1
00:00:05,005 --> 00:00:07,805
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,205 --> 00:00:18,805
Miten sujuu? Kohta on mentävä.
3
00:00:25,245 --> 00:00:27,165
Hyvin se menee.
4
00:00:34,125 --> 00:00:38,405
Tänään alkoi oikeudenkäynti
"Djursholmin tyttöä" vastaan.
5
00:00:38,485 --> 00:00:43,725
Häntä syytetään murhasta
sekä avunannosta ja yllytyksestä murhaan.
6
00:00:43,805 --> 00:00:45,605
-Vaihtaisitko kanavaa?
-Joo.
7
00:00:45,685 --> 00:00:50,805
-Mitä luulet?
-Hän ei vaikuta terveeltä.
8
00:00:50,885 --> 00:00:54,605
-Sammuta se.
-Elinkautinen. Avaimen voi heittää pois.
9
00:01:03,845 --> 00:01:07,125
Maja. Hei, tervetuloa.
10
00:01:07,205 --> 00:01:10,725
-Ei kai tuo vyö jää tuohon?
-Käsiraudat vain.
11
00:01:10,805 --> 00:01:11,885
Hyvä niin.
12
00:01:13,125 --> 00:01:15,685
Kahden minuutin päästä aloitetaan.
13
00:01:16,365 --> 00:01:18,485
Tässä on kahvia.
14
00:01:21,005 --> 00:01:24,365
Mitä sanot? Onko meikkiä liikaa?
15
00:01:25,325 --> 00:01:27,885
Hänen nimensä on Maja. Kysy häneltä.
16
00:01:28,725 --> 00:01:30,085
Maja, tukka auki.
17
00:01:32,725 --> 00:01:34,325
Pyyhi huulet tähän.
18
00:01:35,085 --> 00:01:36,245
No niin.
19
00:01:37,205 --> 00:01:40,605
-Rehellisempi ilman meikkiä.
-Kuka niin sanoo?
20
00:01:40,685 --> 00:01:45,085
Tilastot. Puhtaat kasvot, ei salattavaa.
21
00:01:45,165 --> 00:01:47,965
Hän näyttää nuoremmaltakin.
22
00:01:48,045 --> 00:01:49,525
Ei...
23
00:01:51,445 --> 00:01:55,165
Olisi hyvä, jos asiakkaamme
ei näyttäisi kodittomalta...
24
00:01:55,245 --> 00:01:58,765
-Nelonen saliin.
-Mitäs nyt tehdään?
25
00:01:58,845 --> 00:02:00,325
Tule, Maja.
26
00:02:05,165 --> 00:02:06,605
Vauhtia.
27
00:02:06,685 --> 00:02:07,685
Tässä.
28
00:02:21,205 --> 00:02:22,645
Takki.
29
00:02:23,725 --> 00:02:25,405
-Valmista?
-Joo.
30
00:02:25,485 --> 00:02:27,245
Mennään sitten.
31
00:02:33,885 --> 00:02:35,525
Huomenta.
32
00:02:40,525 --> 00:02:41,725
Kiitos.
33
00:02:55,005 --> 00:02:59,325
Oikeudenkäynti alkaa.
Pyydän kaikkia istuutumaan.
34
00:02:59,405 --> 00:03:03,525
Kuvaaminen on tästä eteenpäin kielletty.
35
00:03:06,525 --> 00:03:09,765
Tervetuloa pääkäsittelyyn.
36
00:03:09,845 --> 00:03:14,725
Olen Birgitta Svensson
ja toimin oikeuden puheenjohtajana.
37
00:03:14,805 --> 00:03:17,765
Vasemmalla puolellani
notaari Anna Hallgren -
38
00:03:17,845 --> 00:03:20,445
pitää pöytäkirjaa.
39
00:03:21,445 --> 00:03:25,085
Syyttäjänä paikalla on Lena Pärsson.
40
00:03:25,165 --> 00:03:26,685
Kyllä.
41
00:03:26,765 --> 00:03:30,845
Vastaajana on Maria Norberg,
puolustajana asianajaja Peder Sander.
42
00:03:30,925 --> 00:03:35,765
-Kyllä.
-Kuuntelemme syyttäjän vaatimukset.
43
00:03:35,845 --> 00:03:36,845
Kiitos.
44
00:03:36,925 --> 00:03:38,605
SYYTTÄJÄ
45
00:03:39,605 --> 00:03:44,765
Vaadin vastaajalle rangaistusta
seuraavista rikoksista:
46
00:03:44,845 --> 00:03:48,445
Yllytys murhaan, avunanto murhaan
ja murhan yritys.
47
00:03:48,525 --> 00:03:54,125
Sekä murhasta tai taposta
tai kuolemantuottamuksesta.
48
00:03:54,205 --> 00:03:58,245
Teon kuvauksessa tulee ilmi,
että vastaaja suunnitteli ja toteutti -
49
00:03:58,325 --> 00:04:02,685
yhdessä edesmenneen
Sebastian Fagermanin kanssa -
50
00:04:02,765 --> 00:04:04,285
nämä rikokset.
51
00:04:05,525 --> 00:04:10,285
Sebastian Fagerman ja vastaaja
suunnittelivat kouluampumisen.
52
00:04:10,365 --> 00:04:13,485
Lisäksi he suunnittelivat
räjäyttävänsä pommin -
53
00:04:13,565 --> 00:04:15,725
vastaajan kaapissa.
54
00:04:17,445 --> 00:04:19,525
Vastaaja kiistää teot.
55
00:04:19,605 --> 00:04:23,125
Hänen mukaansa
teot johtuvat muista syistä.
56
00:04:23,205 --> 00:04:28,125
Meidän ei kuitenkaan tarvitse luottaa
hänen versioonsa luokan tapahtumista.
57
00:04:29,845 --> 00:04:35,245
Yksi uhreista selvisi hengissä
hengenvaarallisista vammoistaan.
58
00:04:35,325 --> 00:04:41,245
Kuulemme myöhemmin
hänen todistuksensa salissa.
59
00:04:41,325 --> 00:04:47,685
Siinä hän kertoo asiat,
jotka tekninen tutkinta vahvistaa,
60
00:04:47,765 --> 00:04:52,765
eli sen, että Maria Norberg
ampui tappamistarkoituksessa.
61
00:04:52,845 --> 00:04:56,685
Maria Norberg toimi siis tietoisesti.
62
00:04:56,765 --> 00:05:01,845
Maria Norberg
on tuomittava sen mukaisesti.
63
00:05:20,205 --> 00:05:21,205
Maja.
64
00:05:41,125 --> 00:05:44,765
Kiitos, että tulit. Claes arvostaa sitä.
65
00:05:45,565 --> 00:05:47,365
Mitä siellä oikein tapahtui?
66
00:05:48,565 --> 00:05:52,165
Hän törmäsi peiliin ensiavussa
ja loukkasi itsensä.
67
00:05:54,205 --> 00:05:56,285
Miksi hän joutui ensiapuun?
68
00:05:57,685 --> 00:06:02,445
Tietääkseni hän liukastui
mäessä toissayönä.
69
00:06:02,525 --> 00:06:05,845
Hänet tuotiin ambulanssilla.
70
00:06:06,685 --> 00:06:10,925
Hän oli ollut ulkona
ystävänsä kanssa, sen yhden...
71
00:06:11,725 --> 00:06:14,525
Mikäs sen Sollentunassa asuvan
pojan nimi on?
72
00:06:14,605 --> 00:06:17,445
-Dennis.
-Niin juuri.
73
00:06:19,925 --> 00:06:22,165
Missä muut ovat?
74
00:06:22,245 --> 00:06:26,045
Toin hänelle laukullisen vaatteita kotoa.
75
00:06:26,125 --> 00:06:29,045
Ja joitakin muita tavaroita.
76
00:06:29,125 --> 00:06:30,685
Missä Claes on?
77
00:06:32,405 --> 00:06:37,165
Claes ja Lukas ovat veneellä Välimerellä.
78
00:06:38,085 --> 00:06:40,205
Sukeltamassa kai.
79
00:06:43,085 --> 00:06:45,525
-Pitäkää huolta toisistanne.
-Mihin menet?
80
00:06:47,045 --> 00:06:49,605
Minulla on vähän järjestelemistä -
81
00:06:49,685 --> 00:06:53,725
ja minun pitää huolehtia,
että talossa säilyy järjestys.
82
00:06:53,805 --> 00:06:57,325
Ethän sinä voi...
83
00:06:57,405 --> 00:07:01,405
Ei hän minua tarvitse, vaan sinua.
84
00:07:30,285 --> 00:07:31,565
Sebastian...
85
00:07:33,285 --> 00:07:35,125
Mitä oikein tapahtui?
86
00:07:36,725 --> 00:07:39,805
Kun heräsin täällä,
87
00:07:40,925 --> 00:07:43,925
he olivat jo soittaneet isälle.
88
00:07:46,805 --> 00:07:51,805
Odotin, mutta hän ei tullut.
89
00:07:53,165 --> 00:07:56,405
Luulin, että hän peruisi matkan.
90
00:07:59,085 --> 00:08:01,525
Mutta hän lähti sinne.
91
00:08:18,485 --> 00:08:20,005
Halusitko kuolla?
92
00:08:22,445 --> 00:08:25,285
En nyt, kun sinä olet täällä.
93
00:08:38,605 --> 00:08:44,285
Maja Norberg myöntää kuvauksen osin,
mutta kiistää rikosvastuun.
94
00:08:44,365 --> 00:08:48,565
Maja ei toiminut tavalla,
joka saattaisi hänet vastuuseen.
95
00:08:48,645 --> 00:08:50,525
Hän ei ole ollut tietoinen -
96
00:08:50,605 --> 00:08:53,565
Sebastian Fagermanin suunnitelmista.
97
00:08:53,645 --> 00:08:58,205
Hän ei ole syyllistynyt yllytykseen
tai laiminlyöntiin,
98
00:08:58,285 --> 00:09:02,365
joka johtaisi oikeudelliseen vastuuseen.
Mitään tahallisuutta ei ole,
99
00:09:02,445 --> 00:09:05,245
ei myöskään
välinpitämättömyystahallisuutta.
100
00:09:06,365 --> 00:09:11,445
Maja myöntää laukaisseensa
kuvauksessa mainitun aseen -
101
00:09:11,525 --> 00:09:16,485
kuvauksessa mainitussa paikassa,
mutta itsepuolustustarkoituksessa.
102
00:09:17,325 --> 00:09:21,285
Häntä ei siis pidä rangaista näiltä osin.
Kiitoksia.
103
00:09:24,645 --> 00:09:29,245
Siinä kaikki tältä päivältä.
Jatkamme huomenna.
104
00:09:29,325 --> 00:09:31,165
-Kiitos kaikille.
-Kiitoksia.
105
00:09:41,325 --> 00:09:45,005
-Pärjäsit tosi hienosti.
-Istuin vain hiljaa.
106
00:09:45,085 --> 00:09:46,965
Nimenomaan. Teit sen tosi hyvin.
107
00:09:48,605 --> 00:09:51,285
Myöhemmin saat kertoa oman versiosi.
108
00:09:51,365 --> 00:09:54,925
Eivät ne halua kuulla sitä,
vaan ainoastaan tuomioni.
109
00:09:55,005 --> 00:09:59,045
-Ei pidä paikkaansa.
-Rakastavat vihata minua.
110
00:09:59,125 --> 00:10:03,485
"Hemmoteltu Djursholmin likka.
Todellisuuspakoinen murhaaja."
111
00:10:03,565 --> 00:10:07,525
Ymmärrän, että tämä on raskasta,
mutta älä ajattele noin.
112
00:10:07,605 --> 00:10:09,245
Niinhän ne kirjoittaa.
113
00:10:10,365 --> 00:10:12,365
Ei. Nyt siis...
114
00:10:13,645 --> 00:10:18,005
Nyt sinun pitää levätä.
Huomenna on pitkä päivä.
115
00:10:18,085 --> 00:10:20,925
Syyttäjä esittelee
teknisen todistusaineiston,
116
00:10:21,005 --> 00:10:23,685
ja se voi olla pitkästyttävää.
117
00:10:23,765 --> 00:10:27,925
En tiedä, jaksanko kuunnella
sitä monotonista jauhamista.
118
00:10:28,005 --> 00:10:31,085
Niin täynnä itseään,
luulee tietävänsä kaiken minusta.
119
00:10:31,165 --> 00:10:34,605
-Sen pitää olla oikein sinun mielestäsi.
-Miten?
120
00:10:34,685 --> 00:10:37,445
Kerrotun pitää vastata omaa käsitystäsi.
121
00:10:37,525 --> 00:10:39,925
Mitä väliä? Hän on päättänyt kantansa.
Sillä on valtavasti väliä.
122
00:10:59,605 --> 00:11:01,005
Kiitoksia.
123
00:11:02,245 --> 00:11:03,845
-Ole hyvä.
-Kiitos.
124
00:11:17,885 --> 00:11:19,285
Isä?
125
00:11:24,485 --> 00:11:26,085
Isä?
126
00:11:47,725 --> 00:11:50,085
Puhuin Christerin kanssa.
127
00:11:50,165 --> 00:11:53,605
Alkuun pari viikkoa sairauslomaa.
Katsotaan sitten.
128
00:11:56,205 --> 00:11:58,245
Onko sinulla nälkä?
129
00:11:58,325 --> 00:12:02,725
Majlis osti ruokaa.
Vai haluaisitko tilata jotain?
130
00:12:05,925 --> 00:12:09,005
-Mitä sinä haluat tehdä?
-En mitään.
131
00:12:10,405 --> 00:12:12,885
Haluan, että olisi hiljaista.
132
00:12:14,405 --> 00:12:16,125
Täysin hiljaista.
133
00:12:47,925 --> 00:12:50,845
Sori. En tiennyt.
134
00:12:52,725 --> 00:12:54,325
Miten voit?
135
00:12:57,045 --> 00:13:01,645
Tosi kiva, että tulitte,
mutta minua väsyttää.
136
00:13:04,685 --> 00:13:06,645
-Kiitos.
-Nähdään.
137
00:13:22,165 --> 00:13:25,885
Halusimme vain tulla moikkaamaan.
138
00:13:25,965 --> 00:13:29,445
-Ja kysymään vointia.
-Kiitos.
139
00:13:30,245 --> 00:13:34,285
-Mitä oikein tapahtui?
-Halusiko hän oikeasti kuolla?
140
00:13:34,365 --> 00:13:38,725
Hän sai paskaa kamaa Dennisiltä.
Ei ollut oma itsensä.
141
00:13:38,805 --> 00:13:42,405
Aikooko hän lopettaa
tai ainakin rauhoittaa vähän?
142
00:13:42,485 --> 00:13:44,685
Dennis on pidettävä loitolla. Okei?
143
00:13:46,925 --> 00:13:49,005
Kulta, menisitkö hetkeksi ulos?
144
00:13:50,565 --> 00:13:52,285
Kiitos.
145
00:14:02,325 --> 00:14:06,645
-Tietääkö hän, että olet pettänyt?
-Ei.
146
00:14:08,085 --> 00:14:13,165
Anteeksi, että sanoin niin.
En tiennyt, että asia on niin vakava.
147
00:14:13,245 --> 00:14:15,125
Anna anteeksi.
148
00:14:19,125 --> 00:14:22,765
Annetaan olla. Ei riidellä enää koskaan.
149
00:14:24,645 --> 00:14:27,205
Olet sankarini, Maja.
150
00:14:27,285 --> 00:14:30,765
En ollut hänen tukenaan,
kun hän tarvitsi minua.
151
00:14:32,725 --> 00:14:35,165
Nyt olet. Se on tärkeintä.
152
00:14:36,085 --> 00:14:40,605
Soita minulle, jos jotain sattuu. Okei?
153
00:14:43,205 --> 00:14:47,005
Rakastan sinua tosi, tosi, tosi paljon.
154
00:14:49,205 --> 00:14:50,885
Minäkin sinua.
155
00:14:55,005 --> 00:14:57,485
Pärjäile.
156
00:15:23,045 --> 00:15:26,445
-Hätäkeskus.
-Koulussa ammutaan.
157
00:15:26,525 --> 00:15:30,725
-Mistä soitat?
-Djursholmin koulusta. Tulkaa äkkiä!
158
00:15:30,805 --> 00:15:33,285
Apu on matkalla. Jatkuuko se vielä?
159
00:15:33,365 --> 00:15:37,605
Kaikki juoksee sinne tänne. Ihan kaaos.
160
00:15:37,685 --> 00:15:42,725
-Tiedätkö, montako ampujia on?
-Mitä? En tiedä.
161
00:15:43,525 --> 00:15:47,845
-Tyhjennetäänkö koulua?
-Lähetä ambulanssit ja kaikki. Heti!
162
00:15:47,925 --> 00:15:49,885
Luokassa ammutaan. Siellä on...
163
00:15:51,725 --> 00:15:56,525
-Ketään ei tule ulos.
-Apu on tulossa. Kuuletko sireenit?
164
00:15:56,605 --> 00:15:59,165
Siellä on tainnut käydä tosi pahasti.
165
00:16:04,765 --> 00:16:09,325
Amanda Steeniä ammuttiin...
166
00:16:10,605 --> 00:16:12,325
edestä.
167
00:16:16,365 --> 00:16:20,165
Ensimmäinen luoti lävisti oikean keuhkon.
168
00:16:20,245 --> 00:16:23,645
Toinen luoti repi sydäntä,
vasenta keuhkoa -
169
00:16:23,725 --> 00:16:28,005
ja rikkoi aortan,
170
00:16:28,085 --> 00:16:31,125
mikä johti massiiviseen verenvuotoon.
171
00:16:32,405 --> 00:16:35,245
Amanda Steen ei menehtynyt välittömästi,
172
00:16:35,325 --> 00:16:40,125
vaan noin 30 sekunnin kuluttua
viimeisestä laukauksesta.
173
00:16:40,205 --> 00:16:45,365
Ase laukaistiin
noin neljän metrin etäisyydeltä.
174
00:16:47,045 --> 00:16:51,405
Teknisen tutkinnan mukaan,
tiedot sivulla 377,
175
00:16:53,005 --> 00:16:58,485
vastaajan sormenjäljet löytyivät
aseesta numero kaksi.
176
00:17:00,405 --> 00:17:04,525
Kun vastaaja oli viety
rikospaikalta sairaalaan,
177
00:17:04,605 --> 00:17:09,325
hänen käsistään ja käsivarsistaan
löytyi ruutijäämiä.
178
00:17:09,405 --> 00:17:14,005
Kaksi ensimmäistä laukausta
aiheuttivat Amanda Steenin kuoleman.
179
00:17:15,205 --> 00:17:19,405
Viimeiset kolme laukausta
aiheuttivat tutkinnan mukaan -
180
00:17:19,485 --> 00:17:21,805
Sebastian Fagermanin kuoleman.
181
00:17:21,885 --> 00:17:26,445
Hän kuoli ambulanssissa
matkalla sairaalaan.
182
00:17:28,045 --> 00:17:31,125
Viisi luotia, kaksi kuollutta.
183
00:17:33,045 --> 00:17:36,245
Viittä laukausta ei ammuta vahingossa.
184
00:17:36,325 --> 00:17:39,125
Maria Norbergin tarkoitus oli tappaa.
185
00:17:49,045 --> 00:17:51,925
-Paljonko?
-Kuus tonnii.
186
00:17:52,005 --> 00:17:53,125
Hoituu.
187
00:17:55,765 --> 00:17:57,645
Fucking äijä!
188
00:18:01,685 --> 00:18:03,805
Mitä helvettiä sinä puuhaat?
189
00:18:03,885 --> 00:18:08,525
-Hän oli kuolla. Lopeta.
-Ilman minua hän olisi jäänyt kanveesiin.
190
00:18:08,605 --> 00:18:11,645
Lopeta. Tiedät, että hänelle käy huonosti.
191
00:18:11,725 --> 00:18:18,085
Hän pyysi minut tänne. Ja jos en minä,
niin joku kyllä myy. Tajuatko?
192
00:18:19,685 --> 00:18:22,565
Parempi näin, mun kama on kunnossa.
193
00:18:22,645 --> 00:18:28,165
-Ai se paska, josta joutuu ensiapuun?
-Mun kama ei aiheuttanut viiltelyä!
194
00:18:29,005 --> 00:18:30,925
Niinpä niin.
195
00:18:32,005 --> 00:18:37,085
Missä sinä olit? Syytät aina muita.
Missä olit, kun hän oli kuolla?
196
00:18:38,365 --> 00:18:40,605
Missä hänen tyttöystävänsä oli?
197
00:18:42,725 --> 00:18:43,645
Kuusi isoa.
198
00:18:50,005 --> 00:18:53,125
Okei. Palaillaan.
199
00:19:07,365 --> 00:19:10,845
Missä hän on? Onko vieraat sallittu?
200
00:19:10,925 --> 00:19:13,765
Hän pääsi kotiin,
mutta haluaa olla rauhassa.
201
00:19:13,845 --> 00:19:17,285
Olen kuullut, että silloin,
kun joku sanoo niin,
202
00:19:17,365 --> 00:19:19,565
häntä ei pitäisi jättää yksin.
203
00:19:19,645 --> 00:19:23,685
Voisimme ostaa hänelle
yhdessä jotain. Koko porukalta.
204
00:19:23,765 --> 00:19:25,525
Ollaan vain normaalisti.
205
00:19:46,365 --> 00:19:50,645
-Miten menee?
-Hyvin.
206
00:19:52,325 --> 00:19:55,685
-Meinasin soittaa, mutta...
-Ei siinä mitään.
207
00:19:55,765 --> 00:19:58,525
Kuulin, mitä poikaystävällesi tapahtui.
208
00:20:00,405 --> 00:20:02,565
Onko hän yhä poikaystäväsi?
209
00:20:09,605 --> 00:20:13,005
-Oletko sinä täällä?
-Kuten kuvasta näkyy.
210
00:20:14,205 --> 00:20:19,005
-Uskalsit jättää hänet yksin.
-En voi vahtia häntä koko ajan.
211
00:20:22,045 --> 00:20:25,925
Puhuttiin Labben kanssa,
että mentäisiin maalle viikonloppuna.
212
00:20:26,005 --> 00:20:29,925
Haluaisin mennä kahdestaan.
Vain minä ja Labbe.
213
00:20:31,845 --> 00:20:33,525
Ihan ok.
214
00:20:34,125 --> 00:20:35,685
No hyvä. Hieno juttu.
215
00:20:35,765 --> 00:20:40,765
Päätin muuten hankkia
sen metsästäjäkortin.
216
00:20:40,845 --> 00:20:42,765
SOITAN VÄLITUNNILLA
217
00:20:46,365 --> 00:20:48,925
Pitää vähän harventaa kantaa.
218
00:20:49,005 --> 00:20:52,365
Ne pitää palauttaa
maanantaina kello yhdeksän.
219
00:20:52,445 --> 00:20:55,645
Ja tarkoitan yhdeksää. En halua kuulla,
220
00:20:55,725 --> 00:21:01,005
että netti pätki, tietokone kaatui
tai sotkitte limsat näppikselle.
221
00:21:01,565 --> 00:21:05,605
Meilissä, kello yhdeksän. Siinä kaikki.
222
00:21:08,525 --> 00:21:11,365
Jäisitkö vielä hetkeksi, Maja?
223
00:21:17,005 --> 00:21:20,205
VASTAA! ALAN HUOLESTUA
KAIKKI OK?
224
00:21:33,405 --> 00:21:35,045
Mitä oikein on meneillään?
225
00:21:36,445 --> 00:21:39,725
-Olet varmaan kuullut.
-Tiedän, mitä Sebastianille kävi.
226
00:21:40,605 --> 00:21:42,725
Mietin, mitä sinulla on meneillään.
227
00:21:47,845 --> 00:21:51,485
Ymmärrän, että sinun on pitänyt
olla hänen tukenaan,
228
00:21:51,565 --> 00:21:54,125
mutta nyt joudut kirimään muut kiinni.
229
00:21:56,565 --> 00:22:00,205
-Minähän olen täällä nyt.
-Oletko?
230
00:22:00,285 --> 00:22:02,125
Ei vaikuta siltä.
231
00:22:04,165 --> 00:22:08,645
Tämä on viimeinen, ratkaiseva vuosi.
232
00:22:08,725 --> 00:22:13,085
En näe mitään syytä tyytyä
alle 20,0:n keskiarvoon.
233
00:22:13,925 --> 00:22:15,485
Maja.
234
00:22:17,045 --> 00:22:19,165
Sanon näin, koska välitän.
235
00:22:20,165 --> 00:22:22,165
On kyse sinun tulevaisuudestasi.
236
00:22:22,245 --> 00:22:24,765
Mutta ei kuitenkaan
elämästä ja kuolemasta.
237
00:22:24,845 --> 00:22:26,525
En lopettanut vielä.
238
00:22:40,005 --> 00:22:43,125
Terve, Sebastian Fagerman tässä.
Valitettavasti en...
239
00:22:46,085 --> 00:22:47,525
Mihin olet menossa?
240
00:22:55,285 --> 00:22:59,965
Terve, Sebastian Fagerman tässä.
Valitettavasti en voi vastata juuri nyt.
241
00:23:00,045 --> 00:23:02,205
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
242
00:23:15,085 --> 00:23:18,445
-Mitä sinä teet?
-Mitä hittoa sinä teet?
243
00:23:18,525 --> 00:23:21,965
Kunhan chillaan. Et ole tosissasi!
244
00:23:22,045 --> 00:23:24,725
Helvetti! Yritin soittaa sinulle.
245
00:23:24,805 --> 00:23:27,445
Ei minulla ole kännykkää täällä.
246
00:23:27,525 --> 00:23:30,925
Luulin, että olet kuollut.
247
00:23:38,445 --> 00:23:39,965
Rauhoitu.
248
00:23:59,205 --> 00:24:01,325
Onko isäsi kotona?
249
00:24:01,405 --> 00:24:02,725
Näköjään.
250
00:24:15,925 --> 00:24:18,805
Pyörähdin pojan kanssa Azoreilla.
251
00:24:18,885 --> 00:24:25,085
Nostimme 121-kiloisen tonnikalan.
267 paunaa.
252
00:24:25,165 --> 00:24:28,125
-Se kesti puoli tuntia.
-Viimeksi puhuit tunnista.
253
00:24:28,205 --> 00:24:31,085
-Neljä ukkoa...
-Viimeksi oli 10 ukkoa.
254
00:24:31,165 --> 00:24:34,805
-121 kiloa.
-Kovat on puheet.
255
00:24:34,885 --> 00:24:38,645
-Mitäs sinun pojalle kuuluu?
-Lukaksella menee mahtavasti.
256
00:24:38,725 --> 00:24:41,645
-Vielä vuosi Harvardia.
-Ja Sebastian asuu kotona?
257
00:24:41,725 --> 00:24:45,885
Sebastian asuu täällä.
Hänestä en pääse eroon.
258
00:24:46,685 --> 00:24:50,205
Tarkistin jopa, onko hän minun poikani.
259
00:24:50,285 --> 00:24:55,805
Hän on biologinen poikani,
mutta oikeasti 100 % Miss Jönköpingiä.
260
00:24:55,885 --> 00:25:01,605
Saa hömelön äitinsäkin vaikuttamaan
stabiililta ja älykkäältä.
261
00:25:03,405 --> 00:25:05,845
Hyvin sanottu.
262
00:25:05,925 --> 00:25:07,045
Malja sille.
263
00:25:07,125 --> 00:25:10,605
Lyö alkuperäisen laudalta.
264
00:25:10,685 --> 00:25:13,045
Miten voit puhua noin pojastasi?
265
00:25:13,125 --> 00:25:18,245
Maja. Kiva, että tulit.
Kauneutta tässä kaivattiinkin.
266
00:25:18,325 --> 00:25:20,445
-Jauhat paskaa hänestä!
-Kenestä?
267
00:25:20,525 --> 00:25:24,285
-Sebastianista! Etkö muista häntä?
-Ajelehtiva hylky...
268
00:25:24,365 --> 00:25:27,725
Hän tarvitsee sinua,
mutta et välitä paskaakaan!
269
00:25:27,805 --> 00:25:30,245
-Niinpä niin.
-Rauhoitu, pikkuinen.
270
00:25:30,325 --> 00:25:32,605
-Älä koske!
-Ihan rauhassa nyt.
271
00:25:32,685 --> 00:25:36,045
Painuit lomalle Lukaksen kanssa,
kun hän oli sairaalassa.
272
00:25:36,125 --> 00:25:39,765
-Et edes käynyt siellä. Mitä helvettiä...
-Okei!
273
00:25:45,245 --> 00:25:49,565
Kerro, mitä minun pitäisi tehdä,
mitä en ole tehnyt Sebastianin hyväksi.
274
00:25:50,285 --> 00:25:54,365
Mitä? Ole hyvä, sana on vapaa.
275
00:25:59,085 --> 00:26:02,445
Ei mitään.
Sinun ei tarvitse tehdä yhtikäs mitään.
276
00:26:17,565 --> 00:26:21,125
Yllytystä koskevan syytekohdan osalta -
277
00:26:21,205 --> 00:26:26,085
haluan kiinnittää huomionne
sivuihin 621–623.
278
00:26:26,805 --> 00:26:30,205
Niiltä sivuilta löytyvät viestit,
jotka vastaaja lähetti -
279
00:26:30,285 --> 00:26:34,565
Claes Fagermanin murhaa edeltäneenä yönä.
280
00:26:36,165 --> 00:26:38,925
"Selviämme ilman häntä.
281
00:26:39,005 --> 00:26:42,525
Et tarvitse häntä. Isäsi on ällöttävä.
282
00:26:42,605 --> 00:26:47,445
Hän on sairas. Hän ansaitsee kuolla.
283
00:26:48,245 --> 00:26:51,605
Haluan, että hän kuolee."
284
00:26:54,565 --> 00:27:00,445
Maria Norberg tuli
Fagermanin kotiin kello 08.28.
Hän lähti sieltä yhdessä
Sebastian Fagermanin kanssa kello 08.39.
285
00:27:07,365 --> 00:27:09,845
Mitä Maria Norberg teki 11 minuutin ajan -
286
00:27:09,925 --> 00:27:13,045
ennen lähtöään
Sebastian Fagermanin kanssa,
287
00:27:13,125 --> 00:27:16,405
sitä vastaaja
ei ole pystynyt selventämään.
288
00:27:16,485 --> 00:27:21,405
Maja on hyvin selväsanaisesti kertonut
odottaneensa Sebastiania aulassa.
289
00:27:21,485 --> 00:27:25,685
Onko syyttäjällä näyttää todisteita
jostakin muusta?
290
00:27:25,765 --> 00:27:31,165
Oikeuslääkärin lausunnossa, sivulla 712,
291
00:27:31,245 --> 00:27:37,125
todetaan Claes Fagermanin kuolleen
aamuviiden ja -seitsemän välillä.
292
00:27:37,205 --> 00:27:40,925
Norbergin mukaan Fagerman
ei kertonut tappaneensa isänsä.
293
00:27:41,005 --> 00:27:45,405
Norberg kertoi myös,
ettei nähnyt Claes Fagermanin ruumista.
294
00:27:45,485 --> 00:27:48,245
Viestittely kuolemasta jatkui koko yön,
295
00:27:48,325 --> 00:27:51,845
mutta aamulla
Sebastian unohti kertoa teostaan.
296
00:27:51,925 --> 00:27:54,845
Voisimmeko keskittyä
teknisiin todisteisiin?
297
00:27:54,925 --> 00:27:59,925
Ollessaan vangittuna Norberg
on puhunut inhostaan -
298
00:28:00,005 --> 00:28:02,805
Claes Fagermania kohtaan.
299
00:28:03,765 --> 00:28:08,485
"Hän oli inhottava
Sebastianille ja minulle.
300
00:28:08,565 --> 00:28:11,285
Paha ihminen, lyhyesti sanottuna.
301
00:28:11,365 --> 00:28:13,285
Vihaan häntä.
302
00:28:13,365 --> 00:28:18,165
-Vihaatko sinä Claes Fagermania?
-Kyllä."
303
00:28:18,725 --> 00:28:25,645
Maria Norberg ajoi Sebastian Fagermanin
ampumaan isänsä Claes Fagermanin.
304
00:28:27,125 --> 00:28:30,525
Laukku numero yksi painoi 9,4 kiloa -
305
00:28:31,725 --> 00:28:37,485
ja vastaajan kaapista löytynyt
laukku numero kaksi painoi 7,3 kiloa.
306
00:28:38,765 --> 00:28:45,325
Luen kuulustelupöytäkirjan sivulta 1 121:
307
00:28:46,365 --> 00:28:50,765
"Kannoin sitä laukkua,
koska Sebastian pyysi.
308
00:28:50,845 --> 00:28:56,685
Se tuntui painavalta,
mutta en kysynyt, mitä siinä oli."
309
00:28:56,765 --> 00:29:01,845
Kysyin häneltä,
mitä hän luuli siinä olleen.
310
00:29:01,925 --> 00:29:05,525
Vastaaja vastasi: "Ehkä vaatteita."
311
00:29:05,605 --> 00:29:11,485
Kysyin, tuntuiko siltä,
että laukussa oli jotain pehmeää.
312
00:29:11,565 --> 00:29:14,325
"Tuntuiko, että siinä oli vaatteita?"
313
00:29:14,405 --> 00:29:16,045
"En ajatellut sitä."
314
00:29:17,605 --> 00:29:19,565
"Et ajatellut sitä, vai?"
315
00:29:20,405 --> 00:29:21,565
"En."
316
00:29:28,845 --> 00:29:32,285
Jatkamme käsittelyä kello 12.30.
317
00:29:32,365 --> 00:29:36,045
Tauon jälkeen kuulemme
Maja Norbergin todistuksen.
318
00:29:41,805 --> 00:29:44,405
Nyt on meidän vuoromme.
319
00:29:44,485 --> 00:29:48,885
Sinun vuorosi kertoa.
Kaikki kuuntelevat sinua.
320
00:29:49,485 --> 00:29:52,365
Vastaa suorasti ja yksinkertaisesti.
321
00:29:53,125 --> 00:29:55,245
Olemme harjoitelleet tätä.
322
00:29:55,325 --> 00:29:59,045
Muista, että syyttäjäkin
saa kysyä sinulta asioita.
323
00:30:00,085 --> 00:30:04,045
Se voi tuntua ikävältä.
Puhu minulle koko ajan. Katso minuun.
324
00:30:04,125 --> 00:30:08,045
Olen paras ja ainoa ystäväsi
siellä salissa.
325
00:30:08,125 --> 00:30:12,365
Katso minua koko ajan, niin autan sinua.
326
00:30:13,805 --> 00:30:15,765
Okei? Hyvä.
327
00:30:26,405 --> 00:30:30,485
-Kuinka vanha sinä olet, Maja?
-18.
328
00:30:30,565 --> 00:30:34,445
-Missä asut?
-Lindesvägen 73, Djursholm.
329
00:30:34,525 --> 00:30:39,885
-Kenen kanssa?
-Äidin, isän, 7-vuotiaan pikkusiskon.
330
00:30:40,685 --> 00:30:43,925
-Miten koulu sujui?
-Aika hyvin.
331
00:30:45,165 --> 00:30:46,645
Siis todella hyvin.
332
00:30:51,605 --> 00:30:53,925
Kertoisitko Sebastian Fagermanista?
333
00:30:54,805 --> 00:30:59,685
Kerro hänen terveydentilastaan
itsemurhayrityksen jälkeen.
334
00:31:03,365 --> 00:31:06,845
Ensin luulin, että se paranee.
335
00:31:06,925 --> 00:31:11,485
Hän ei halunnut mennä ulos
eikä tavata ketään.
336
00:31:11,565 --> 00:31:15,005
Hän ei juhlinut enää yhtä paljon
eikä entiseen tapaan.
337
00:31:15,085 --> 00:31:18,645
Mutta vasta joskus keväällä aloin tajuta,
338
00:31:18,725 --> 00:31:22,405
että terveydentila ei parantunut,
vaan huononi.
339
00:31:24,045 --> 00:31:27,445
Hänen ei tarvinnut enää vaatia
saada olla yksin.
340
00:31:27,525 --> 00:31:29,325
Kukaan ei halunnut nähdä meitä.
341
00:31:30,685 --> 00:31:31,765
Miksi niin?
342
00:31:34,725 --> 00:31:38,725
Kukaan ei enää jaksanut Sebastiania.
Hän oli epävakaa.
343
00:31:38,805 --> 00:31:43,085
Hän huusi ja käski minun tukkia turpani,
vaikken ollut sanonut mitään.
344
00:31:43,165 --> 00:31:47,085
Myös isänsä Claes Fagermanin
ollessa kotona?
345
00:31:47,165 --> 00:31:49,685
Näkikö Claes sen?
346
00:31:49,765 --> 00:31:51,685
Claes ei ollut koskaan kotona.
347
00:31:51,765 --> 00:31:57,645
Tuli sinne joskus hetkeksi
vaihtamaan vaatteita ja laukkua.
348
00:31:59,525 --> 00:32:01,325
Vai niin.
349
00:32:01,405 --> 00:32:06,325
Luuletko, että Sebastian
pettyi isäänsä sen takia?
350
00:32:06,405 --> 00:32:09,005
Kyllä. Pahasti.
351
00:32:12,125 --> 00:32:13,405
Pahasti...
352
00:32:15,605 --> 00:32:18,445
Miten kuvailisit heidän suhdettaan?
353
00:32:18,525 --> 00:32:20,005
Se oli huono.
354
00:32:21,565 --> 00:32:25,565
Parhaassa tapauksessa
Claes oli välinpitämätön.
355
00:32:26,365 --> 00:32:28,445
Entä pahimmassa tapauksessa?
356
00:32:28,525 --> 00:32:32,925
Hän sanoi kamalia juttuja
ja teki hirveitä asioita.
357
00:32:33,005 --> 00:32:34,925
Ja oli sitten kuin ei mitään.
358
00:32:38,005 --> 00:32:41,005
Pyysikö hän joskus anteeksi?
359
00:32:41,085 --> 00:32:44,685
Ei ikinä. Claes oli kylmä.
360
00:32:45,365 --> 00:32:48,405
Ei kai pystynyt tuntemaan
syyllisyyttä tai katumusta.
361
00:32:48,485 --> 00:32:52,365
-Pelkäsitkö sinä häntä?
-Joo. Aika lailla.
362
00:32:53,005 --> 00:32:57,965
Lähinnä hänen Sebastianiin kohdistuneen
vallankäyttönsä takia.
363
00:33:00,445 --> 00:33:02,725
Pelkäsitkö sinä Sebastiania?
364
00:33:05,125 --> 00:33:06,485
En.
365
00:33:08,845 --> 00:33:11,125
Et siis pelännyt Sebastiania?
366
00:33:13,205 --> 00:33:16,725
Tai siis... En pelännyt sitä,
367
00:33:16,805 --> 00:33:22,125
että hän tekisi minulle jotain,
vaan sitä, mitä hän tekisi itselleen.
368
00:33:22,725 --> 00:33:24,605
Jaahas.
369
00:33:24,685 --> 00:33:30,085
Haluaisin, että kertoisit seuraavaksi -
370
00:33:30,165 --> 00:33:35,725
mitä syntymäpäiväjuhlissasi tapahtui.
Kertoisitko meille?
371
00:33:45,285 --> 00:33:49,045
-Oi! Onpa se hieno.
-Vau!
372
00:33:49,125 --> 00:33:53,005
-Onko se liian iso?
-Ei, täydellinen. Kiitos paljon.
373
00:33:53,085 --> 00:33:58,405
Vein ensin ostamani takaisin.
Amandalla oli ilmeisesti samanlainen.
374
00:33:58,485 --> 00:34:02,645
Rippijuhliin teidän piti saada
samanlaiset mekot.
375
00:34:02,725 --> 00:34:06,005
-Silloin olimme pieniä.
-Ai kolme vuotta sitten?
376
00:34:08,885 --> 00:34:11,765
Rakas Maja.
377
00:34:11,845 --> 00:34:15,285
Aika sen kuin vilistää
ja yhtäkkiä oletkin 18-vuotias.
378
00:34:17,485 --> 00:34:19,485
Nyt sinä voit tehdä, mitä haluat.
379
00:34:19,565 --> 00:34:23,125
Kuten vaikkapa metsästää.
380
00:34:24,165 --> 00:34:27,165
Ei poikia kuitenkaan. Sen olet jo tehnyt.
381
00:34:27,885 --> 00:34:32,045
Tarkoitin muuta riistaa:
hirviä, kauriita ja muita.
382
00:34:32,125 --> 00:34:36,885
Tässä on pieni avustus
metsästyskortin hankintaan.
383
00:34:36,965 --> 00:34:41,565
Sen pitäisi riittää
kunnon hirvikivääriinkin.
384
00:34:41,645 --> 00:34:44,645
-Kiitoksia.
-Paljon onnea ja lykkyä pyttyyn.
385
00:34:50,565 --> 00:34:55,165
Minäkin voisin sanoa jotain.
Vaikka emme ole tavanneet aikoihin,
386
00:34:55,245 --> 00:35:00,165
tulen aina pitämään itseäni
jonkinlaisena varaäitinäsi.
387
00:35:00,245 --> 00:35:01,565
Joten...
388
00:35:03,525 --> 00:35:07,285
Maja, tänään on suuri päivä.
389
00:35:07,365 --> 00:35:11,245
Tänään sinusta tulee täysi-ikäinen.
390
00:35:11,325 --> 00:35:15,325
Se tarkoittaa paljon muutakin
kuin ensimmäisen viinilasin tilaamista.
391
00:35:16,045 --> 00:35:17,205
Skool sille.
392
00:35:17,285 --> 00:35:19,085
Skool!
393
00:35:19,165 --> 00:35:22,525
Nyt voit seistä omilla jaloillasi -
394
00:35:22,605 --> 00:35:27,645
ja otat ensimmäiset askeleesi
aikuisena naisena.
395
00:35:27,725 --> 00:35:32,365
Olemme niin ylpeitä sinusta.
396
00:35:32,445 --> 00:35:34,445
Skool!
397
00:35:34,525 --> 00:35:37,445
-Skool.
-Skool.
398
00:35:43,405 --> 00:35:47,045
Ketunkustako tämä on? Hyi hitto!
399
00:35:49,325 --> 00:35:50,485
Haloo!
400
00:35:51,645 --> 00:35:54,805
-Mitäpäs saisi olla?
-No, jotain juomakelpoista.
401
00:35:54,885 --> 00:35:57,605
Joku on tainnut kusta tähän.
402
00:35:57,685 --> 00:36:00,085
-Maistuu ihan paskalta.
-Sebastian.
403
00:36:00,165 --> 00:36:02,645
-Älä viitsi.
-Tilataanko lisää samppanjaa?
404
00:36:02,725 --> 00:36:04,365
Niin tehdään. Kiitos.
405
00:36:04,885 --> 00:36:08,365
-Mihin sinä menet?
-Baariin. Kaikki pitää hoitaa itse.
406
00:36:15,885 --> 00:36:17,685
Kauanko tätä on jatkunut?
407
00:36:18,725 --> 00:36:21,125
Mikset ole sanonut mitään, Maja?
408
00:36:21,205 --> 00:36:22,445
Mistä?
409
00:36:24,125 --> 00:36:27,845
-Hänhän on...
-Pöllyssä. Hän on selvästi aineissa.
410
00:36:27,925 --> 00:36:32,125
Miten hänellä oikein menee?
411
00:36:33,045 --> 00:36:38,325
Hän on juonut aika lailla,
ja lisäksi on lääkitys.
412
00:36:38,405 --> 00:36:40,845
-Menemme yhdessä kotiin.
-Älä unta näe.
413
00:36:40,925 --> 00:36:42,565
Maja.
414
00:36:42,645 --> 00:36:46,965
Täytän 18 tänään, haluan juhlia.
Ette pilaa minun päivääni.
415
00:36:47,045 --> 00:36:51,445
-Ei, kulta, haluamme vain...
-Olemme vain huolissamme.
416
00:36:52,765 --> 00:36:54,685
Kiitos vaan.
417
00:36:54,765 --> 00:36:58,085
Emme halua, että menet Sebastianin luo.
418
00:36:59,285 --> 00:37:02,925
Ette te päätä siitä. Olen täysi-ikäinen.
419
00:37:03,005 --> 00:37:05,565
Kauan eläköön hän
420
00:37:05,645 --> 00:37:08,685
Kauan eläköön hän
421
00:37:08,765 --> 00:37:13,605
Aina satavuotiaaksi eläköön hän
422
00:37:13,685 --> 00:37:16,165
Ja eläähän hän
Ja eläähän hän
423
00:37:18,805 --> 00:37:24,765
Ja satavuotiaaksi eläähän...
424
00:37:24,845 --> 00:37:26,565
hän
425
00:37:30,885 --> 00:37:32,765
Eläköön, eläköön!
426
00:37:36,125 --> 00:37:39,245
Miten helvetissä kehtaatkin,
vanhempieni edessä?
427
00:37:39,325 --> 00:37:41,645
Miksi sinun piti edes tulla sinne?
428
00:37:41,725 --> 00:37:44,525
Pitäisikö minun unohtaa synttärisi?
429
00:37:44,605 --> 00:37:47,445
Lopeta vinkuminen, niin annan lahjasi.
430
00:37:47,525 --> 00:37:50,765
-Oletko ihan tyhmä?
-Mikä hitto sinua nyt riivaa?
431
00:37:50,845 --> 00:37:53,445
Älä ole tuollainen luuseri!
432
00:37:53,525 --> 00:37:55,445
Turpa kiinni!
433
00:37:58,045 --> 00:38:01,725
Ehkä isäsi oli oikeassa.
Ehkä olet ihan turha jätkä,
434
00:38:01,805 --> 00:38:04,125
ja minä vain en ole tajunnut sitä.
435
00:40:28,565 --> 00:40:29,965
Hei, Maja.
436
00:40:39,045 --> 00:40:42,765
Minun on pakko sanoa...
437
00:40:44,165 --> 00:40:50,085
Oli kova temppu haukkua minut
sillä tavalla.
438
00:40:50,165 --> 00:40:53,845
Vieraideni edessä vieläpä.
Se oli kova temppu.
439
00:40:53,925 --> 00:40:57,845
Ymmärrän toki turhautumisesi,
se on selvä.
440
00:41:00,565 --> 00:41:05,525
Sanoit, etten käynyt Sebastianin luona
sairaalassa sen jälkeen,
441
00:41:05,605 --> 00:41:07,285
kun hän yritti itsemurhaa.
442
00:41:07,365 --> 00:41:11,165
Olisin varmaan vienyt loppuun sen,
mitä hän yritti.
443
00:41:11,245 --> 00:41:14,165
Olisin hitto vieköön
tukehduttanut hänet tyynyllä.
444
00:41:15,645 --> 00:41:18,165
Tiedätkö, miltä se tuntuu?
445
00:41:18,245 --> 00:41:22,005
Hän on saanut niin monta tilaisuutta...
446
00:41:22,085 --> 00:41:25,405
Luulin, että hän ryhdistäytyisi,
kun sinä tulit kuvioihin,
447
00:41:25,485 --> 00:41:28,645
mutta se oli turha luulo.
448
00:41:29,645 --> 00:41:33,445
Ei... En pysty enää auttamaan häntä.
449
00:41:33,525 --> 00:41:36,805
Etkä sinäkään, Maja. Et pysty sinäkään.
450
00:41:40,325 --> 00:41:43,005
Minä lähden nyt.
451
00:41:43,085 --> 00:41:46,165
Jos sinulla on yhtään itsesuojeluvaistoa,
452
00:41:46,245 --> 00:41:49,125
sinunkin kannattaisi lähteä.
453
00:41:50,405 --> 00:41:53,805
Taksi odottaa pihassa.
Voin jättää sinut kotiisi.
454
00:41:57,285 --> 00:41:59,165
Hyvää matkaa.
455
00:42:35,805 --> 00:42:40,485
Sebastian raiskasi ja pahoinpiteli sinut.
456
00:42:43,765 --> 00:42:46,405
Kunpa hän olisi lyönyt kovempaa.
457
00:42:46,485 --> 00:42:47,405
PUHEENJOHTAJA
458
00:42:47,925 --> 00:42:49,525
Miksi?
459
00:42:49,605 --> 00:42:52,125
Jos se olisi näkynyt ulospäin...
460
00:42:53,205 --> 00:42:57,205
Jos minulla olisi ollut musta silmä
tai haljennut huuli,
461
00:42:58,245 --> 00:43:02,205
kukaan ei olisi moittinut minua
hänen jättämisestään.
462
00:43:04,405 --> 00:43:08,005
-Hyi hitto.
-Kiitos. Ei muita kysymyksiä.
463
00:43:08,085 --> 00:43:10,845
Onko syyttäjällä kysyttävää?
464
00:43:21,685 --> 00:43:24,925
Kerroit aivan kauheita juttuja, Maria.
465
00:43:28,445 --> 00:43:30,885
Sebastian siis raiskasi sinut.
466
00:43:32,725 --> 00:43:34,205
Niin.
467
00:43:35,005 --> 00:43:38,605
Sanoitko, että et halua?
Pyysitkö häntä lopettamaan?
468
00:43:40,285 --> 00:43:41,245
En.
469
00:43:46,085 --> 00:43:50,765
Aiemmin kerroit, ettet pelännyt häntä.
Sen tiedämme siis jo.
470
00:43:55,445 --> 00:43:59,085
Aloin pelätä häntä, sitten myöhemmin.
471
00:43:59,165 --> 00:44:03,005
Luuletko, että Sebastian itse
piti sitä hyväksikäyttönä?
472
00:44:05,445 --> 00:44:06,685
En tiedä.
473
00:44:06,765 --> 00:44:08,885
Mitä teit sen jälkeen?
474
00:44:10,045 --> 00:44:13,125
Menin lopulta kotiin.
475
00:44:14,205 --> 00:44:18,685
Ei, vaan tarkoitan...
Ilmoititko asiasta poliisille?
476
00:44:18,765 --> 00:44:19,965
En.
477
00:44:22,325 --> 00:44:25,925
Kerroitko kenellekään,
että tulit raiskatuksi?
478
00:44:28,325 --> 00:44:29,965
Vanhemmillesi?
479
00:44:31,205 --> 00:44:33,245
-Ystäville?
-En.
480
00:44:33,325 --> 00:44:35,285
-Opettajalle?
-En.
481
00:44:35,365 --> 00:44:38,925
Et kertonut kenellekään,
vaikka he olivat olleet huolissaan -
482
00:44:39,005 --> 00:44:41,005
sinusta ja Sebastianista.
483
00:44:41,085 --> 00:44:45,245
Se ei ole helppoa.
Mitä he olisivat voineet?
484
00:44:49,045 --> 00:44:54,285
Kerrotko vielä, miksi palasit
Sebastianin luo senkin jälkeen,
485
00:44:54,365 --> 00:44:59,125
kun hän oli tehnyt sinulle niin?
486
00:44:59,205 --> 00:45:01,005
Olisiko pitänyt lähteä?
487
00:45:01,085 --> 00:45:05,205
Se olisi ollut ihan ymmärrettävää,
jos kertomasi on totta.
488
00:45:06,085 --> 00:45:08,565
Väitätkö sinä, että valehtelen?
489
00:45:10,685 --> 00:45:15,045
En väitä mitään. Ihmettelen vain.
490
00:45:15,725 --> 00:45:19,925
Jos hän oli niin kamala
ja väkivaltainenkin sinua kohtaan,
491
00:45:20,725 --> 00:45:23,445
miksi jäit suhteeseen?
492
00:45:26,005 --> 00:45:27,765
Kaikki muut jättivät hänet.
493
00:45:39,365 --> 00:45:43,045
Puhutaan sitten
luokkahuoneen tapahtumista.
494
00:45:44,445 --> 00:45:47,845
Ammuit ensin kaksi laukausta.
495
00:45:47,925 --> 00:45:51,445
En tiedä. Se kävi äkkiä.
496
00:45:51,525 --> 00:45:53,925
Yksi. Kaksi.
497
00:45:55,445 --> 00:46:00,845
Sitten ammuit vielä kolmesti,
Sebastiania kohti.
498
00:46:01,685 --> 00:46:02,725
Kolme.
499
00:46:04,125 --> 00:46:05,445
Neljä.
500
00:46:06,565 --> 00:46:07,725
Viisi.
501
00:46:09,125 --> 00:46:12,325
Viisi laukausta. Miten selität sen?
502
00:46:14,765 --> 00:46:18,725
En osaa selittää,
koska en ymmärrä itsekään.
503
00:46:19,925 --> 00:46:22,965
En halunnut ampua Amandaa.
504
00:46:23,045 --> 00:46:26,525
Ammuit siis viisi laukausta
kohti poikaystävääsi,
505
00:46:26,605 --> 00:46:30,605
jonka puolesta tappelit muita vastaan
ja jota et suostunut jättämään...
506
00:46:30,685 --> 00:46:33,485
Luulin, että pystyisin auttamaan!
507
00:46:33,565 --> 00:46:36,245
Kaikki odottivat sitä. Mitä olisin voinut?
508
00:46:37,645 --> 00:46:38,805
Anteeksi.
509
00:46:42,965 --> 00:46:46,325
Tiedän, että olisi pitänyt pyytää apua,
510
00:46:46,405 --> 00:46:49,725
mutta en tiennyt, mitä edessä oli.
511
00:46:53,765 --> 00:46:58,285
Oli kuitenkin eräs,
joka näki kaiken, mitä tapahtui,
512
00:46:59,165 --> 00:47:02,085
ja joka oli siellä luokassa.
513
00:47:02,165 --> 00:47:06,165
Hän näki, että tähtäsit Amandaa.
Ammuit häntä tietoisesti.
514
00:47:06,245 --> 00:47:08,845
Ei pidä paikkaansa.
515
00:47:08,925 --> 00:47:12,085
En haluaisi Amandan olevan kuollut.
En halua...
516
00:47:13,245 --> 00:47:15,205
Et haluaisi hänen olevan kuollut.
517
00:47:16,445 --> 00:47:20,565
-En.
-Se on vähän eri asia.
518
00:47:23,925 --> 00:47:26,485
Kiitos. Ei muuta kysyttävää.
519
00:47:26,565 --> 00:47:32,005
Kuten aiemmin ilmoitimme,
kuulemme todistajaa ensi viikolla.