02:55,165 --> 00:02:59,245 ‎Curtea e în ședință. ‎Vă rog să luați loc! 36 00:02:59,325 --> 00:03:03,365 ‎Din acest moment, sunt strict interzise ‎filmatul și fotografiatul. 37 00:03:04,365 --> 00:03:05,245 ‎În regulă... 38 00:03:06,605 --> 00:03:09,765 ‎Bun venit la audierea principală de azi! 39 00:03:09,845 --> 00:03:14,165 ‎Numele meu e Birgitta Svensson ‎și voi prezida ședința. 40 00:03:14,885 --> 00:03:17,765 ‎În stânga mea ‎se află grefierul Anna Hallgren, ‎care va lua notițe ‎pe parcursul procesului. 41 00:03:21,445 --> 00:03:25,085 ‎Acuzarea va fi reprezentată ‎de procurorul Lena Pärsson. 42 00:03:25,165 --> 00:03:26,645 ‎Da. 43 00:03:26,725 --> 00:03:30,525 ‎Acuzata, Maria Norberg, ‎e reprezentată de avocatul Peter Sander. 44 00:03:30,605 --> 00:03:31,485 ‎Da. 45 00:03:31,565 --> 00:03:35,765 ‎Acum vom asculta ‎moțiunile procurorului. 46 00:03:36,325 --> 00:03:37,365 ‎Mulțumesc. 47 00:03:39,965 --> 00:03:42,525 ‎Propun o moțiune pentru răspundere penală. 48 00:03:42,605 --> 00:03:44,085 ‎Capetele de acuzare sunt: 49 00:03:44,845 --> 00:03:48,605 ‎instigare, complicitate ‎și tentativă de omor, 50 00:03:48,685 --> 00:03:53,045 ‎precum și crimă, omor prin imprudență ‎sau omor din culpă. 51 00:03:54,245 --> 00:03:57,205 ‎Prezentarea factuală va releva 52 00:03:57,285 --> 00:04:01,485 ‎că acuzata a complotat ‎cu decedatul Sebastian Fagerman 53 00:04:01,565 --> 00:04:04,445 ‎în planificarea și execuția ‎acestor infracțiuni. 54 00:04:05,605 --> 00:04:10,485 ‎Sebastian Fagerman și acuzata ‎au pus la cale împușcăturile din clasă. 55 00:04:10,565 --> 00:04:15,685 ‎Au plănuit să detoneze în dulapul acuzatei ‎un dispozitiv explozibil. 56 00:04:17,405 --> 00:04:19,325 ‎Acuzata neagă responsabilitatea. 57 00:04:19,405 --> 00:04:23,125 ‎Pretinde că acțiunile ei ‎se justifică prin diverse circumstanțe. 58 00:04:23,205 --> 00:04:28,125 ‎Totuși, nu trebuie să ne bazăm ‎pe versiunea ei asupra evenimentelor. 59 00:04:29,925 --> 00:04:35,405 ‎Una dintre victime a supraviețuit ‎împușcăturilor care i-au amenințat viața. 60 00:04:35,485 --> 00:04:40,245 ‎Partea vătămată va depune mărturie ‎în fața completului de judecată. 61 00:04:41,325 --> 00:04:44,885 ‎Mărturia părții vătămate ‎va fi o descriere 62 00:04:44,965 --> 00:04:47,685 ‎susținută de probe criminalistice. 63 00:04:47,765 --> 00:04:52,165 ‎Faptul că acuzata, Maria Norberg, ‎a tras cu intenția de a ucide. 64 00:04:53,005 --> 00:04:56,805 ‎Faptul că Maria Norberg ‎a avut intenții criminale, 65 00:04:56,885 --> 00:05:01,645 ‎motiv pentru care Maria Norberg ‎trebuie să fie trasă la răspundere. 66 00:05:20,205 --> 00:05:21,245 ‎Maja? 67 00:05:41,125 --> 00:05:44,445 ‎Îți mulțumesc că ai venit. ‎Claes apreciază lucrul ăsta. 68 00:05:45,725 --> 00:05:47,125 ‎Ce s-a întâmplat? 69 00:05:48,605 --> 00:05:52,165 ‎A lovit o oglindă la camera de urgență ‎și s-a tăiat. 70 00:05:54,245 --> 00:05:56,285 ‎Cum a ajuns la camera de urgență? 71 00:05:57,805 --> 00:06:01,165 ‎Din câte am auzit, a căzut pe stradă. 72 00:06:01,245 --> 00:06:05,645 ‎În seara precedentă. ‎A fost adus aici cu ambulanța. 73 00:06:06,765 --> 00:06:11,805 ‎Fusese în oraș cu un prieten bun, ‎un băiat pe nume... 74 00:06:11,885 --> 00:06:14,605 ‎Cum îl cheamă? ‎Puștiul din Sollentuna. 75 00:06:14,685 --> 00:06:15,965 ‎Dennis. 76 00:06:16,405 --> 00:06:17,445 ‎Da. 77 00:06:20,085 --> 00:06:21,285 ‎Unde sunt ceilalți? 78 00:06:22,365 --> 00:06:26,005 ‎Am lăsat acolo o geantă ‎cu niște haine de acasă. 79 00:06:26,085 --> 00:06:29,045 ‎Și niște produse de toaletă, ‎în caz că are nevoie. 80 00:06:29,125 --> 00:06:30,645 ‎Dar unde e Claes? 81 00:06:32,485 --> 00:06:37,285 ‎Claes și Lukas sunt pe iaht. ‎Pe Marea Mediterană. 82 00:06:38,085 --> 00:06:39,645 ‎Cred că fac scufundări. 83 00:06:43,085 --> 00:06:45,525 ‎- Aveți grijă de voi, bine? ‎- Pleci? 84 00:06:47,165 --> 00:06:49,805 ‎Da, am câteva lucruri de rezolvat. 85 00:06:49,885 --> 00:06:53,805 ‎Trebuie să mă asigur că totul e în regulă ‎când vă întoarceți acasă. 86 00:06:53,885 --> 00:06:55,045 ‎Dar... 87 00:06:56,045 --> 00:06:57,485 ‎Dar nu poți... 88 00:06:57,565 --> 00:07:00,645 ‎Nu de mine are nevoie acum, ci de tine. 89 00:07:30,525 --> 00:07:31,565 ‎Sebastian... 90 00:07:33,325 --> 00:07:34,845 ‎Ce s-a întâmplat? 91 00:07:36,965 --> 00:07:39,765 ‎Când am ajuns aici... 92 00:07:41,245 --> 00:07:43,565 ‎Deja îl sunaseră pe tata. ‎Am așteptat, dar el... 93 00:07:50,285 --> 00:07:51,805 ‎El n-a venit. 94 00:07:53,245 --> 00:07:55,485 ‎M-am gândit că își va anula călătoria. 95 00:07:59,165 --> 00:08:01,165 ‎Dar a plecat, până la urmă. 96 00:08:18,525 --> 00:08:20,045 ‎Vrei să mori? 97 00:08:22,565 --> 00:08:24,805 ‎Nu acum, când ești tu aici. 98 00:08:38,684 --> 00:08:44,205 ‎Maja Norberg își recunoaște implicarea,dar pledează nevinovată la acuzații. 99 00:08:44,285 --> 00:08:48,605 ‎Acțiunile ei nu pot fi considerate ‎implicare infracțională. 100 00:08:48,684 --> 00:08:53,485 ‎Nu a avut cunoștință și n-a fost informată ‎despre planul lui Sebastian Fagerman. 101 00:08:53,565 --> 00:08:56,445 ‎Nu e vinovată de instigare. 102 00:08:56,525 --> 00:08:59,565 ‎Și nici de neglijență criminală. 103 00:08:59,645 --> 00:09:04,445 ‎A fost lipsită de orice intenție, ‎inclusiv de neglijență gravă. 104 00:09:06,445 --> 00:09:11,525 ‎Maja recunoaște că a tras cu arma de foc, ‎cum s-a menționat în prezentarea factuală, 105 00:09:11,605 --> 00:09:15,965 ‎la adresa indicată, ‎dar a fost vorba de autoapărare. 106 00:09:17,325 --> 00:09:21,125 ‎Prin urmare, solicit achitarea ‎pentru aceste capete de acuzare. 107 00:09:24,645 --> 00:09:29,165 ‎Audierea de azi s-a încheiat. ‎Vom continua mâine. 108 00:09:29,245 --> 00:09:30,925 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 109 00:09:41,245 --> 00:09:43,285 ‎Te-ai comportat foarte bine acolo. 110 00:09:43,365 --> 00:09:46,965 ‎- N-am făcut decât să stau jos. ‎- Da. Ai făcut-o foarte bine. 111 00:09:48,765 --> 00:09:50,605 ‎Vei depune mărturie. 112 00:09:51,125 --> 00:09:54,925 ‎Nu sunt aici să mă asculte, ‎ci să mă vadă condamnată. 113 00:09:55,005 --> 00:09:56,725 ‎Nu e adevărat. 114 00:09:56,805 --> 00:09:59,045 ‎Urăsc totul la mine. 115 00:09:59,125 --> 00:10:03,125 ‎„E o târfă răsfățată de la Djursholm, ‎o ucigașă ruptă de realitate.” 116 00:10:03,205 --> 00:10:07,605 ‎Știu că ești foarte stresată, ‎dar nu poți să gândești așa. 117 00:10:07,685 --> 00:10:09,285 ‎Nu asta scriu ziarele? 118 00:10:10,365 --> 00:10:11,645 ‎Nu. 119 00:10:11,725 --> 00:10:12,725 ‎Deci... 120 00:10:13,605 --> 00:10:15,685 ‎Trebuie să te odihnești. 121 00:10:16,725 --> 00:10:18,245 ‎Mâine va fi o zi lungă. 122 00:10:18,325 --> 00:10:21,005 ‎Procurorul va prezenta ‎probele criminalistice. 123 00:10:21,085 --> 00:10:23,885 ‎Poate deveni plictisitoare. ‎E ceva normal la ea. 124 00:10:23,965 --> 00:10:27,965 ‎Cum voi suporta ‎vocea ei monotonă și enervantă? 125 00:10:28,045 --> 00:10:31,085 ‎E atât de arogantă. ‎Crede că știe totul despre mine. 126 00:10:31,165 --> 00:10:34,605 ‎- E important să ți se pară corectă. ‎- Ce vrei să spui? 127 00:10:34,685 --> 00:10:37,685 ‎Descrierea trebuie să fie ‎în acord cu experiența ta. 128 00:10:37,765 --> 00:10:39,925 ‎Contează? ‎Și-a format deja o părere. 129 00:10:40,005 --> 00:10:42,205 ‎Da, Maja. ‎Contează foarte mult. 130 00:10:59,605 --> 00:11:00,805 ‎Mulțumesc. 131 00:11:02,245 --> 00:11:03,845 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. 132 00:11:17,845 --> 00:11:18,965 ‎Tată? 133 00:11:24,525 --> 00:11:25,685 ‎Tată? 134 00:11:47,805 --> 00:11:49,245 ‎Am vorbit cu Christer. 135 00:11:50,125 --> 00:11:53,605 ‎Ai scutire medicală două săptămâni, ‎apoi te duci la școală. 136 00:11:56,245 --> 00:11:57,565 ‎Ți-e foame? 137 00:11:58,245 --> 00:12:00,085 ‎Majlis a umplut frigiderul. 138 00:12:00,765 --> 00:12:02,645 ‎Sau vrei să comandăm de undeva? 139 00:12:06,205 --> 00:12:08,285 ‎- Ce ai vrea să faci? ‎- Nimic. 140 00:12:10,565 --> 00:12:12,285 ‎Vreau liniște și pace. 141 00:12:14,405 --> 00:12:15,725 ‎În toate privințele. 142 00:12:48,125 --> 00:12:50,765 ‎Scuze, n-am știut... 143 00:12:52,725 --> 00:12:54,325 ‎Cum te simți? 144 00:12:57,205 --> 00:13:01,605 ‎Apreciez că m-ați vizitat, ‎dar sunt extrem de obosit. 145 00:13:02,965 --> 00:13:04,085 ‎Ei bine... 146 00:13:04,645 --> 00:13:06,645 ‎- Mulțumesc. ‎- Ne vedem mai târziu. 147 00:13:22,245 --> 00:13:24,325 ‎Ar trebui să plecăm. 148 00:13:24,405 --> 00:13:28,045 ‎Am vrut doar să trecem pe aici, ‎să vedem cum se simte. 149 00:13:28,125 --> 00:13:29,245 ‎Mulțumesc. 150 00:13:30,405 --> 00:13:31,965 ‎Ce s-a întâmplat, de fapt? 151 00:13:32,045 --> 00:13:34,285 ‎Chiar a vrut să se sinucidă? 152 00:13:34,365 --> 00:13:38,725 ‎A luat o porcărie de la Dennis ‎și s-a făcut praf. Nu era în apele lui. 153 00:13:38,805 --> 00:13:41,485 ‎Renunță la droguri? ‎Sau o s-o ia mai încet? 154 00:13:42,365 --> 00:13:44,885 ‎Trebuie să-l ținem departe de Seb, da? 155 00:13:46,845 --> 00:13:49,005 ‎Scumpule, așteaptă-mă afară. 156 00:13:50,605 --> 00:13:51,765 ‎Mulțumesc. 157 00:14:02,365 --> 00:14:04,685 ‎Știe că l-ai înșelat? 158 00:14:05,605 --> 00:14:06,765 ‎Nu. 159 00:14:07,925 --> 00:14:12,725 ‎Îmi pare rău pentru tot ce am spus. ‎Nu știam că e ceva serios. 160 00:14:13,285 --> 00:14:14,605 ‎Mie îmi pare rău. 161 00:14:19,085 --> 00:14:22,885 ‎Să uităm tot ce-a fost. ‎Nu ne mai putem certa așa. 162 00:14:24,685 --> 00:14:26,685 ‎Tu ești eroina mea, Maja. 163 00:14:27,525 --> 00:14:30,525 ‎Nu. N-am fost alături de el ‎când a avut nevoie. 164 00:14:32,885 --> 00:14:35,165 ‎Dar acum ești aici. ‎E tot ce contează. 165 00:14:36,125 --> 00:14:40,005 ‎Promite-mi că mă suni ‎dacă se întâmplă ceva. 166 00:14:40,685 --> 00:14:41,685 ‎Da... 167 00:14:43,165 --> 00:14:46,045 ‎Scumpo, te iubesc atât de mult! 168 00:14:49,245 --> 00:14:50,645 ‎Și eu te iubesc! 169 00:14:55,045 --> 00:14:57,045 ‎Ai grijă de tine, da? 170 00:15:22,965 --> 00:15:26,445 ‎- 911. Ce urgență aveți?- Se aud împușcături! Veniți aici! 171 00:15:26,525 --> 00:15:30,685 ‎- Unde sunați?- Liceul de stat Djursholm. Grăbiți-vă! 172 00:15:30,765 --> 00:15:33,365 ‎Poliția e pe drum.Se mai aud împușcături? 173 00:15:33,445 --> 00:15:37,485 ‎Oamenii aleargă în toate părțile!E un adevărat haos! 174 00:15:37,565 --> 00:15:38,685 ‎Alo? 175 00:15:38,765 --> 00:15:42,725 ‎- Câte persoane trag cu arma?- Ce? Nu știu. 176 00:15:43,485 --> 00:15:45,085 ‎Ați început evacuarea? 177 00:15:45,165 --> 00:15:47,765 ‎Trimiteți ambulanțe,trimiteți tot ce aveți! 178 00:15:47,845 --> 00:15:49,885 ‎Se trage în clasă și... 179 00:15:51,765 --> 00:15:54,125 ‎Nimeni nu iese de acolo.Nimeni nu iese. 180 00:15:54,205 --> 00:15:56,605 ‎Echipajele sunt pe drum.Auziți sirenele? 181 00:15:56,685 --> 00:15:59,445 ‎Cred că e grav.Foarte, foarte grav. 182 00:16:04,925 --> 00:16:06,645 ‎Amanda Steen... ‎...a fost împușcată... 183 00:16:10,965 --> 00:16:12,245 ‎...din față. 184 00:16:16,365 --> 00:16:19,165 ‎Primul glonț i-a străpuns plămânul drept. 185 00:16:20,285 --> 00:16:22,765 ‎Al doilea a trecut prin inimă, 186 00:16:22,845 --> 00:16:28,045 ‎apoi prin plămânul stâng, ‎secționându-i aorta 187 00:16:28,125 --> 00:16:31,125 ‎și provocând o hemoragie masivă. 188 00:16:32,565 --> 00:16:35,285 ‎Amanda Steen nu a murit pe loc, 189 00:16:35,365 --> 00:16:39,285 ‎ci la 30 de secunde de la ultima ‎împușcătură, care a fost fatală. 190 00:16:40,165 --> 00:16:44,965 ‎Arma a fost descărcată ‎de la o distanță de aproximativ 3,5 m. 191 00:16:47,085 --> 00:16:51,525 ‎Conform raportului medicului legist, ‎pagina 377... 192 00:16:52,965 --> 00:16:57,965 ‎Amprentele acuzatei ‎au fost găsite pe arma numărul doi. 193 00:17:00,405 --> 00:17:04,205 ‎Raportul mai arată ‎că s-a găsit reziduu de praf de pușcă 194 00:17:04,285 --> 00:17:08,725 ‎pe brațele și antebrațele acuzatei, ‎atunci când a fost examinată la spital. 195 00:17:09,405 --> 00:17:14,045 ‎Primele două împușcături ‎au provocat decesul Amandei Steen. 196 00:17:15,165 --> 00:17:19,405 ‎Potrivit expertizei criminalistice, ‎ultimele trei împușcături au cauzat 197 00:17:19,485 --> 00:17:21,844 ‎moartea lui Sebastian Fagerman. 198 00:17:21,925 --> 00:17:25,725 ‎A murit în ambulanță, ‎în drum spre spital. 199 00:17:28,045 --> 00:17:30,844 ‎Cinci gloanțe. ‎Două victime. 200 00:17:33,005 --> 00:17:36,245 ‎Nu poți trage cinci gloanțe din greșeală. 201 00:17:36,325 --> 00:17:39,125 ‎Maria Norberg a avut intenția de a ucide. 202 00:17:49,045 --> 00:17:50,125 ‎Tare! 203 00:17:50,205 --> 00:17:52,005 ‎- Cât? ‎- Șase mii. 204 00:17:52,085 --> 00:17:53,125 ‎S-a făcut! 205 00:17:55,765 --> 00:17:56,965 ‎Ești omul meu! 206 00:18:01,805 --> 00:18:04,045 ‎Ce naiba faci? ‎Era cât pe ce să moară. ‎Nu e de ajuns? 207 00:18:06,445 --> 00:18:08,525 ‎Dacă nu eram eu, dădea colțul. 208 00:18:08,605 --> 00:18:11,645 ‎De ce insiști să-i vinzi? ‎Nu poate gestiona asta! 209 00:18:11,725 --> 00:18:13,445 ‎Unu: el m-a chemat aici. 210 00:18:14,005 --> 00:18:17,205 ‎Doi: dacă nu-i vând eu, ‎o va face altcineva. 211 00:18:17,285 --> 00:18:18,445 ‎Înțelegi? 212 00:18:19,605 --> 00:18:22,725 ‎Mai bine continui să-i livrez ‎din marfa mea sigură. 213 00:18:22,805 --> 00:18:25,045 ‎Sigură? A ajuns la spital! 214 00:18:25,485 --> 00:18:28,165 ‎Marfa mea l-a făcut să se taie singur? 215 00:18:29,245 --> 00:18:30,485 ‎Exact. 216 00:18:32,085 --> 00:18:33,565 ‎Și tu unde erai? 217 00:18:34,325 --> 00:18:38,365 ‎N-ai decât să acuzi pe cine vrei, ‎dar unde erai când trăgea să moară? 218 00:18:38,445 --> 00:18:40,045 ‎Unde era iubita lui? 219 00:18:42,765 --> 00:18:43,645 ‎Șase mii. 220 00:18:49,885 --> 00:18:50,805 ‎În regulă. 221 00:18:51,565 --> 00:18:53,125 ‎Păstrăm legătura. 222 00:19:07,365 --> 00:19:08,765 ‎La ce spital e? 223 00:19:08,845 --> 00:19:10,845 ‎Poate primi vizitatori? 224 00:19:10,925 --> 00:19:13,725 ‎S-a întors acasă. ‎Dar vrea să fie singur. 225 00:19:13,805 --> 00:19:17,285 ‎Tocmai atunci ‎nu trebuie să fie lăsați singuri. 226 00:19:17,365 --> 00:19:19,245 ‎Când te roagă să faci asta. 227 00:19:19,325 --> 00:19:23,685 ‎Poate dacă i-am aduce un cadou, ‎la care să contribuie toți colegii... 228 00:19:23,765 --> 00:19:25,525 ‎Poartă-te normal. 229 00:19:42,045 --> 00:19:43,165 ‎Bună! 230 00:19:44,525 --> 00:19:45,565 ‎Bună! 231 00:19:46,365 --> 00:19:47,565 ‎Cum mai merge? 232 00:19:48,925 --> 00:19:50,645 ‎Totul e în regulă. 233 00:19:52,525 --> 00:19:54,205 ‎Am vrut să te sun, dar... 234 00:19:54,285 --> 00:19:57,365 ‎E în regulă, Maja. ‎Am auzit despre iubitul tău. 235 00:20:00,365 --> 00:20:03,285 ‎E încă iubitul tău, nu? 236 00:20:09,765 --> 00:20:12,725 ‎- Ai venit? ‎- Bineînțeles. 237 00:20:14,125 --> 00:20:17,005 ‎- O să fie bine singur? ‎- Ce-ar trebui să fac? 238 00:20:17,085 --> 00:20:19,085 ‎Nu pot să stau tot timpul după el. 239 00:20:21,965 --> 00:20:25,165 ‎Eu și Labbe mergem în weekend ‎la casa lui de la țară. 240 00:20:26,005 --> 00:20:29,925 ‎Vom fi numai noi doi, eu și cu Labbe. 241 00:20:31,925 --> 00:20:33,525 ‎E în regulă. ‎Bine. 242 00:20:36,845 --> 00:20:40,845 ‎M-am hotărât. Până la urmă, ‎o să-mi iau permis de vânătoare. 243 00:20:40,925 --> 00:20:43,845 ‎TE SUN ÎN PRIMA PAUZĂ. 244 00:20:46,325 --> 00:20:48,845 ‎Voi vâna ceva, ‎pentru binele celor mulți... 245 00:20:48,925 --> 00:20:51,525 ‎Lucrările trebuie predate luni, ‎la ora 9:00. 246 00:20:52,165 --> 00:20:53,725 ‎Ora 9:00 fix! 247 00:20:53,805 --> 00:20:58,445 ‎Indiferent cât de prost merge internetul ‎și de problemele cu computerul. 248 00:20:58,525 --> 00:21:01,005 ‎Nu-mi pasă că ați vărsat suc pe tastatură. 249 00:21:01,325 --> 00:21:03,485 ‎Le vreau pe e-mail până la ora 9:00. 250 00:21:04,445 --> 00:21:05,605 ‎Sunteți liberi. 251 00:21:08,685 --> 00:21:11,365 ‎Maja, poți să mai rămâi o clipă? 252 00:21:17,005 --> 00:21:20,205 ‎RĂSPUNDE! TE-AM TOT SUNAT! ‎ÎNCEP SĂ MĂ ÎNGRIJOREZ. 253 00:21:33,405 --> 00:21:34,885 ‎Ce se petrece? 254 00:21:36,405 --> 00:21:39,885 ‎- Cred că știi deja. ‎- Știu ce s-a întâmplat cu Sebastian. 255 00:21:40,605 --> 00:21:42,005 ‎Dar tu ce faci? 256 00:21:47,845 --> 00:21:50,485 ‎Înțeleg că simți nevoia ‎să fii alături de el. 257 00:21:51,565 --> 00:21:54,125 ‎Dar când lipsești, trebuie să recuperezi. 258 00:21:56,525 --> 00:21:58,525 ‎Acum sunt aici, nu? 259 00:21:58,605 --> 00:21:59,685 ‎Serios? 260 00:22:00,325 --> 00:22:02,125 ‎Nu pare deloc așa. 261 00:22:04,125 --> 00:22:07,805 ‎Totul depinde de ultimul an. ‎E momentul adevărului. 262 00:22:08,685 --> 00:22:13,085 ‎N-ai niciun motiv să te mulțumești ‎cu o medie mai mică decât cea maximă. 263 00:22:14,085 --> 00:22:15,245 ‎Maja... 264 00:22:16,965 --> 00:22:19,165 ‎Îți spun asta, pentru că țin la tine. 265 00:22:20,165 --> 00:22:22,045 ‎E viitorul tău în joc. 266 00:22:22,125 --> 00:22:24,765 ‎Dar nu e o chestiune ‎de viață și de moarte. 267 00:22:24,845 --> 00:22:26,525 ‎N-am terminat. 268 00:22:28,245 --> 00:22:29,445 ‎Maja! 269 00:22:40,085 --> 00:22:43,085 ‎Bună! Sunt Sebastian Fagerman.Nu pot să răspund... 270 00:22:46,205 --> 00:22:47,605 ‎Maja, unde te duci? 271 00:22:55,685 --> 00:22:57,885 ‎Bună! Sunt Sebastian Fagerman. 272 00:22:57,965 --> 00:23:02,085 ‎Nu pot să răspund acum.Lasă un mesaj și te contactez eu. 273 00:23:15,205 --> 00:23:18,365 ‎- Ce naiba faci? ‎- Tu ce faci? 274 00:23:18,445 --> 00:23:19,925 ‎Mă răcoresc în piscină! 275 00:23:20,005 --> 00:23:21,925 ‎- Te răcorești? ‎- Ce te-a apucat? 276 00:23:22,005 --> 00:23:24,645 ‎La naiba, Sebastian! ‎Am încercat să te sun. 277 00:23:24,725 --> 00:23:27,445 ‎Evident, nu am telefonul la mine. 278 00:23:28,165 --> 00:23:30,045 ‎Am crezut că ai murit. 279 00:23:38,725 --> 00:23:39,965 ‎Calmează-te. 280 00:23:59,205 --> 00:24:00,685 ‎Tatăl tău e acasă? 281 00:24:01,485 --> 00:24:02,645 ‎Așa se pare. 282 00:24:15,925 --> 00:24:19,645 ‎Am fost în Insulele Azore cu omul meu. ‎Am pescuit acolo. 283 00:24:19,725 --> 00:24:22,845 ‎Am prins un pește de 121 kg. 284 00:24:22,925 --> 00:24:24,965 ‎Era un ton uriaș. 285 00:24:25,045 --> 00:24:28,125 ‎Ne-a luat jumătate de oră ‎să-l tragem în barcă. 286 00:24:28,205 --> 00:24:31,805 ‎A fost nevoie de patru bărbați. ‎Patru bărbați pentru 121 kg. 287 00:24:31,885 --> 00:24:34,805 ‎Ți-am spus. ‎Trebuie să fie mereu deasupra tuturor. 288 00:24:35,885 --> 00:24:36,965 ‎Ce face fiul tău? 289 00:24:37,045 --> 00:24:40,005 ‎Lukas se descurcă bine. ‎E în ultimul an la Harvard. 290 00:24:40,085 --> 00:24:43,565 ‎- Și Sebastian? ‎- Încă locuiește aici. 291 00:24:43,645 --> 00:24:46,765 ‎Nu pot să scap de el, ‎indiferent cât aș încerca. 292 00:24:46,845 --> 00:24:50,205 ‎- Am făcut și un test de paternitate. ‎- E fiul tău. 293 00:24:50,285 --> 00:24:55,645 ‎E fiul meu biologic, ‎dar e leit Miss Jönköping. 294 00:24:55,725 --> 00:25:00,925 ‎În comparație cu el, patetica lui mamă ‎părea stabilă și inteligentă. 295 00:25:03,405 --> 00:25:05,965 ‎Asta a fost bună. 296 00:25:06,045 --> 00:25:08,325 ‎- Noroc! ‎- E la fel de obsedat ca ea. 297 00:25:08,405 --> 00:25:10,605 ‎E chiar mai rău decât mama lui. 298 00:25:10,685 --> 00:25:13,045 ‎Cum poți spune asta despre fiul tău? 299 00:25:13,125 --> 00:25:15,805 ‎Maja, mă bucur că ai venit. 300 00:25:15,885 --> 00:25:19,965 ‎- Aveam nevoie de puțină frumusețe. ‎- Ce naiba tot spui acolo? 301 00:25:20,045 --> 00:25:22,165 ‎- Despre? ‎- Sebastian! Pare cunoscut? 302 00:25:22,245 --> 00:25:24,285 ‎E epava care plutește pe aici. 303 00:25:24,365 --> 00:25:28,245 ‎Pentru Dumnezeu! Are nevoie de tine ‎și tu nu dai doi bani pe el! 304 00:25:28,325 --> 00:25:31,565 ‎- Calmează-te, scumpo... ‎- Nu mă atinge! 305 00:25:31,645 --> 00:25:32,645 ‎Ușurel, Maja... 306 00:25:32,725 --> 00:25:36,045 ‎Te-ai dus în excursie cu Lukas, ‎în timp ce era în spital! 307 00:25:36,125 --> 00:25:38,805 ‎Nici măcar nu l-ai vizitat! ‎Ce naiba ai... 308 00:25:38,885 --> 00:25:40,005 ‎În regulă! 309 00:25:45,365 --> 00:25:49,365 ‎Spune-mi, ce ai vrea să fac ‎din ce n-am făcut deja pentru Sebastian? 310 00:25:50,445 --> 00:25:51,445 ‎Spune! 311 00:25:52,805 --> 00:25:54,485 ‎Te ascult! 312 00:25:59,205 --> 00:26:02,325 ‎Nimic. Nu trebuie să faci nimic. 313 00:26:17,685 --> 00:26:21,125 ‎Cât despre acuzația legată de instigare, 314 00:26:21,205 --> 00:26:26,085 ‎aș vrea să aduc în atenția Curții ‎paginile 621-623. 315 00:26:26,885 --> 00:26:30,285 ‎Acolo regăsim mesajele trimise de acuzată 316 00:26:30,365 --> 00:26:34,365 ‎în seara de dinaintea crimei ‎asupra lui Claes Fagerman. 317 00:26:36,165 --> 00:26:39,005 ‎„Ne descurcăm și fără el.” 318 00:26:39,085 --> 00:26:41,965 ‎„N-ai nevoie de el. ‎Tatăl tău e un ticălos.” 319 00:26:42,965 --> 00:26:47,445 ‎„Tatăl tău e bolnav la cap. ‎Merită să moară.” 320 00:26:48,245 --> 00:26:51,445 ‎„Vreau ca el să moară.” 321 00:26:54,645 --> 00:27:00,005 ‎Maria Norberg a ajuns ‎la proprietatea Fagerman la ora 8:28. 322 00:27:01,045 --> 00:27:06,245 ‎Părăsește proprietatea la ora 8:39, ‎alături de Sebastian Fagerman. 323 00:27:07,445 --> 00:27:10,045 ‎Ce a făcut în cele 11 minute înăuntru? 324 00:27:10,125 --> 00:27:15,765 ‎Acuzata nu a oferit ‎nicio explicație în acest sens. 325 00:27:16,365 --> 00:27:21,405 ‎Stați puțin... Maja a specificat clar ‎că l-a așteptat pe Sebastian în hol. 326 00:27:21,485 --> 00:27:25,165 ‎Procuratura intenționează să aducă probe ‎care să infirme asta? 327 00:27:25,245 --> 00:27:29,845 ‎Conform raportului legistului, pagina 712, 328 00:27:31,245 --> 00:27:36,525 ‎Claes Fagerman a decedat ‎în dimineața aceea, între 5:00 și 7:00. 329 00:27:37,285 --> 00:27:39,445 ‎Ea a susținut că Sebastian Fagerman 330 00:27:39,525 --> 00:27:45,285 ‎nu i-a spus nimic despre crimă ‎și nu a văzut cadavrul lui Claes Fagerman. 331 00:27:45,365 --> 00:27:48,245 ‎Și-au trimis mesaje ‎despre moartea lui. 332 00:27:48,325 --> 00:27:51,765 ‎Dar când s-au întâlnit, ‎Sebastian n-a spus nimic. 333 00:27:51,845 --> 00:27:55,325 ‎Să ne concentrăm ‎pe probele criminalistice, vă rog! 334 00:27:55,405 --> 00:27:59,925 ‎Din ziua arestării ei, ‎Maria Norberg și-a exprimat ura 335 00:28:00,365 --> 00:28:02,285 ‎cu privire la Claes Fagerman. 336 00:28:03,845 --> 00:28:08,525 ‎„Se purta josnic cu Sebastian și cu mine.” 337 00:28:08,605 --> 00:28:13,365 ‎„Era, pur și simplu, un om rău. ‎Îl urăsc.” 338 00:28:13,445 --> 00:28:16,605 ‎„Îl urăști pe Claes Fagerman?” 339 00:28:17,125 --> 00:28:18,645 ‎„Da.” 340 00:28:19,125 --> 00:28:25,365 ‎Maria Norberg l-a convins ‎pe Sebastian Fagerman să-și omoare tatăl. 341 00:28:27,085 --> 00:28:30,525 ‎Geanta numărul unu ‎cântărea 9,38 kg. 342 00:28:31,805 --> 00:28:37,485 ‎Geanta numărul doi, găsită în dulapul ei, ‎cântărea 7,28 kg. 343 00:28:38,885 --> 00:28:45,165 ‎Iată un citat din interogatoriul acuzatei ‎din data de 10 iunie, pagina 1.121: 344 00:28:46,685 --> 00:28:50,765 ‎„Am cărat geanta, ‎pentru că Sebastian mi-a cerut asta.” 345 00:28:51,205 --> 00:28:56,645 ‎„Da, am observat că era grea, ‎dar n-am întrebat ce e înăuntru.” 346 00:28:56,725 --> 00:29:01,045 ‎Eu am întrebat: ‎„Ce ai crezut că e în geantă?” 347 00:29:01,925 --> 00:29:04,925 ‎Acuzata a răspuns: „Haine, probabil.” 348 00:29:05,765 --> 00:29:11,445 ‎„Te-ai gândit că era ceva moale înăuntru?” 349 00:29:11,525 --> 00:29:13,445 ‎„Ți s-au părut a fi haine?” 350 00:29:14,285 --> 00:29:16,045 ‎„Nu m-am gândit la asta.” 351 00:29:17,725 --> 00:29:19,565 ‎„Nu te-ai gândit la asta?” 352 00:29:20,325 --> 00:29:21,445 ‎„Nu.” 353 00:29:28,725 --> 00:29:32,325 ‎Întrerupem ședința până la ora 12:30. 354 00:29:32,405 --> 00:29:35,245 ‎După pauză, ‎Maja Norberg va depune mărturie. 355 00:29:41,805 --> 00:29:46,365 ‎Asta e șansa noastră. ‎Ai ocazia să prezinți versiunea ta. 356 00:29:46,805 --> 00:29:48,885 ‎Toată lumea o să te asculte. 357 00:29:49,485 --> 00:29:52,365 ‎Răspunde cât mai simplu ‎și mai direct cu putință. 358 00:29:53,165 --> 00:29:54,525 ‎Am exersat asta. 359 00:29:55,325 --> 00:29:59,005 ‎Dar fii pregătită să răspunzi ‎și la întrebările procurorului. 360 00:30:00,005 --> 00:30:01,405 ‎S-ar putea să fie dură. 361 00:30:01,885 --> 00:30:04,045 ‎Vorbește tot timpul cu mine. 362 00:30:04,125 --> 00:30:07,485 ‎Sunt cel mai bun prieten al tău. ‎Singurul tău prieten. 363 00:30:07,965 --> 00:30:12,765 ‎Uită-te la mine tot timpul ‎și o să te ajut. 364 00:30:13,925 --> 00:30:15,765 ‎În regulă? ‎Bun. 365 00:30:26,605 --> 00:30:29,485 ‎Maja... Câți ani ai? 366 00:30:29,565 --> 00:30:30,565 ‎18 ani. 367 00:30:30,645 --> 00:30:34,485 ‎- Unde locuiești? ‎- Lindesvägen nr. 73, în Djursholm. 368 00:30:34,565 --> 00:30:39,765 ‎- Cu cine locuiești acolo? ‎- Mama, tata și sora mea de șapte ani. 369 00:30:40,925 --> 00:30:43,925 ‎- Ai învățat bine la școală? ‎- Destul de bine. 370 00:30:44,645 --> 00:30:46,645 ‎Ai învățat foarte bine. 371 00:30:48,845 --> 00:30:49,685 ‎Mda... 372 00:30:51,445 --> 00:30:53,925 ‎Poți să ne spui ‎despre Sebastian Fagerman? 373 00:30:54,805 --> 00:30:59,685 ‎Cum a evoluat starea lui de sănătate ‎după tentativa de sinucidere? 374 00:31:02,005 --> 00:31:03,325 ‎Păi... 375 00:31:03,405 --> 00:31:06,125 ‎Inițial, am crezut că se simte mai bine. 376 00:31:07,125 --> 00:31:11,485 ‎El... Nu voia să iasă din casă ‎sau să vadă pe altcineva. 377 00:31:11,565 --> 00:31:14,525 ‎Nu mai mergea la petreceri. ‎Nu la fel ca înainte. 378 00:31:15,085 --> 00:31:20,365 ‎Cândva, prin primăvară, ‎mi-am dat seama că nu se schimbase nimic. 379 00:31:20,445 --> 00:31:22,405 ‎Situația devenise și mai rea. 380 00:31:24,205 --> 00:31:27,365 ‎Nu mai trebuia ‎să ceară să fie lăsat singur. 381 00:31:27,445 --> 00:31:29,285 ‎Nimeni nu voia să stea cu noi. 382 00:31:29,365 --> 00:31:31,085 ‎De ce anume? 383 00:31:33,285 --> 00:31:36,005 ‎Nimeni nu voia ‎să aibă de-a face cu Sebastian. 384 00:31:37,005 --> 00:31:38,725 ‎Era foarte instabil. 385 00:31:38,805 --> 00:31:42,005 ‎Urla la mine să tac, ‎deși nu spuneam nimic. 386 00:31:43,285 --> 00:31:47,085 ‎La fel se purta și cu tatăl lui, ‎Claes Fagerman? 387 00:31:47,165 --> 00:31:49,165 ‎Claes observa asta? 388 00:31:49,845 --> 00:31:51,685 ‎Claes nu era niciodată acasă. 389 00:31:52,205 --> 00:31:53,765 ‎Trecea din când în când. 390 00:31:53,845 --> 00:31:57,245 ‎Doar o oră, două, ‎ca să-și schimbe hainele și geamantanul. 391 00:31:59,525 --> 00:32:00,565 ‎Da... 392 00:32:01,445 --> 00:32:06,325 ‎Și crezi că Sebastian ‎era dezamăgit de tatăl lui? 393 00:32:06,405 --> 00:32:08,525 ‎Da, era foarte dezamăgit. 394 00:32:12,005 --> 00:32:13,165 ‎Foarte dezamăgit... 395 00:32:15,805 --> 00:32:18,485 ‎Cum ai descrie relația lor? 396 00:32:18,565 --> 00:32:19,645 ‎Proastă. 397 00:32:21,965 --> 00:32:25,565 ‎Claes era cel mult indiferent ‎cu privire la Sebastian. 398 00:32:26,245 --> 00:32:27,765 ‎Și altfel, cum era? 399 00:32:28,885 --> 00:32:31,725 ‎Putea să spună și să facă ‎lucruri foarte urâte. 400 00:32:31,805 --> 00:32:34,845 ‎Apoi se purta ‎ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 401 00:32:36,645 --> 00:32:37,925 ‎Da... 402 00:32:38,005 --> 00:32:41,005 ‎Și-a cerut vreodată scuze? 403 00:32:41,485 --> 00:32:42,605 ‎Niciodată. 404 00:32:43,365 --> 00:32:44,685 ‎Claes era insensibil. 405 00:32:45,125 --> 00:32:48,245 ‎Nu era capabil ‎de sentimente de vinovăție sau regret. 406 00:32:48,325 --> 00:32:49,845 ‎Te temeai de el? 407 00:32:50,245 --> 00:32:52,365 ‎Da, foarte mult. 408 00:32:52,925 --> 00:32:56,765 ‎Mai ales pentru că-l controla ‎pe Sebastian. 409 00:32:58,045 --> 00:32:59,165 ‎Da... 410 00:33:00,365 --> 00:33:02,725 ‎Dar de Sebastian te temeai? 411 00:33:05,285 --> 00:33:06,405 ‎Nu. 412 00:33:09,245 --> 00:33:10,965 ‎Nu te temeai de Sebastian? 413 00:33:13,365 --> 00:33:18,485 ‎Nu mi-era teamă că o să-mi facă ceva. 414 00:33:19,965 --> 00:33:22,125 ‎Mă temeam să nu-și facă singur rău. 415 00:33:22,925 --> 00:33:23,925 ‎Aha... 416 00:33:24,685 --> 00:33:29,045 ‎În cazul ăsta, aș vrea să... 417 00:33:30,165 --> 00:33:33,805 ‎Să ne povestești ce s-a întâmplat ‎la ultima ta aniversare. 418 00:33:33,885 --> 00:33:35,725 ‎Poți să faci asta, Maja? 419 00:33:45,445 --> 00:33:46,565 ‎Tare! 420 00:33:47,285 --> 00:33:49,045 ‎Doamne! Ce frumoasă e! 421 00:33:49,125 --> 00:33:51,805 ‎- E prea mare? ‎- Nu, e perfectă. 422 00:33:51,885 --> 00:33:53,125 ‎Mulțumesc mult! 423 00:33:53,205 --> 00:33:55,525 ‎Luasem alta, dar am returnat-o, 424 00:33:55,605 --> 00:33:57,885 ‎pentru că Amanda avea una la fel. 425 00:33:58,685 --> 00:34:02,725 ‎La prima comuniune, ‎era important să aveți rochițe asortate. 426 00:34:02,805 --> 00:34:04,525 ‎Mamă, eram niște copii. 427 00:34:04,605 --> 00:34:06,125 ‎Acum trei ani? 428 00:34:08,765 --> 00:34:11,525 ‎Draga mea Maja... 429 00:34:12,365 --> 00:34:15,244 ‎Cum zboară timpul! ‎Ai împlinit 18 ani. 430 00:34:17,485 --> 00:34:19,485 ‎Acum poți face tot ce vrei. 431 00:34:19,565 --> 00:34:23,125 ‎De exemplu, poți să ieși la vânătoare. 432 00:34:24,164 --> 00:34:27,164 ‎Dar nu de băieți. ‎Ai făcut deja asta. 433 00:34:27,885 --> 00:34:31,845 ‎Nu, mă gândesc la alt gen de vânat: ‎elani, cerbi, din astea... 434 00:34:31,925 --> 00:34:36,885 ‎Asta e ca să-ți iei permisul de vânătoare. 435 00:34:36,965 --> 00:34:40,805 ‎Ar trebui să fie de ajuns ‎și pentru o armă de calitate. 436 00:34:41,684 --> 00:34:42,684 ‎Mulțumesc! 437 00:34:42,765 --> 00:34:44,644 ‎Felicitări și mult noroc! 438 00:34:50,565 --> 00:34:52,485 ‎Trebuie să spun și eu ceva. 439 00:34:53,045 --> 00:34:56,125 ‎Chiar dacă nu te-am mai văzut de mult, 440 00:34:56,204 --> 00:35:00,164 ‎mă voi considera mereu ‎ca o a doua mamă pentru tine. 441 00:35:00,565 --> 00:35:01,565 ‎Prin urmare... 442 00:35:03,605 --> 00:35:05,005 ‎Maja. ‎E o zi importantă. 443 00:35:07,365 --> 00:35:10,525 ‎E ziua în care devii adult. 444 00:35:11,365 --> 00:35:16,205 ‎Aniversarea de 18 ani nu înseamnă ‎doar că poți comanda un pahar cu vin. 445 00:35:16,285 --> 00:35:18,285 ‎Să bem pentru asta! Noroc! 446 00:35:19,165 --> 00:35:23,325 ‎Înseamnă și că poți sta ‎pe propriile picioare. 447 00:35:23,405 --> 00:35:26,725 ‎Că poți face primii pași ca femeie matură. 448 00:35:27,805 --> 00:35:32,365 ‎Suntem atât de mândri de faptul ‎că ai devenit o persoană minunată. 449 00:35:32,445 --> 00:35:35,005 ‎- În cinstea ta! ‎- Noroc! 450 00:35:35,085 --> 00:35:37,205 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 451 00:35:37,285 --> 00:35:38,405 ‎Noroc! 452 00:35:43,325 --> 00:35:45,765 ‎Ce e porcăria asta? 453 00:35:45,845 --> 00:35:47,045 ‎La naiba... 454 00:35:49,325 --> 00:35:50,485 ‎Hei! 455 00:35:51,565 --> 00:35:54,805 ‎- Cu ce pot să vă servesc? ‎- Avem nevoie de o băutură. 456 00:35:54,885 --> 00:35:57,605 ‎De preferat, ‎una în care nu s-a ușurat cineva. 457 00:35:57,685 --> 00:36:01,245 ‎- Chestia asta are un gust oribil. ‎- Haide, Sebastian... 458 00:36:01,325 --> 00:36:04,365 ‎Ce zici de încă o sticlă de șampanie? 459 00:36:04,925 --> 00:36:06,765 ‎- Unde te duci? ‎- La bar. 460 00:36:06,845 --> 00:36:08,365 ‎E cu autoservire. 461 00:36:16,005 --> 00:36:17,685 ‎De cât timp e așa? 462 00:36:18,805 --> 00:36:21,085 ‎De ce n-ai spus nimic, Maja? 463 00:36:21,165 --> 00:36:22,285 ‎Ce e? 464 00:36:24,245 --> 00:36:27,765 ‎- Ei bine, e... ‎- E amețit. E clar că ia droguri. 465 00:36:27,845 --> 00:36:31,405 ‎Maja... Cum se simte? 466 00:36:33,325 --> 00:36:36,925 ‎El a... A băut câteva pahare. ‎Dar ia și medicamente. 467 00:36:37,005 --> 00:36:40,205 ‎Vreau să vii diseară acasă. 468 00:36:40,285 --> 00:36:42,005 ‎- Nici gând! ‎- Maja! 469 00:36:42,725 --> 00:36:44,285 ‎Împlinesc 18 ani. 470 00:36:44,365 --> 00:36:46,725 ‎Vreau să mă distrez. ‎Nu-mi stricați ziua. 471 00:36:46,805 --> 00:36:49,245 ‎Nu, draga mea, noi vrem doar... 472 00:36:49,325 --> 00:36:51,445 ‎Ne facem griji pentru tine. 473 00:36:52,685 --> 00:36:54,685 ‎Mersi, dar e cam târziu acum. 474 00:36:54,765 --> 00:36:58,085 ‎Nu vrem să stai cu Sebastian ‎când e în halul ăsta. 475 00:36:59,285 --> 00:37:02,885 ‎Nu mai luați decizii pentru mine. ‎Începând de azi, sunt adult. 476 00:37:02,965 --> 00:37:05,565 ‎E o tipă de treabă! 477 00:37:05,645 --> 00:37:08,605 ‎E o tipă de treabă! 478 00:37:08,685 --> 00:37:13,605 ‎E o tipă de treabă! 479 00:37:13,685 --> 00:37:16,165 ‎Nimeni nu poate nega asta!Nimeni nu poate nega asta! 480 00:37:18,805 --> 00:37:24,325 ‎Nimeni nu poate... 481 00:37:25,005 --> 00:37:26,805 ‎...nega asta. 482 00:37:30,885 --> 00:37:32,445 ‎Hip, hip, ura! 483 00:37:36,165 --> 00:37:39,325 ‎De ce m-ai făcut de râs ‎în fața părinților mei? 484 00:37:39,405 --> 00:37:41,645 ‎De ce ai mai venit? 485 00:37:41,725 --> 00:37:44,525 ‎N-am vrut să ratez ‎aniversarea iubitei mele. 486 00:37:44,605 --> 00:37:46,485 ‎Nu te plânge. ‎Îți aduc cadoul. 487 00:37:47,485 --> 00:37:50,765 ‎- Ai înnebunit! ‎- Ce naiba e în neregulă cu tine? 488 00:37:50,845 --> 00:37:53,645 ‎Vino-ți în fire ‎și nu te mai purta ca un ratat! 489 00:37:53,725 --> 00:37:55,445 ‎Gura! 490 00:37:58,285 --> 00:37:59,725 ‎Tatăl tău are dreptate. 491 00:37:59,805 --> 00:38:03,125 ‎Poate ești complet inutil ‎și nu-ți dai seama încă. 492 00:40:28,485 --> 00:40:29,525 ‎Bună, Maja! 493 00:40:39,205 --> 00:40:42,805 ‎Ei bine... Maja, trebuie să recunosc... 494 00:40:44,165 --> 00:40:49,365 ‎Când m-ai pus la punct seara trecută, ‎ai avut curaj, nu glumă. 495 00:40:50,605 --> 00:40:53,645 ‎Și încă de față cu musafirii mei... ‎Bravo ție! 496 00:40:53,725 --> 00:40:57,165 ‎Sigur, înțeleg de ce ești frustrată. 497 00:41:00,565 --> 00:41:03,885 ‎Ai spus că nu m-am dus niciodată ‎să-l văd pe Sebastian, 498 00:41:03,965 --> 00:41:07,165 ‎când era în spital, ‎după tentativa de sinucidere. 499 00:41:07,245 --> 00:41:11,245 ‎Probabil că aș fi terminat treaba. 500 00:41:11,325 --> 00:41:13,245 ‎L-aș fi sufocat cu o pernă. 501 00:41:15,565 --> 00:41:17,525 ‎Trebuie să înțelegi cum mă simt. 502 00:41:18,245 --> 00:41:21,885 ‎La naiba, a avut atâtea oportunități! 503 00:41:21,965 --> 00:41:25,445 ‎Când ai intrat în viața lui, ‎am crezut că o să-și revină. 504 00:41:25,525 --> 00:41:27,565 ‎Dar nu s-a întâmplat asta. 505 00:41:29,725 --> 00:41:30,685 ‎Nu... 506 00:41:31,605 --> 00:41:33,565 ‎Nu pot face nimic pentru el. 507 00:41:33,645 --> 00:41:36,285 ‎Și nici tu nu poți, Maja. ‎Nu poți face nimic. 508 00:41:39,405 --> 00:41:40,325 ‎Da... 509 00:41:40,405 --> 00:41:42,205 ‎Eu am plecat. 510 00:41:43,165 --> 00:41:48,245 ‎Dacă ai ceva instinct de autoconservare, ‎îți sugerez să faci același lucru. 511 00:41:50,525 --> 00:41:53,645 ‎Taxiul așteaptă afară. ‎Te duc acasă. 512 00:41:57,365 --> 00:41:58,885 ‎Călătorie plăcută! 513 00:42:36,045 --> 00:42:39,645 ‎Sebastian te-a violat și te-a abuzat. 514 00:42:43,885 --> 00:42:46,205 ‎Îmi doresc să mă fi lovit mai tare. 515 00:42:46,285 --> 00:42:47,405 ‎JUDECĂTOR 516 00:42:47,925 --> 00:42:49,525 ‎De ce anume? 517 00:42:49,605 --> 00:42:52,125 ‎Pentru că s-ar fi văzut. 518 00:42:53,205 --> 00:42:57,205 ‎Dacă aș fi avut un ochi vânăt ‎sau o buză spartă, 519 00:42:58,325 --> 00:43:02,205 ‎nu m-ar fi învinovățit nimeni ‎și aș fi putut să-l părăsesc. 520 00:43:04,765 --> 00:43:07,365 ‎- Doamne... ‎- Mulțumesc. Nu mai am întrebări. 521 00:43:08,125 --> 00:43:10,845 ‎Acuzarea dorește să pună întrebări? 522 00:43:21,925 --> 00:43:25,405 ‎Ne-ai împărtășit ‎o poveste îngrozitoare, Maria. 523 00:43:28,445 --> 00:43:30,605 ‎Sebastian te-a violat? 524 00:43:32,445 --> 00:43:33,325 ‎Da. 525 00:43:35,405 --> 00:43:38,805 ‎I-ai spus că nu vrei? ‎I-ai spus să se oprească? 526 00:43:40,405 --> 00:43:41,245 ‎Nu. 527 00:43:46,285 --> 00:43:50,765 ‎Ne-ai spus că nu îți era teamă de el. 528 00:43:53,125 --> 00:43:54,285 ‎Da... 529 00:43:55,525 --> 00:43:59,085 ‎Dar, spre final, ‎începusem să mă tem de el. 530 00:43:59,165 --> 00:44:02,965 ‎Crezi că Sebastian a considerat asta ‎o agresiune sexuală? 531 00:44:04,245 --> 00:44:05,365 ‎Ei bine... 532 00:44:05,445 --> 00:44:06,685 ‎Nu știu. 533 00:44:06,765 --> 00:44:08,765 ‎Ce s-a întâmplat după aceea? 534 00:44:10,045 --> 00:44:12,325 ‎După un timp, am plecat acasă. 535 00:44:14,405 --> 00:44:18,525 ‎Voiam să spun... ‎Ai făcut reclamație la poliție? 536 00:44:18,605 --> 00:44:19,965 ‎Nu. 537 00:44:22,325 --> 00:44:25,925 ‎Ai spus cuiva că ai fost violată? 538 00:44:28,285 --> 00:44:29,965 ‎Părinților tăi? 539 00:44:31,205 --> 00:44:32,685 ‎Prietenilor? 540 00:44:32,765 --> 00:44:35,045 ‎- Nu... ‎- Unui profesor sau... 541 00:44:35,125 --> 00:44:41,045 ‎N-ai spus nimic, deși își făceau griji ‎cu toții pentru tine și Sebastian? 542 00:44:41,125 --> 00:44:44,885 ‎Nu e chiar așa de simplu. ‎Ce-ar fi putut ei să facă? 543 00:44:49,285 --> 00:44:51,005 ‎Ai putea... 544 00:44:51,085 --> 00:44:54,485 ‎...să explici încă o dată ‎de ce te-ai întors la Sebastian, 545 00:44:54,565 --> 00:44:58,525 ‎după ce el... te-a agresat? 546 00:44:59,325 --> 00:45:01,005 ‎Trebuia să-l părăsesc? 547 00:45:01,565 --> 00:45:05,205 ‎Așa ar fi fost cel mai logic, ‎dacă ceea ce spui e adevărat. 548 00:45:06,045 --> 00:45:07,645 ‎Mă faci mincinoasă? 549 00:45:10,885 --> 00:45:14,125 ‎Nu te fac în niciun fel. ‎Te întreb doar de ce, Maria. 550 00:45:14,205 --> 00:45:18,925 ‎Dacă Sebastian era coleric și brutal... 551 00:45:20,765 --> 00:45:22,925 ‎De ce ai rămas alături de el? 552 00:45:26,005 --> 00:45:27,765 ‎Pentru că n-a făcut-o nimeni. 553 00:45:39,445 --> 00:45:43,045 ‎Să vorbim despre ce s-a întâmplat ‎în sala de clasă. 554 00:45:44,525 --> 00:45:47,845 ‎Mai întâi, ai tras două focuri. 555 00:45:48,205 --> 00:45:51,405 ‎Nu știu. ‎Totul s-a întâmplat atât de repede... 556 00:45:51,485 --> 00:45:52,485 ‎Unu. ‎Doi. 557 00:45:55,485 --> 00:46:00,845 ‎Apoi, ai tras de încă trei ori ‎în Sebastian. 558 00:46:01,685 --> 00:46:02,685 ‎Trei. 559 00:46:04,245 --> 00:46:05,445 ‎Patru. ‎Cinci. 560 00:46:09,125 --> 00:46:11,765 ‎Cinci focuri. ‎Poți explica de ce ai făcut-o? 561 00:46:14,965 --> 00:46:18,525 ‎Nu pot. Nici eu nu înțeleg. 562 00:46:19,925 --> 00:46:22,965 ‎N-am intenționat s-o împușc pe Amanda. 563 00:46:23,045 --> 00:46:26,725 ‎Ai tras de cinci ori în iubitul tău, 564 00:46:26,805 --> 00:46:31,565 ‎după ce te-ai izolat de toată lumea ‎ca să-l ajuți, în loc să-l părăsești. 565 00:46:31,645 --> 00:46:34,725 ‎Am crezut că-l pot salva. ‎Toți se bazau pe mine. 566 00:46:34,805 --> 00:46:36,285 ‎Ce puteam să fac? 567 00:46:37,565 --> 00:46:38,685 ‎Îmi cer scuze. 568 00:46:43,005 --> 00:46:46,325 ‎Știu că trebuia să cer ajutor. ‎Dar n-aveam de unde să știu ‎ce urma să se întâmple. 569 00:46:53,885 --> 00:46:58,285 ‎Există cineva ‎care a văzut tot ce s-a întâmplat. 570 00:46:59,165 --> 00:47:01,165 ‎A fost în clasă cu tine. 571 00:47:02,285 --> 00:47:06,365 ‎Te-a văzut îndreptând arma spre Amanda ‎și împușcând-o intenționat. 572 00:47:06,445 --> 00:47:07,925 ‎Nu e adevărat. 573 00:47:09,085 --> 00:47:11,885 ‎Nu vreau ca Amanda să fie moartă. ‎Nu vreau... 574 00:47:13,245 --> 00:47:15,205 ‎Nu vrei ca Amanda să fie moartă? 575 00:47:16,445 --> 00:47:20,565 ‎- Nu. ‎- Dar nu e același lucru, nu-i așa? 576 00:47:23,965 --> 00:47:26,645 ‎Mulțumesc. ‎Nu mai am întrebări. 577 00:47:26,725 --> 00:47:31,525 ‎Partea vătămată nu poate depune mărturie ‎până săptămâna viitoare.