1 00:00:05,005 --> 00:00:07,805 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,205 --> 00:00:18,805 Miten sujuu? Kohta on mentävä. 3 00:00:25,245 --> 00:00:27,165 Hyvin se menee. 4 00:00:34,125 --> 00:00:38,405 Tänään alkoi oikeudenkäynti "Djursholmin tyttöä" vastaan. 5 00:00:38,485 --> 00:00:43,725 Häntä syytetään murhasta sekä avunannosta ja yllytyksestä murhaan. 6 00:00:43,805 --> 00:00:45,605 -Vaihtaisitko kanavaa? -Joo. 7 00:00:45,685 --> 00:00:50,805 -Mitä luulet? -Hän ei vaikuta terveeltä. 8 00:00:50,885 --> 00:00:54,605 -Sammuta se. -Elinkautinen. Avaimen voi heittää pois. 9 00:01:03,845 --> 00:01:07,125 Maja. Hei, tervetuloa. 10 00:01:07,205 --> 00:01:10,725 -Ei kai tuo vyö jää tuohon? -Käsiraudat vain. 11 00:01:10,805 --> 00:01:11,885 Hyvä niin. 12 00:01:13,125 --> 00:01:15,685 Kahden minuutin päästä aloitetaan. 13 00:01:16,365 --> 00:01:18,485 Tässä on kahvia. 14 00:01:21,005 --> 00:01:24,365 Mitä sanot? Onko meikkiä liikaa? 15 00:01:25,325 --> 00:01:27,885 Hänen nimensä on Maja. Kysy häneltä. 16 00:01:28,725 --> 00:01:30,085 Maja, tukka auki. 17 00:01:32,725 --> 00:01:34,325 Pyyhi huulet tähän. 18 00:01:35,085 --> 00:01:36,245 No niin. 19 00:01:37,205 --> 00:01:40,605 -Rehellisempi ilman meikkiä. -Kuka niin sanoo? 20 00:01:40,685 --> 00:01:45,085 Tilastot. Puhtaat kasvot, ei salattavaa. 21 00:01:45,165 --> 00:01:47,965 Hän näyttää nuoremmaltakin. 22 00:01:48,045 --> 00:01:49,525 Ei... 23 00:01:51,445 --> 00:01:55,165 Olisi hyvä, jos asiakkaamme ei näyttäisi kodittomalta... 24 00:01:55,245 --> 00:01:58,765 -Nelonen saliin. -Mitäs nyt tehdään? 25 00:01:58,845 --> 00:02:00,325 Tule, Maja. 26 00:02:05,165 --> 00:02:06,605 Vauhtia. 27 00:02:06,685 --> 00:02:07,685 Tässä. 28 00:02:21,205 --> 00:02:22,645 Takki. 29 00:02:23,725 --> 00:02:25,405 -Valmista? -Joo. 30 00:02:25,485 --> 00:02:27,245 Mennään sitten. 31 00:02:33,885 --> 00:02:35,525 Huomenta. 32 00:02:40,525 --> 00:02:41,725 Kiitos. 33 00:02:55,005 --> 00:02:59,325 Oikeudenkäynti alkaa. Pyydän kaikkia istuutumaan. 34 00:02:59,405 --> 00:03:03,525 Kuvaaminen on tästä eteenpäin kielletty. 35 00:03:06,525 --> 00:03:09,765 Tervetuloa pääkäsittelyyn. 36 00:03:09,845 --> 00:03:14,725 Olen Birgitta Svensson ja toimin oikeuden puheenjohtajana. 37 00:03:14,805 --> 00:03:17,765 Vasemmalla puolellani notaari Anna Hallgren - 38 00:03:17,845 --> 00:03:20,445 pitää pöytäkirjaa. 39 00:03:21,445 --> 00:03:25,085 Syyttäjänä paikalla on Lena Pärsson. 40 00:03:25,165 --> 00:03:26,685 Kyllä. 41 00:03:26,765 --> 00:03:30,845 Vastaajana on Maria Norberg, puolustajana asianajaja Peder Sander. 42 00:03:30,925 --> 00:03:35,765 -Kyllä. -Kuuntelemme syyttäjän vaatimukset. 43 00:03:35,845 --> 00:03:36,845 Kiitos. 44 00:03:36,925 --> 00:03:38,605 SYYTTÄJÄ 45 00:03:39,605 --> 00:03:44,765 Vaadin vastaajalle rangaistusta seuraavista rikoksista: 46 00:03:44,845 --> 00:03:48,445 Yllytys murhaan, avunanto murhaan ja murhan yritys. 47 00:03:48,525 --> 00:03:54,125 Sekä murhasta tai taposta tai kuolemantuottamuksesta. 48 00:03:54,205 --> 00:03:58,245 Teon kuvauksessa tulee ilmi, että vastaaja suunnitteli ja toteutti - 49 00:03:58,325 --> 00:04:02,685 yhdessä edesmenneen Sebastian Fagermanin kanssa - 50 00:04:02,765 --> 00:04:04,285 nämä rikokset. 51 00:04:05,525 --> 00:04:10,285 Sebastian Fagerman ja vastaaja suunnittelivat kouluampumisen. 52 00:04:10,365 --> 00:04:13,485 Lisäksi he suunnittelivat räjäyttävänsä pommin - 53 00:04:13,565 --> 00:04:15,725 vastaajan kaapissa. 54 00:04:17,445 --> 00:04:19,525 Vastaaja kiistää teot. 55 00:04:19,605 --> 00:04:23,125 Hänen mukaansa teot johtuvat muista syistä. 56 00:04:23,205 --> 00:04:28,125 Meidän ei kuitenkaan tarvitse luottaa hänen versioonsa luokan tapahtumista. 57 00:04:29,845 --> 00:04:35,245 Yksi uhreista selvisi hengissä hengenvaarallisista vammoistaan. 58 00:04:35,325 --> 00:04:41,245 Kuulemme myöhemmin hänen todistuksensa salissa. 59 00:04:41,325 --> 00:04:47,685 Siinä hän kertoo asiat, jotka tekninen tutkinta vahvistaa, 60 00:04:47,765 --> 00:04:52,765 eli sen, että Maria Norberg ampui tappamistarkoituksessa. 61 00:04:52,845 --> 00:04:56,685 Maria Norberg toimi siis tietoisesti. 62 00:04:56,765 --> 00:05:01,845 Maria Norberg on tuomittava sen mukaisesti. 63 00:05:20,205 --> 00:05:21,205 Maja. 64 00:05:41,125 --> 00:05:44,765 Kiitos, että tulit. Claes arvostaa sitä. 65 00:05:45,565 --> 00:05:47,365 Mitä siellä oikein tapahtui? 66 00:05:48,565 --> 00:05:52,165 Hän törmäsi peiliin ensiavussa ja loukkasi itsensä. 67 00:05:54,205 --> 00:05:56,285 Miksi hän joutui ensiapuun? 68 00:05:57,685 --> 00:06:02,445 Tietääkseni hän liukastui mäessä toissayönä. 69 00:06:02,525 --> 00:06:05,845 Hänet tuotiin ambulanssilla. 70 00:06:06,685 --> 00:06:10,925 Hän oli ollut ulkona ystävänsä kanssa, sen yhden... 71 00:06:11,725 --> 00:06:14,525 Mikäs sen Sollentunassa asuvan pojan nimi on? 72 00:06:14,605 --> 00:06:17,445 -Dennis. -Niin juuri. 73 00:06:19,925 --> 00:06:22,165 Missä muut ovat? 74 00:06:22,245 --> 00:06:26,045 Toin hänelle laukullisen vaatteita kotoa. 75 00:06:26,125 --> 00:06:29,045 Ja joitakin muita tavaroita. 76 00:06:29,125 --> 00:06:30,685 Missä Claes on? 77 00:06:32,405 --> 00:06:37,165 Claes ja Lukas ovat veneellä Välimerellä. 78 00:06:38,085 --> 00:06:40,205 Sukeltamassa kai. 79 00:06:43,085 --> 00:06:45,525 -Pitäkää huolta toisistanne. -Mihin menet? 80 00:06:47,045 --> 00:06:49,605 Minulla on vähän järjestelemistä - 81 00:06:49,685 --> 00:06:53,725 ja minun pitää huolehtia, että talossa säilyy järjestys. 82 00:06:53,805 --> 00:06:57,325 Ethän sinä voi... 83 00:06:57,405 --> 00:07:01,405 Ei hän minua tarvitse, vaan sinua. 84 00:07:30,285 --> 00:07:31,565 Sebastian... 85 00:07:33,285 --> 00:07:35,125 Mitä oikein tapahtui? 86 00:07:36,725 --> 00:07:39,805 Kun heräsin täällä, 87 00:07:40,925 --> 00:07:43,925 he olivat jo soittaneet isälle. 88 00:07:46,805 --> 00:07:51,805 Odotin, mutta hän ei tullut. 89 00:07:53,165 --> 00:07:56,405 Luulin, että hän peruisi matkan. 90 00:07:59,085 --> 00:08:01,525 Mutta hän lähti sinne. 91 00:08:18,485 --> 00:08:20,005 Halusitko kuolla? 92 00:08:22,445 --> 00:08:25,285 En nyt, kun sinä olet täällä. 93 00:08:38,605 --> 00:08:44,285 Maja Norberg myöntää kuvauksen osin, mutta kiistää rikosvastuun. 94 00:08:44,365 --> 00:08:48,565 Maja ei toiminut tavalla, joka saattaisi hänet vastuuseen. 95 00:08:48,645 --> 00:08:50,525 Hän ei ole ollut tietoinen - 96 00:08:50,605 --> 00:08:53,565 Sebastian Fagermanin suunnitelmista. 97 00:08:53,645 --> 00:08:58,205 Hän ei ole syyllistynyt yllytykseen tai laiminlyöntiin, 98 00:08:58,285 --> 00:09:02,365 joka johtaisi oikeudelliseen vastuuseen. Mitään tahallisuutta ei ole, 99 00:09:02,445 --> 00:09:05,245 ei myöskään välinpitämättömyystahallisuutta. 100 00:09:06,365 --> 00:09:11,445 Maja myöntää laukaisseensa kuvauksessa mainitun aseen - 101 00:09:11,525 --> 00:09:16,485 kuvauksessa mainitussa paikassa, mutta itsepuolustustarkoituksessa. 102 00:09:17,325 --> 00:09:21,285 Häntä ei siis pidä rangaista näiltä osin. Kiitoksia. 103 00:09:24,645 --> 00:09:29,245 Siinä kaikki tältä päivältä. Jatkamme huomenna. 104 00:09:29,325 --> 00:09:31,165 -Kiitos kaikille. -Kiitoksia. 105 00:09:41,325 --> 00:09:45,005 -Pärjäsit tosi hienosti. -Istuin vain hiljaa. 106 00:09:45,085 --> 00:09:46,965 Nimenomaan. Teit sen tosi hyvin. 107 00:09:48,605 --> 00:09:51,285 Myöhemmin saat kertoa oman versiosi. 108 00:09:51,365 --> 00:09:54,925 Eivät ne halua kuulla sitä, vaan ainoastaan tuomioni. 109 00:09:55,005 --> 00:09:59,045 -Ei pidä paikkaansa. -Rakastavat vihata minua. 110 00:09:59,125 --> 00:10:03,485 "Hemmoteltu Djursholmin likka. Todellisuuspakoinen murhaaja." 111 00:10:03,565 --> 00:10:07,525 Ymmärrän, että tämä on raskasta, mutta älä ajattele noin. 112 00:10:07,605 --> 00:10:09,245 Niinhän ne kirjoittaa. 113 00:10:10,365 --> 00:10:12,365 Ei. Nyt siis... 114 00:10:13,645 --> 00:10:18,005 Nyt sinun pitää levätä. Huomenna on pitkä päivä. 115 00:10:18,085 --> 00:10:20,925 Syyttäjä esittelee teknisen todistusaineiston, 116 00:10:21,005 --> 00:10:23,685 ja se voi olla pitkästyttävää. 117 00:10:23,765 --> 00:10:27,925 En tiedä, jaksanko kuunnella sitä monotonista jauhamista. 118 00:10:28,005 --> 00:10:31,085 Niin täynnä itseään, luulee tietävänsä kaiken minusta. 119 00:10:31,165 --> 00:10:34,605 -Sen pitää olla oikein sinun mielestäsi. -Miten? 120 00:10:34,685 --> 00:10:37,445 Kerrotun pitää vastata omaa käsitystäsi. 121 00:10:37,525 --> 00:10:39,925 Mitä väliä? Hän on päättänyt kantansa. Sillä on valtavasti väliä. 122 00:10:59,605 --> 00:11:01,005 Kiitoksia. 123 00:11:02,245 --> 00:11:03,845 -Ole hyvä. -Kiitos. 124 00:11:17,885 --> 00:11:19,285 Isä? 125 00:11:24,485 --> 00:11:26,085 Isä? 126 00:11:47,725 --> 00:11:50,085 Puhuin Christerin kanssa. 127 00:11:50,165 --> 00:11:53,605 Alkuun pari viikkoa sairauslomaa. Katsotaan sitten. 128 00:11:56,205 --> 00:11:58,245 Onko sinulla nälkä? 129 00:11:58,325 --> 00:12:02,725 Majlis osti ruokaa. Vai haluaisitko tilata jotain? 130 00:12:05,925 --> 00:12:09,005 -Mitä sinä haluat tehdä? -En mitään. 131 00:12:10,405 --> 00:12:12,885 Haluan, että olisi hiljaista. 132 00:12:14,405 --> 00:12:16,125 Täysin hiljaista. 133 00:12:47,925 --> 00:12:50,845 Sori. En tiennyt. 134 00:12:52,725 --> 00:12:54,325 Miten voit? 135 00:12:57,045 --> 00:13:01,645 Tosi kiva, että tulitte, mutta minua väsyttää. 136 00:13:04,685 --> 00:13:06,645 -Kiitos. -Nähdään. 137 00:13:22,165 --> 00:13:25,885 Halusimme vain tulla moikkaamaan. 138 00:13:25,965 --> 00:13:29,445 -Ja kysymään vointia. -Kiitos. 139 00:13:30,245 --> 00:13:34,285 -Mitä oikein tapahtui? -Halusiko hän oikeasti kuolla? 140 00:13:34,365 --> 00:13:38,725 Hän sai paskaa kamaa Dennisiltä. Ei ollut oma itsensä. 141 00:13:38,805 --> 00:13:42,405 Aikooko hän lopettaa tai ainakin rauhoittaa vähän? 142 00:13:42,485 --> 00:13:44,685 Dennis on pidettävä loitolla. Okei? 143 00:13:46,925 --> 00:13:49,005 Kulta, menisitkö hetkeksi ulos? 144 00:13:50,565 --> 00:13:52,285 Kiitos. 145 00:14:02,325 --> 00:14:06,645 -Tietääkö hän, että olet pettänyt? -Ei. 146 00:14:08,085 --> 00:14:13,165 Anteeksi, että sanoin niin. En tiennyt, että asia on niin vakava. 147 00:14:13,245 --> 00:14:15,125 Anna anteeksi. 148 00:14:19,125 --> 00:14:22,765 Annetaan olla. Ei riidellä enää koskaan. 149 00:14:24,645 --> 00:14:27,205 Olet sankarini, Maja. 150 00:14:27,285 --> 00:14:30,765 En ollut hänen tukenaan, kun hän tarvitsi minua. 151 00:14:32,725 --> 00:14:35,165 Nyt olet. Se on tärkeintä. 152 00:14:36,085 --> 00:14:40,605 Soita minulle, jos jotain sattuu. Okei? 153 00:14:43,205 --> 00:14:47,005 Rakastan sinua tosi, tosi, tosi paljon. 154 00:14:49,205 --> 00:14:50,885 Minäkin sinua. 155 00:14:55,005 --> 00:14:57,485 Pärjäile. 156 00:15:23,045 --> 00:15:26,445 -Hätäkeskus. -Koulussa ammutaan. 157 00:15:26,525 --> 00:15:30,725 -Mistä soitat? -Djursholmin koulusta. Tulkaa äkkiä! 158 00:15:30,805 --> 00:15:33,285 Apu on matkalla. Jatkuuko se vielä? 159 00:15:33,365 --> 00:15:37,605 Kaikki juoksee sinne tänne. Ihan kaaos. 160 00:15:37,685 --> 00:15:42,725 -Tiedätkö, montako ampujia on? -Mitä? En tiedä. 161 00:15:43,525 --> 00:15:47,845 -Tyhjennetäänkö koulua? -Lähetä ambulanssit ja kaikki. Heti! 162 00:15:47,925 --> 00:15:49,885 Luokassa ammutaan. Siellä on... 163 00:15:51,725 --> 00:15:56,525 -Ketään ei tule ulos. -Apu on tulossa. Kuuletko sireenit? 164 00:15:56,605 --> 00:15:59,165 Siellä on tainnut käydä tosi pahasti. 165 00:16:04,765 --> 00:16:09,325 Amanda Steeniä ammuttiin... 166 00:16:10,605 --> 00:16:12,325 edestä. 167 00:16:16,365 --> 00:16:20,165 Ensimmäinen luoti lävisti oikean keuhkon. 168 00:16:20,245 --> 00:16:23,645 Toinen luoti repi sydäntä, vasenta keuhkoa - 169 00:16:23,725 --> 00:16:28,005 ja rikkoi aortan, 170 00:16:28,085 --> 00:16:31,125 mikä johti massiiviseen verenvuotoon. 171 00:16:32,405 --> 00:16:35,245 Amanda Steen ei menehtynyt välittömästi, 172 00:16:35,325 --> 00:16:40,125 vaan noin 30 sekunnin kuluttua viimeisestä laukauksesta. 173 00:16:40,205 --> 00:16:45,365 Ase laukaistiin noin neljän metrin etäisyydeltä. 174 00:16:47,045 --> 00:16:51,405 Teknisen tutkinnan mukaan, tiedot sivulla 377, 175 00:16:53,005 --> 00:16:58,485 vastaajan sormenjäljet löytyivät aseesta numero kaksi. 176 00:17:00,405 --> 00:17:04,525 Kun vastaaja oli viety rikospaikalta sairaalaan, 177 00:17:04,605 --> 00:17:09,325 hänen käsistään ja käsivarsistaan löytyi ruutijäämiä. 178 00:17:09,405 --> 00:17:14,005 Kaksi ensimmäistä laukausta aiheuttivat Amanda Steenin kuoleman. 179 00:17:15,205 --> 00:17:19,405 Viimeiset kolme laukausta aiheuttivat tutkinnan mukaan - 180 00:17:19,485 --> 00:17:21,805 Sebastian Fagermanin kuoleman. 181 00:17:21,885 --> 00:17:26,445 Hän kuoli ambulanssissa matkalla sairaalaan. 182 00:17:28,045 --> 00:17:31,125 Viisi luotia, kaksi kuollutta. 183 00:17:33,045 --> 00:17:36,245 Viittä laukausta ei ammuta vahingossa. 184 00:17:36,325 --> 00:17:39,125 Maria Norbergin tarkoitus oli tappaa. 185 00:17:49,045 --> 00:17:51,925 -Paljonko? -Kuus tonnii. 186 00:17:52,005 --> 00:17:53,125 Hoituu. 187 00:17:55,765 --> 00:17:57,645 Fucking äijä! 188 00:18:01,685 --> 00:18:03,805 Mitä helvettiä sinä puuhaat? 189 00:18:03,885 --> 00:18:08,525 -Hän oli kuolla. Lopeta. -Ilman minua hän olisi jäänyt kanveesiin. 190 00:18:08,605 --> 00:18:11,645 Lopeta. Tiedät, että hänelle käy huonosti. 191 00:18:11,725 --> 00:18:18,085 Hän pyysi minut tänne. Ja jos en minä, niin joku kyllä myy. Tajuatko? 192 00:18:19,685 --> 00:18:22,565 Parempi näin, mun kama on kunnossa. 193 00:18:22,645 --> 00:18:28,165 -Ai se paska, josta joutuu ensiapuun? -Mun kama ei aiheuttanut viiltelyä! 194 00:18:29,005 --> 00:18:30,925 Niinpä niin. 195 00:18:32,005 --> 00:18:37,085 Missä sinä olit? Syytät aina muita. Missä olit, kun hän oli kuolla? 196 00:18:38,365 --> 00:18:40,605 Missä hänen tyttöystävänsä oli? 197 00:18:42,725 --> 00:18:43,645 Kuusi isoa. 198 00:18:50,005 --> 00:18:53,125 Okei. Palaillaan. 199 00:19:07,365 --> 00:19:10,845 Missä hän on? Onko vieraat sallittu? 200 00:19:10,925 --> 00:19:13,765 Hän pääsi kotiin, mutta haluaa olla rauhassa. 201 00:19:13,845 --> 00:19:17,285 Olen kuullut, että silloin, kun joku sanoo niin, 202 00:19:17,365 --> 00:19:19,565 häntä ei pitäisi jättää yksin. 203 00:19:19,645 --> 00:19:23,685 Voisimme ostaa hänelle yhdessä jotain. Koko porukalta. 204 00:19:23,765 --> 00:19:25,525 Ollaan vain normaalisti. 205 00:19:46,365 --> 00:19:50,645 -Miten menee? -Hyvin. 206 00:19:52,325 --> 00:19:55,685 -Meinasin soittaa, mutta... -Ei siinä mitään. 207 00:19:55,765 --> 00:19:58,525 Kuulin, mitä poikaystävällesi tapahtui. 208 00:20:00,405 --> 00:20:02,565 Onko hän yhä poikaystäväsi? 209 00:20:09,605 --> 00:20:13,005 -Oletko sinä täällä? -Kuten kuvasta näkyy. 210 00:20:14,205 --> 00:20:19,005 -Uskalsit jättää hänet yksin. -En voi vahtia häntä koko ajan. 211 00:20:22,045 --> 00:20:25,925 Puhuttiin Labben kanssa, että mentäisiin maalle viikonloppuna. 212 00:20:26,005 --> 00:20:29,925 Haluaisin mennä kahdestaan. Vain minä ja Labbe. 213 00:20:31,845 --> 00:20:33,525 Ihan ok. 214 00:20:34,125 --> 00:20:35,685 No hyvä. Hieno juttu. 215 00:20:35,765 --> 00:20:40,765 Päätin muuten hankkia sen metsästäjäkortin. 216 00:20:40,845 --> 00:20:42,765 SOITAN VÄLITUNNILLA 217 00:20:46,365 --> 00:20:48,925 Pitää vähän harventaa kantaa. 218 00:20:49,005 --> 00:20:52,365 Ne pitää palauttaa maanantaina kello yhdeksän. 219 00:20:52,445 --> 00:20:55,645 Ja tarkoitan yhdeksää. En halua kuulla, 220 00:20:55,725 --> 00:21:01,005 että netti pätki, tietokone kaatui tai sotkitte limsat näppikselle. 221 00:21:01,565 --> 00:21:05,605 Meilissä, kello yhdeksän. Siinä kaikki. 222 00:21:08,525 --> 00:21:11,365 Jäisitkö vielä hetkeksi, Maja? 223 00:21:17,005 --> 00:21:20,205 VASTAA! ALAN HUOLESTUA KAIKKI OK? 224 00:21:33,405 --> 00:21:35,045 Mitä oikein on meneillään? 225 00:21:36,445 --> 00:21:39,725 -Olet varmaan kuullut. -Tiedän, mitä Sebastianille kävi. 226 00:21:40,605 --> 00:21:42,725 Mietin, mitä sinulla on meneillään. 227 00:21:47,845 --> 00:21:51,485 Ymmärrän, että sinun on pitänyt olla hänen tukenaan, 228 00:21:51,565 --> 00:21:54,125 mutta nyt joudut kirimään muut kiinni. 229 00:21:56,565 --> 00:22:00,205 -Minähän olen täällä nyt. -Oletko? 230 00:22:00,285 --> 00:22:02,125 Ei vaikuta siltä. 231 00:22:04,165 --> 00:22:08,645 Tämä on viimeinen, ratkaiseva vuosi. 232 00:22:08,725 --> 00:22:13,085 En näe mitään syytä tyytyä alle 20,0:n keskiarvoon. 233 00:22:13,925 --> 00:22:15,485 Maja. 234 00:22:17,045 --> 00:22:19,165 Sanon näin, koska välitän. 235 00:22:20,165 --> 00:22:22,165 On kyse sinun tulevaisuudestasi. 236 00:22:22,245 --> 00:22:24,765 Mutta ei kuitenkaan elämästä ja kuolemasta. 237 00:22:24,845 --> 00:22:26,525 En lopettanut vielä. 238 00:22:40,005 --> 00:22:43,125 Terve, Sebastian Fagerman tässä. Valitettavasti en... 239 00:22:46,085 --> 00:22:47,525 Mihin olet menossa? 240 00:22:55,285 --> 00:22:59,965 Terve, Sebastian Fagerman tässä. Valitettavasti en voi vastata juuri nyt. 241 00:23:00,045 --> 00:23:02,205 Jätä viesti, niin soitan takaisin. 242 00:23:15,085 --> 00:23:18,445 -Mitä sinä teet? -Mitä hittoa sinä teet? 243 00:23:18,525 --> 00:23:21,965 Kunhan chillaan. Et ole tosissasi! 244 00:23:22,045 --> 00:23:24,725 Helvetti! Yritin soittaa sinulle. 245 00:23:24,805 --> 00:23:27,445 Ei minulla ole kännykkää täällä. 246 00:23:27,525 --> 00:23:30,925 Luulin, että olet kuollut. 247 00:23:38,445 --> 00:23:39,965 Rauhoitu. 248 00:23:59,205 --> 00:24:01,325 Onko isäsi kotona? 249 00:24:01,405 --> 00:24:02,725 Näköjään. 250 00:24:15,925 --> 00:24:18,805 Pyörähdin pojan kanssa Azoreilla. 251 00:24:18,885 --> 00:24:25,085 Nostimme 121-kiloisen tonnikalan. 267 paunaa. 252 00:24:25,165 --> 00:24:28,125 -Se kesti puoli tuntia. -Viimeksi puhuit tunnista. 253 00:24:28,205 --> 00:24:31,085 -Neljä ukkoa... -Viimeksi oli 10 ukkoa. 254 00:24:31,165 --> 00:24:34,805 -121 kiloa. -Kovat on puheet. 255 00:24:34,885 --> 00:24:38,645 -Mitäs sinun pojalle kuuluu? -Lukaksella menee mahtavasti. 256 00:24:38,725 --> 00:24:41,645 -Vielä vuosi Harvardia. -Ja Sebastian asuu kotona? 257 00:24:41,725 --> 00:24:45,885 Sebastian asuu täällä. Hänestä en pääse eroon. 258 00:24:46,685 --> 00:24:50,205 Tarkistin jopa, onko hän minun poikani. 259 00:24:50,285 --> 00:24:55,805 Hän on biologinen poikani, mutta oikeasti 100 % Miss Jönköpingiä. 260 00:24:55,885 --> 00:25:01,605 Saa hömelön äitinsäkin vaikuttamaan stabiililta ja älykkäältä. 261 00:25:03,405 --> 00:25:05,845 Hyvin sanottu. 262 00:25:05,925 --> 00:25:07,045 Malja sille. 263 00:25:07,125 --> 00:25:10,605 Lyö alkuperäisen laudalta. 264 00:25:10,685 --> 00:25:13,045 Miten voit puhua noin pojastasi? 265 00:25:13,125 --> 00:25:18,245 Maja. Kiva, että tulit. Kauneutta tässä kaivattiinkin. 266 00:25:18,325 --> 00:25:20,445 -Jauhat paskaa hänestä! -Kenestä? 267 00:25:20,525 --> 00:25:24,285 -Sebastianista! Etkö muista häntä? -Ajelehtiva hylky... 268 00:25:24,365 --> 00:25:27,725 Hän tarvitsee sinua, mutta et välitä paskaakaan! 269 00:25:27,805 --> 00:25:30,245 -Niinpä niin. -Rauhoitu, pikkuinen. 270 00:25:30,325 --> 00:25:32,605 -Älä koske! -Ihan rauhassa nyt. 271 00:25:32,685 --> 00:25:36,045 Painuit lomalle Lukaksen kanssa, kun hän oli sairaalassa. 272 00:25:36,125 --> 00:25:39,765 -Et edes käynyt siellä. Mitä helvettiä... -Okei! 273 00:25:45,245 --> 00:25:49,565 Kerro, mitä minun pitäisi tehdä, mitä en ole tehnyt Sebastianin hyväksi. 274 00:25:50,285 --> 00:25:54,365 Mitä? Ole hyvä, sana on vapaa. 275 00:25:59,085 --> 00:26:02,445 Ei mitään. Sinun ei tarvitse tehdä yhtikäs mitään. 276 00:26:17,565 --> 00:26:21,125 Yllytystä koskevan syytekohdan osalta - 277 00:26:21,205 --> 00:26:26,085 haluan kiinnittää huomionne sivuihin 621–623. 278 00:26:26,805 --> 00:26:30,205 Niiltä sivuilta löytyvät viestit, jotka vastaaja lähetti - 279 00:26:30,285 --> 00:26:34,565 Claes Fagermanin murhaa edeltäneenä yönä. 280 00:26:36,165 --> 00:26:38,925 "Selviämme ilman häntä. 281 00:26:39,005 --> 00:26:42,525 Et tarvitse häntä. Isäsi on ällöttävä. 282 00:26:42,605 --> 00:26:47,445 Hän on sairas. Hän ansaitsee kuolla. 283 00:26:48,245 --> 00:26:51,605 Haluan, että hän kuolee." 284 00:26:54,565 --> 00:27:00,445 Maria Norberg tuli Fagermanin kotiin kello 08.28. Hän lähti sieltä yhdessä Sebastian Fagermanin kanssa kello 08.39. 285 00:27:07,365 --> 00:27:09,845 Mitä Maria Norberg teki 11 minuutin ajan - 286 00:27:09,925 --> 00:27:13,045 ennen lähtöään Sebastian Fagermanin kanssa, 287 00:27:13,125 --> 00:27:16,405 sitä vastaaja ei ole pystynyt selventämään. 288 00:27:16,485 --> 00:27:21,405 Maja on hyvin selväsanaisesti kertonut odottaneensa Sebastiania aulassa. 289 00:27:21,485 --> 00:27:25,685 Onko syyttäjällä näyttää todisteita jostakin muusta? 290 00:27:25,765 --> 00:27:31,165 Oikeuslääkärin lausunnossa, sivulla 712, 291 00:27:31,245 --> 00:27:37,125 todetaan Claes Fagermanin kuolleen aamuviiden ja -seitsemän välillä. 292 00:27:37,205 --> 00:27:40,925 Norbergin mukaan Fagerman ei kertonut tappaneensa isänsä. 293 00:27:41,005 --> 00:27:45,405 Norberg kertoi myös, ettei nähnyt Claes Fagermanin ruumista. 294 00:27:45,485 --> 00:27:48,245 Viestittely kuolemasta jatkui koko yön, 295 00:27:48,325 --> 00:27:51,845 mutta aamulla Sebastian unohti kertoa teostaan. 296 00:27:51,925 --> 00:27:54,845 Voisimmeko keskittyä teknisiin todisteisiin? 297 00:27:54,925 --> 00:27:59,925 Ollessaan vangittuna Norberg on puhunut inhostaan - 298 00:28:00,005 --> 00:28:02,805 Claes Fagermania kohtaan. 299 00:28:03,765 --> 00:28:08,485 "Hän oli inhottava Sebastianille ja minulle. 300 00:28:08,565 --> 00:28:11,285 Paha ihminen, lyhyesti sanottuna. 301 00:28:11,365 --> 00:28:13,285 Vihaan häntä. 302 00:28:13,365 --> 00:28:18,165 -Vihaatko sinä Claes Fagermania? -Kyllä." 303 00:28:18,725 --> 00:28:25,645 Maria Norberg ajoi Sebastian Fagermanin ampumaan isänsä Claes Fagermanin. 304 00:28:27,125 --> 00:28:30,525 Laukku numero yksi painoi 9,4 kiloa - 305 00:28:31,725 --> 00:28:37,485 ja vastaajan kaapista löytynyt laukku numero kaksi painoi 7,3 kiloa. 306 00:28:38,765 --> 00:28:45,325 Luen kuulustelupöytäkirjan sivulta 1 121: 307 00:28:46,365 --> 00:28:50,765 "Kannoin sitä laukkua, koska Sebastian pyysi. 308 00:28:50,845 --> 00:28:56,685 Se tuntui painavalta, mutta en kysynyt, mitä siinä oli." 309 00:28:56,765 --> 00:29:01,845 Kysyin häneltä, mitä hän luuli siinä olleen. 310 00:29:01,925 --> 00:29:05,525 Vastaaja vastasi: "Ehkä vaatteita." 311 00:29:05,605 --> 00:29:11,485 Kysyin, tuntuiko siltä, että laukussa oli jotain pehmeää. 312 00:29:11,565 --> 00:29:14,325 "Tuntuiko, että siinä oli vaatteita?" 313 00:29:14,405 --> 00:29:16,045 "En ajatellut sitä." 314 00:29:17,605 --> 00:29:19,565 "Et ajatellut sitä, vai?" 315 00:29:20,405 --> 00:29:21,565 "En." 316 00:29:28,845 --> 00:29:32,285 Jatkamme käsittelyä kello 12.30. 317 00:29:32,365 --> 00:29:36,045 Tauon jälkeen kuulemme Maja Norbergin todistuksen. 318 00:29:41,805 --> 00:29:44,405 Nyt on meidän vuoromme. 319 00:29:44,485 --> 00:29:48,885 Sinun vuorosi kertoa. Kaikki kuuntelevat sinua. 320 00:29:49,485 --> 00:29:52,365 Vastaa suorasti ja yksinkertaisesti. 321 00:29:53,125 --> 00:29:55,245 Olemme harjoitelleet tätä. 322 00:29:55,325 --> 00:29:59,045 Muista, että syyttäjäkin saa kysyä sinulta asioita. 323 00:30:00,085 --> 00:30:04,045 Se voi tuntua ikävältä. Puhu minulle koko ajan. Katso minuun. 324 00:30:04,125 --> 00:30:08,045 Olen paras ja ainoa ystäväsi siellä salissa. 325 00:30:08,125 --> 00:30:12,365 Katso minua koko ajan, niin autan sinua. 326 00:30:13,805 --> 00:30:15,765 Okei? Hyvä. 327 00:30:26,405 --> 00:30:30,485 -Kuinka vanha sinä olet, Maja? -18. 328 00:30:30,565 --> 00:30:34,445 -Missä asut? -Lindesvägen 73, Djursholm. 329 00:30:34,525 --> 00:30:39,885 -Kenen kanssa? -Äidin, isän, 7-vuotiaan pikkusiskon. 330 00:30:40,685 --> 00:30:43,925 -Miten koulu sujui? -Aika hyvin. 331 00:30:45,165 --> 00:30:46,645 Siis todella hyvin. 332 00:30:51,605 --> 00:30:53,925 Kertoisitko Sebastian Fagermanista? 333 00:30:54,805 --> 00:30:59,685 Kerro hänen terveydentilastaan itsemurhayrityksen jälkeen. 334 00:31:03,365 --> 00:31:06,845 Ensin luulin, että se paranee. 335 00:31:06,925 --> 00:31:11,485 Hän ei halunnut mennä ulos eikä tavata ketään. 336 00:31:11,565 --> 00:31:15,005 Hän ei juhlinut enää yhtä paljon eikä entiseen tapaan. 337 00:31:15,085 --> 00:31:18,645 Mutta vasta joskus keväällä aloin tajuta, 338 00:31:18,725 --> 00:31:22,405 että terveydentila ei parantunut, vaan huononi. 339 00:31:24,045 --> 00:31:27,445 Hänen ei tarvinnut enää vaatia saada olla yksin. 340 00:31:27,525 --> 00:31:29,325 Kukaan ei halunnut nähdä meitä. 341 00:31:30,685 --> 00:31:31,765 Miksi niin? 342 00:31:34,725 --> 00:31:38,725 Kukaan ei enää jaksanut Sebastiania. Hän oli epävakaa. 343 00:31:38,805 --> 00:31:43,085 Hän huusi ja käski minun tukkia turpani, vaikken ollut sanonut mitään. 344 00:31:43,165 --> 00:31:47,085 Myös isänsä Claes Fagermanin ollessa kotona? 345 00:31:47,165 --> 00:31:49,685 Näkikö Claes sen? 346 00:31:49,765 --> 00:31:51,685 Claes ei ollut koskaan kotona. 347 00:31:51,765 --> 00:31:57,645 Tuli sinne joskus hetkeksi vaihtamaan vaatteita ja laukkua. 348 00:31:59,525 --> 00:32:01,325 Vai niin. 349 00:32:01,405 --> 00:32:06,325 Luuletko, että Sebastian pettyi isäänsä sen takia? 350 00:32:06,405 --> 00:32:09,005 Kyllä. Pahasti. 351 00:32:12,125 --> 00:32:13,405 Pahasti... 352 00:32:15,605 --> 00:32:18,445 Miten kuvailisit heidän suhdettaan? 353 00:32:18,525 --> 00:32:20,005 Se oli huono. 354 00:32:21,565 --> 00:32:25,565 Parhaassa tapauksessa Claes oli välinpitämätön. 355 00:32:26,365 --> 00:32:28,445 Entä pahimmassa tapauksessa? 356 00:32:28,525 --> 00:32:32,925 Hän sanoi kamalia juttuja ja teki hirveitä asioita. 357 00:32:33,005 --> 00:32:34,925 Ja oli sitten kuin ei mitään. 358 00:32:38,005 --> 00:32:41,005 Pyysikö hän joskus anteeksi? 359 00:32:41,085 --> 00:32:44,685 Ei ikinä. Claes oli kylmä. 360 00:32:45,365 --> 00:32:48,405 Ei kai pystynyt tuntemaan syyllisyyttä tai katumusta. 361 00:32:48,485 --> 00:32:52,365 -Pelkäsitkö sinä häntä? -Joo. Aika lailla. 362 00:32:53,005 --> 00:32:57,965 Lähinnä hänen Sebastianiin kohdistuneen vallankäyttönsä takia. 363 00:33:00,445 --> 00:33:02,725 Pelkäsitkö sinä Sebastiania? 364 00:33:05,125 --> 00:33:06,485 En. 365 00:33:08,845 --> 00:33:11,125 Et siis pelännyt Sebastiania? 366 00:33:13,205 --> 00:33:16,725 Tai siis... En pelännyt sitä, 367 00:33:16,805 --> 00:33:22,125 että hän tekisi minulle jotain, vaan sitä, mitä hän tekisi itselleen. 368 00:33:22,725 --> 00:33:24,605 Jaahas. 369 00:33:24,685 --> 00:33:30,085 Haluaisin, että kertoisit seuraavaksi - 370 00:33:30,165 --> 00:33:35,725 mitä syntymäpäiväjuhlissasi tapahtui. Kertoisitko meille? 371 00:33:45,285 --> 00:33:49,045 -Oi! Onpa se hieno. -Vau! 372 00:33:49,125 --> 00:33:53,005 -Onko se liian iso? -Ei, täydellinen. Kiitos paljon. 373 00:33:53,085 --> 00:33:58,405 Vein ensin ostamani takaisin. Amandalla oli ilmeisesti samanlainen. 374 00:33:58,485 --> 00:34:02,645 Rippijuhliin teidän piti saada samanlaiset mekot. 375 00:34:02,725 --> 00:34:06,005 -Silloin olimme pieniä. -Ai kolme vuotta sitten? 376 00:34:08,885 --> 00:34:11,765 Rakas Maja. 377 00:34:11,845 --> 00:34:15,285 Aika sen kuin vilistää ja yhtäkkiä oletkin 18-vuotias. 378 00:34:17,485 --> 00:34:19,485 Nyt sinä voit tehdä, mitä haluat. 379 00:34:19,565 --> 00:34:23,125 Kuten vaikkapa metsästää. 380 00:34:24,165 --> 00:34:27,165 Ei poikia kuitenkaan. Sen olet jo tehnyt. 381 00:34:27,885 --> 00:34:32,045 Tarkoitin muuta riistaa: hirviä, kauriita ja muita. 382 00:34:32,125 --> 00:34:36,885 Tässä on pieni avustus metsästyskortin hankintaan. 383 00:34:36,965 --> 00:34:41,565 Sen pitäisi riittää kunnon hirvikivääriinkin. 384 00:34:41,645 --> 00:34:44,645 -Kiitoksia. -Paljon onnea ja lykkyä pyttyyn. 385 00:34:50,565 --> 00:34:55,165 Minäkin voisin sanoa jotain. Vaikka emme ole tavanneet aikoihin, 386 00:34:55,245 --> 00:35:00,165 tulen aina pitämään itseäni jonkinlaisena varaäitinäsi. 387 00:35:00,245 --> 00:35:01,565 Joten... 388 00:35:03,525 --> 00:35:07,285 Maja, tänään on suuri päivä. 389 00:35:07,365 --> 00:35:11,245 Tänään sinusta tulee täysi-ikäinen. 390 00:35:11,325 --> 00:35:15,325 Se tarkoittaa paljon muutakin kuin ensimmäisen viinilasin tilaamista. 391 00:35:16,045 --> 00:35:17,205 Skool sille. 392 00:35:17,285 --> 00:35:19,085 Skool! 393 00:35:19,165 --> 00:35:22,525 Nyt voit seistä omilla jaloillasi - 394 00:35:22,605 --> 00:35:27,645 ja otat ensimmäiset askeleesi aikuisena naisena. 395 00:35:27,725 --> 00:35:32,365 Olemme niin ylpeitä sinusta. 396 00:35:32,445 --> 00:35:34,445 Skool! 397 00:35:34,525 --> 00:35:37,445 -Skool. -Skool. 398 00:35:43,405 --> 00:35:47,045 Ketunkustako tämä on? Hyi hitto! 399 00:35:49,325 --> 00:35:50,485 Haloo! 400 00:35:51,645 --> 00:35:54,805 -Mitäpäs saisi olla? -No, jotain juomakelpoista. 401 00:35:54,885 --> 00:35:57,605 Joku on tainnut kusta tähän. 402 00:35:57,685 --> 00:36:00,085 -Maistuu ihan paskalta. -Sebastian. 403 00:36:00,165 --> 00:36:02,645 -Älä viitsi. -Tilataanko lisää samppanjaa? 404 00:36:02,725 --> 00:36:04,365 Niin tehdään. Kiitos. 405 00:36:04,885 --> 00:36:08,365 -Mihin sinä menet? -Baariin. Kaikki pitää hoitaa itse. 406 00:36:15,885 --> 00:36:17,685 Kauanko tätä on jatkunut? 407 00:36:18,725 --> 00:36:21,125 Mikset ole sanonut mitään, Maja? 408 00:36:21,205 --> 00:36:22,445 Mistä? 409 00:36:24,125 --> 00:36:27,845 -Hänhän on... -Pöllyssä. Hän on selvästi aineissa. 410 00:36:27,925 --> 00:36:32,125 Miten hänellä oikein menee? 411 00:36:33,045 --> 00:36:38,325 Hän on juonut aika lailla, ja lisäksi on lääkitys. 412 00:36:38,405 --> 00:36:40,845 -Menemme yhdessä kotiin. -Älä unta näe. 413 00:36:40,925 --> 00:36:42,565 Maja. 414 00:36:42,645 --> 00:36:46,965 Täytän 18 tänään, haluan juhlia. Ette pilaa minun päivääni. 415 00:36:47,045 --> 00:36:51,445 -Ei, kulta, haluamme vain... -Olemme vain huolissamme. 416 00:36:52,765 --> 00:36:54,685 Kiitos vaan. 417 00:36:54,765 --> 00:36:58,085 Emme halua, että menet Sebastianin luo. 418 00:36:59,285 --> 00:37:02,925 Ette te päätä siitä. Olen täysi-ikäinen. 419 00:37:03,005 --> 00:37:05,565 Kauan eläköön hän 420 00:37:05,645 --> 00:37:08,685 Kauan eläköön hän 421 00:37:08,765 --> 00:37:13,605 Aina satavuotiaaksi eläköön hän 422 00:37:13,685 --> 00:37:16,165 Ja eläähän hän Ja eläähän hän 423 00:37:18,805 --> 00:37:24,765 Ja satavuotiaaksi eläähän... 424 00:37:24,845 --> 00:37:26,565 hän 425 00:37:30,885 --> 00:37:32,765 Eläköön, eläköön! 426 00:37:36,125 --> 00:37:39,245 Miten helvetissä kehtaatkin, vanhempieni edessä? 427 00:37:39,325 --> 00:37:41,645 Miksi sinun piti edes tulla sinne? 428 00:37:41,725 --> 00:37:44,525 Pitäisikö minun unohtaa synttärisi? 429 00:37:44,605 --> 00:37:47,445 Lopeta vinkuminen, niin annan lahjasi. 430 00:37:47,525 --> 00:37:50,765 -Oletko ihan tyhmä? -Mikä hitto sinua nyt riivaa? 431 00:37:50,845 --> 00:37:53,445 Älä ole tuollainen luuseri! 432 00:37:53,525 --> 00:37:55,445 Turpa kiinni! 433 00:37:58,045 --> 00:38:01,725 Ehkä isäsi oli oikeassa. Ehkä olet ihan turha jätkä, 434 00:38:01,805 --> 00:38:04,125 ja minä vain en ole tajunnut sitä. 435 00:40:28,565 --> 00:40:29,965 Hei, Maja. 436 00:40:39,045 --> 00:40:42,765 Minun on pakko sanoa... 437 00:40:44,165 --> 00:40:50,085 Oli kova temppu haukkua minut sillä tavalla. 438 00:40:50,165 --> 00:40:53,845 Vieraideni edessä vieläpä. Se oli kova temppu. 439 00:40:53,925 --> 00:40:57,845 Ymmärrän toki turhautumisesi, se on selvä. 440 00:41:00,565 --> 00:41:05,525 Sanoit, etten käynyt Sebastianin luona sairaalassa sen jälkeen, 441 00:41:05,605 --> 00:41:07,285 kun hän yritti itsemurhaa. 442 00:41:07,365 --> 00:41:11,165 Olisin varmaan vienyt loppuun sen, mitä hän yritti. 443 00:41:11,245 --> 00:41:14,165 Olisin hitto vieköön tukehduttanut hänet tyynyllä. 444 00:41:15,645 --> 00:41:18,165 Tiedätkö, miltä se tuntuu? 445 00:41:18,245 --> 00:41:22,005 Hän on saanut niin monta tilaisuutta... 446 00:41:22,085 --> 00:41:25,405 Luulin, että hän ryhdistäytyisi, kun sinä tulit kuvioihin, 447 00:41:25,485 --> 00:41:28,645 mutta se oli turha luulo. 448 00:41:29,645 --> 00:41:33,445 Ei... En pysty enää auttamaan häntä. 449 00:41:33,525 --> 00:41:36,805 Etkä sinäkään, Maja. Et pysty sinäkään. 450 00:41:40,325 --> 00:41:43,005 Minä lähden nyt. 451 00:41:43,085 --> 00:41:46,165 Jos sinulla on yhtään itsesuojeluvaistoa, 452 00:41:46,245 --> 00:41:49,125 sinunkin kannattaisi lähteä. 453 00:41:50,405 --> 00:41:53,805 Taksi odottaa pihassa. Voin jättää sinut kotiisi. 454 00:41:57,285 --> 00:41:59,165 Hyvää matkaa. 455 00:42:35,805 --> 00:42:40,485 Sebastian raiskasi ja pahoinpiteli sinut. 456 00:42:43,765 --> 00:42:46,405 Kunpa hän olisi lyönyt kovempaa. 457 00:42:46,485 --> 00:42:47,405 PUHEENJOHTAJA 458 00:42:47,925 --> 00:42:49,525 Miksi? 459 00:42:49,605 --> 00:42:52,125 Jos se olisi näkynyt ulospäin... 460 00:42:53,205 --> 00:42:57,205 Jos minulla olisi ollut musta silmä tai haljennut huuli, 461 00:42:58,245 --> 00:43:02,205 kukaan ei olisi moittinut minua hänen jättämisestään. 462 00:43:04,405 --> 00:43:08,005 -Hyi hitto. -Kiitos. Ei muita kysymyksiä. 463 00:43:08,085 --> 00:43:10,845 Onko syyttäjällä kysyttävää? 464 00:43:21,685 --> 00:43:24,925 Kerroit aivan kauheita juttuja, Maria. 465 00:43:28,445 --> 00:43:30,885 Sebastian siis raiskasi sinut. 466 00:43:32,725 --> 00:43:34,205 Niin. 467 00:43:35,005 --> 00:43:38,605 Sanoitko, että et halua? Pyysitkö häntä lopettamaan? 468 00:43:40,285 --> 00:43:41,245 En. 469 00:43:46,085 --> 00:43:50,765 Aiemmin kerroit, ettet pelännyt häntä. Sen tiedämme siis jo. 470 00:43:55,445 --> 00:43:59,085 Aloin pelätä häntä, sitten myöhemmin. 471 00:43:59,165 --> 00:44:03,005 Luuletko, että Sebastian itse piti sitä hyväksikäyttönä? 472 00:44:05,445 --> 00:44:06,685 En tiedä. 473 00:44:06,765 --> 00:44:08,885 Mitä teit sen jälkeen? 474 00:44:10,045 --> 00:44:13,125 Menin lopulta kotiin. 475 00:44:14,205 --> 00:44:18,685 Ei, vaan tarkoitan... Ilmoititko asiasta poliisille? 476 00:44:18,765 --> 00:44:19,965 En. 477 00:44:22,325 --> 00:44:25,925 Kerroitko kenellekään, että tulit raiskatuksi? 478 00:44:28,325 --> 00:44:29,965 Vanhemmillesi? 479 00:44:31,205 --> 00:44:33,245 -Ystäville? -En. 480 00:44:33,325 --> 00:44:35,285 -Opettajalle? -En. 481 00:44:35,365 --> 00:44:38,925 Et kertonut kenellekään, vaikka he olivat olleet huolissaan - 482 00:44:39,005 --> 00:44:41,005 sinusta ja Sebastianista. 483 00:44:41,085 --> 00:44:45,245 Se ei ole helppoa. Mitä he olisivat voineet? 484 00:44:49,045 --> 00:44:54,285 Kerrotko vielä, miksi palasit Sebastianin luo senkin jälkeen, 485 00:44:54,365 --> 00:44:59,125 kun hän oli tehnyt sinulle niin? 486 00:44:59,205 --> 00:45:01,005 Olisiko pitänyt lähteä? 487 00:45:01,085 --> 00:45:05,205 Se olisi ollut ihan ymmärrettävää, jos kertomasi on totta. 488 00:45:06,085 --> 00:45:08,565 Väitätkö sinä, että valehtelen? 489 00:45:10,685 --> 00:45:15,045 En väitä mitään. Ihmettelen vain. 490 00:45:15,725 --> 00:45:19,925 Jos hän oli niin kamala ja väkivaltainenkin sinua kohtaan, 491 00:45:20,725 --> 00:45:23,445 miksi jäit suhteeseen? 492 00:45:26,005 --> 00:45:27,765 Kaikki muut jättivät hänet. 493 00:45:39,365 --> 00:45:43,045 Puhutaan sitten luokkahuoneen tapahtumista. 494 00:45:44,445 --> 00:45:47,845 Ammuit ensin kaksi laukausta. 495 00:45:47,925 --> 00:45:51,445 En tiedä. Se kävi äkkiä. 496 00:45:51,525 --> 00:45:53,925 Yksi. Kaksi. 497 00:45:55,445 --> 00:46:00,845 Sitten ammuit vielä kolmesti, Sebastiania kohti. 498 00:46:01,685 --> 00:46:02,725 Kolme. 499 00:46:04,125 --> 00:46:05,445 Neljä. 500 00:46:06,565 --> 00:46:07,725 Viisi. 501 00:46:09,125 --> 00:46:12,325 Viisi laukausta. Miten selität sen? 502 00:46:14,765 --> 00:46:18,725 En osaa selittää, koska en ymmärrä itsekään. 503 00:46:19,925 --> 00:46:22,965 En halunnut ampua Amandaa. 504 00:46:23,045 --> 00:46:26,525 Ammuit siis viisi laukausta kohti poikaystävääsi, 505 00:46:26,605 --> 00:46:30,605 jonka puolesta tappelit muita vastaan ja jota et suostunut jättämään... 506 00:46:30,685 --> 00:46:33,485 Luulin, että pystyisin auttamaan! 507 00:46:33,565 --> 00:46:36,245 Kaikki odottivat sitä. Mitä olisin voinut? 508 00:46:37,645 --> 00:46:38,805 Anteeksi. 509 00:46:42,965 --> 00:46:46,325 Tiedän, että olisi pitänyt pyytää apua, 510 00:46:46,405 --> 00:46:49,725 mutta en tiennyt, mitä edessä oli. 511 00:46:53,765 --> 00:46:58,285 Oli kuitenkin eräs, joka näki kaiken, mitä tapahtui, 512 00:46:59,165 --> 00:47:02,085 ja joka oli siellä luokassa. 513 00:47:02,165 --> 00:47:06,165 Hän näki, että tähtäsit Amandaa. Ammuit häntä tietoisesti. 514 00:47:06,245 --> 00:47:08,845 Ei pidä paikkaansa. 515 00:47:08,925 --> 00:47:12,085 En haluaisi Amandan olevan kuollut. En halua... 516 00:47:13,245 --> 00:47:15,205 Et haluaisi hänen olevan kuollut. 517 00:47:16,445 --> 00:47:20,565 -En. -Se on vähän eri asia. 518 00:47:23,925 --> 00:47:26,485 Kiitos. Ei muuta kysyttävää. 519 00:47:26,565 --> 00:47:32,005 Kuten aiemmin ilmoitimme, kuulemme todistajaa ensi viikolla.