1 00:00:05,005 --> 00:00:10,965 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:20,565 --> 00:00:23,725 ‎我对进度拖延感到相当不满 3 00:00:23,805 --> 00:00:26,645 ‎学期中间校方不让我们进去 4 00:00:26,725 --> 00:00:29,685 ‎意思是我的委托人得羁押七个月? 5 00:00:29,765 --> 00:00:31,645 ‎审前调查就快结束了 6 00:00:31,965 --> 00:00:36,285 ‎试着回想你和塞巴斯蒂安进入教室时 ‎亚曼达的位置 7 00:00:42,365 --> 00:00:45,805 ‎现场重建会在 ‎圣诞节到新年假期间进行 8 00:00:46,845 --> 00:00:48,485 ‎你也可以一起来 9 00:00:48,565 --> 00:00:51,805 ‎此事我想跟委托人私下讨论 谢谢 10 00:00:52,805 --> 00:00:53,845 ‎那是什么意思? 11 00:00:53,925 --> 00:00:56,565 ‎我们将在现场模拟事件的完整经过 12 00:00:57,205 --> 00:00:58,205 ‎在学校? 13 00:01:01,045 --> 00:01:05,805 ‎你没有必要到场 我建议不要去 14 00:01:08,165 --> 00:01:11,765 ‎有些人说到了现场会更容易回想起来 15 00:01:13,565 --> 00:01:15,685 ‎我清楚记得穿过了走廊 16 00:01:19,045 --> 00:01:20,645 ‎之后的事全都不记得 17 00:01:28,165 --> 00:01:29,405 ‎我不想去 18 00:01:35,645 --> 00:01:39,285 ‎看看这张图 ‎标示出你认为亚曼达站的位置 19 00:01:54,365 --> 00:01:57,445 ‎我不知道他们会提到要现场重建 20 00:01:57,805 --> 00:01:59,645 ‎但还好你拒绝了 21 00:01:59,725 --> 00:02:01,885 ‎你说过我不应该… 22 00:02:01,965 --> 00:02:05,125 ‎你的心理压力已经够大了 23 00:02:06,525 --> 00:02:08,445 ‎况且也快结束了 24 00:02:09,085 --> 00:02:10,725 ‎最重会判多久? 25 00:02:13,165 --> 00:02:15,245 ‎检方会求处14年 26 00:02:20,445 --> 00:02:24,405 ‎如果参与现场重建 ‎或许会有助于我想起来 27 00:02:24,485 --> 00:02:27,805 ‎汉娜特一直问我经过 ‎但我脑袋一片空白 28 00:02:27,885 --> 00:02:30,005 ‎我怎样都想不起来 29 00:02:30,085 --> 00:02:33,125 ‎一切发生得太快 ‎我根本搞不清楚状况 30 00:02:33,205 --> 00:02:36,725 ‎马亚 你不应该去参加现场重建 31 00:02:36,805 --> 00:02:39,005 ‎在审前调查已近尾声时更是不该 32 00:02:39,085 --> 00:02:41,725 ‎你无法预料自己会说出什么 33 00:02:41,805 --> 00:02:45,165 ‎无法预料自己的反应 ‎或是会对你带来什么影响 34 00:02:46,525 --> 00:02:50,765 ‎甚至有可能让你和我们的处境 ‎雪上加霜 35 00:02:51,645 --> 00:02:55,205 ‎我们不能够协助检方 ‎这点能达成共识吗? 36 00:02:57,285 --> 00:02:58,405 ‎很好 37 00:03:00,805 --> 00:03:04,125 ‎在离开之前 我要祝你圣诞快乐 38 00:03:04,205 --> 00:03:05,765 ‎-圣诞快乐 ‎-谢谢 39 00:03:07,045 --> 00:03:08,405 ‎再见 40 00:03:13,805 --> 00:03:15,005 ‎亚曼达 41 00:03:17,205 --> 00:03:19,485 ‎米凯拉 你在哪里? 42 00:03:20,445 --> 00:03:22,405 ‎接着是萨米尔 43 00:03:22,485 --> 00:03:23,885 ‎非常好 44 00:03:25,445 --> 00:03:26,565 ‎摩根 45 00:03:28,285 --> 00:03:30,405 ‎塞巴斯蒂安呢?有谁知道? 46 00:03:31,805 --> 00:03:33,285 ‎他生病在家 对吧? 47 00:03:34,085 --> 00:03:36,965 ‎-塞巴斯蒂安不是病了吗? ‎-对 病了 48 00:03:38,365 --> 00:03:39,645 ‎好 49 00:03:40,845 --> 00:03:44,565 ‎接着是你 年轻人 50 00:03:44,645 --> 00:03:47,685 ‎最后一位是马亚 51 00:03:50,805 --> 00:03:52,245 ‎表现都不错 52 00:03:53,725 --> 00:03:56,525 ‎可别太放松了 我们下周见 53 00:04:11,845 --> 00:04:14,245 ‎再怎么盯着分数看也不会变高 54 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 ‎嘿 55 00:04:19,165 --> 00:04:21,005 ‎-你几分? ‎-你先说 56 00:04:21,084 --> 00:04:22,925 ‎-我先问的 ‎-你得先回答 57 00:04:23,005 --> 00:04:25,485 ‎她答错一题 你得几分? 58 00:04:25,565 --> 00:04:26,964 ‎我少了半分 59 00:04:27,045 --> 00:04:28,685 ‎等等 少半分? 60 00:04:28,765 --> 00:04:30,525 ‎-怎么了? ‎-不会吧 61 00:04:30,605 --> 00:04:33,285 ‎有完没完啊?你的未来毁了 62 00:04:34,885 --> 00:04:38,525 ‎你问克里斯特了吗? ‎看你能不能帮塞巴斯蒂安拿考卷 63 00:04:38,605 --> 00:04:41,685 ‎-你不是现在要过去吗? ‎-对 64 00:04:42,285 --> 00:04:46,285 ‎这是他整个学期第一次参加考试 ‎一定要拿给他 65 00:04:48,325 --> 00:04:51,565 ‎说不定他会过 如果过的话 一定… 66 00:04:51,645 --> 00:04:54,765 ‎-考卷一定要给他 我知道 ‎-那就好 67 00:04:54,845 --> 00:04:56,765 ‎-再聊 ‎-拜拜 68 00:05:00,325 --> 00:05:01,365 ‎克里斯特 69 00:05:01,445 --> 00:05:05,485 ‎我要去塞巴斯蒂安家 ‎可以把他的考卷带给他 70 00:05:05,565 --> 00:05:09,245 ‎-最好由我亲自给他 ‎-我现在就要去他家 71 00:05:17,805 --> 00:05:19,205 ‎你还好吗? ‎一切都没事吧? 72 00:05:22,245 --> 00:05:24,085 ‎没事啊 怎么了? 73 00:05:26,565 --> 00:05:27,685 ‎马亚 74 00:05:28,765 --> 00:05:30,485 ‎你是个负责任的人 75 00:05:31,125 --> 00:05:34,045 ‎但有些事情不该由你负责 76 00:05:34,965 --> 00:05:36,205 ‎我在赶时间 77 00:05:38,925 --> 00:05:39,925 ‎谢谢 78 00:05:56,525 --> 00:05:57,645 ‎跟我来 79 00:06:53,285 --> 00:06:55,165 ‎我问克里斯特拿了你的考卷 80 00:06:59,405 --> 00:07:01,005 ‎你要一起去吗? 81 00:07:01,085 --> 00:07:03,365 ‎-去哪? ‎-南非 82 00:07:04,405 --> 00:07:06,205 ‎-现在说要去不会太晚吗? ‎-才不会 83 00:07:06,285 --> 00:07:09,005 ‎再过几个小时 飞机就要起飞 84 00:07:09,085 --> 00:07:12,645 ‎不行 莲娜的生日快到了 ‎我们要去外公家庆祝 85 00:07:12,725 --> 00:07:14,805 ‎-真的是够了 ‎-怎么了? 86 00:07:15,965 --> 00:07:18,245 ‎我需要冰块 还得打碎 87 00:07:18,845 --> 00:07:22,525 ‎-如果… ‎-不然就会很难喝 88 00:07:27,605 --> 00:07:30,645 ‎-你爸妈是要去伦敦吗? ‎-什么? 89 00:07:30,725 --> 00:07:32,525 ‎你不是说秋天去度个假吗? 90 00:07:33,125 --> 00:07:36,325 ‎不是 只是一个周末而已 ‎我们星期一要去外公家 91 00:07:36,405 --> 00:07:39,645 ‎你可以跟我去南非 ‎我们只待到星期一 92 00:07:39,725 --> 00:07:43,285 ‎然后我再跟你回来 你外公喜欢我 93 00:07:43,925 --> 00:07:45,845 ‎你爸应该会很乐意 94 00:07:46,525 --> 00:07:47,765 ‎况且你哥… 95 00:07:49,245 --> 00:07:52,405 ‎你在干吗?把盖子盖上啊 96 00:07:56,005 --> 00:07:57,445 ‎我的意思是… 97 00:08:01,885 --> 00:08:03,405 ‎塞巴斯蒂安 我只是… 98 00:08:23,245 --> 00:08:24,365 ‎马亚 99 00:08:50,645 --> 00:08:52,965 ‎-朵瑞丝为什么被关? ‎-谁? 100 00:08:53,725 --> 00:08:56,685 ‎-院子里那个人 ‎-她不叫朵瑞丝 101 00:08:57,205 --> 00:09:00,885 ‎我知道 但我总得给她一个名字 102 00:09:01,365 --> 00:09:03,725 ‎我不能谈论其他囚犯的事 103 00:09:08,285 --> 00:09:10,845 ‎我用猜的呢?你只要回答对错就好 104 00:09:13,005 --> 00:09:16,885 ‎她年纪这么大 ‎不可能是产后精神分裂症杀死宝宝 105 00:09:16,965 --> 00:09:18,365 ‎你在胡说什么? 106 00:09:18,445 --> 00:09:21,645 ‎她应该是在妓院管理东欧来的小姐 107 00:09:21,725 --> 00:09:24,205 ‎迎接恶心的变态… 108 00:09:24,285 --> 00:09:27,445 ‎够了 你是叫她“朵瑞丝”吗? 109 00:09:28,445 --> 00:09:31,285 ‎换作是我跟她这样谈论你呢? 110 00:09:33,565 --> 00:09:35,605 ‎她应该不必用猜的 111 00:09:36,365 --> 00:09:37,805 ‎大家都知道我 112 00:09:44,885 --> 00:09:47,405 ‎-那些是圣诞礼物吗? ‎-你妈妈送的 113 00:09:57,885 --> 00:09:59,085 ‎这个是我送的 114 00:09:59,765 --> 00:10:01,285 ‎今天不是平安夜 115 00:10:02,565 --> 00:10:04,605 ‎今天是我圣诞节前最后一次值班 116 00:10:05,525 --> 00:10:07,285 ‎什么时候回来? 117 00:10:07,365 --> 00:10:08,765 ‎跨年夜之后 118 00:10:10,045 --> 00:10:10,925 ‎听着 119 00:10:14,285 --> 00:10:16,565 ‎一切都会解决的 知道吗? 120 00:10:17,845 --> 00:10:18,965 ‎收下 121 00:10:21,725 --> 00:10:24,725 ‎这是我在地铁站跟一个罗马妇人买的 122 00:10:27,165 --> 00:10:28,165 ‎圣诞快乐 123 00:10:28,845 --> 00:10:30,005 ‎圣诞快乐 124 00:10:36,245 --> 00:10:38,245 ‎我想留下来陪你 125 00:10:38,325 --> 00:10:40,725 ‎两天后你们就回家了 126 00:10:40,805 --> 00:10:43,445 ‎一点都不久 ‎而且你知道到时要做什么吗? 127 00:10:43,525 --> 00:10:45,085 ‎不知道 128 00:10:45,165 --> 00:10:46,285 ‎要帮你过生日 129 00:10:46,365 --> 00:10:47,885 ‎对了 130 00:10:49,245 --> 00:10:51,885 ‎出租车到了 你要去吗? 131 00:10:52,365 --> 00:10:54,445 ‎除非马亚一起去 132 00:10:55,405 --> 00:10:59,245 ‎等你像马亚一样大 ‎就不会想跟爸妈去伦敦了 133 00:11:00,245 --> 00:11:01,445 ‎快来 134 00:11:03,205 --> 00:11:07,685 ‎走啦 对了 马亚 ‎我们不在不准办派对 知道吗? 135 00:11:07,765 --> 00:11:08,845 ‎不会的 我保证 136 00:11:09,405 --> 00:11:15,125 ‎快点 爸爸已经在车上等了 ‎他很担心会错过飞机 137 00:11:15,205 --> 00:11:16,245 ‎走 138 00:11:42,205 --> 00:11:43,045 ‎嘿 139 00:11:44,005 --> 00:11:45,645 ‎快进来 140 00:11:46,485 --> 00:11:47,605 ‎谢谢 141 00:11:48,645 --> 00:11:52,485 ‎我马上回来 我先去把衣服穿上 142 00:11:59,965 --> 00:12:03,125 ‎-你就假装来这里很开心吧 ‎-别闹了 我没事 143 00:12:03,205 --> 00:12:06,605 ‎流眼泪是因为切洋葱产生的生理反应 144 00:12:06,685 --> 00:12:08,165 ‎随你说 145 00:12:08,925 --> 00:12:11,725 ‎不然你试试看 你切辣椒太轻松了 146 00:12:15,725 --> 00:12:18,245 ‎好 以辣椒的斯高威尔指标来说 147 00:12:18,325 --> 00:12:19,725 ‎这个辣椒 148 00:12:21,245 --> 00:12:23,285 ‎在斯高威尔指标上… 149 00:12:24,845 --> 00:12:26,965 ‎我不知道 你觉得呢? 150 00:12:27,045 --> 00:12:30,205 ‎指标最高是两百万单位 ‎希望没那么辣 151 00:12:30,765 --> 00:12:33,965 ‎-我可能会没命 ‎-试试看这个 152 00:12:37,485 --> 00:12:38,925 ‎辣度是多少? 153 00:12:42,125 --> 00:12:46,205 ‎大概是二左右 接近三 不是那么… 154 00:12:46,285 --> 00:12:48,325 ‎但还行 这样刚好 155 00:12:50,885 --> 00:12:52,005 ‎那个… 156 00:12:53,525 --> 00:12:56,125 ‎我得接这通电话 157 00:12:56,205 --> 00:12:59,645 ‎你先开始炒洋葱 我马上回来 158 00:13:47,125 --> 00:13:48,405 ‎没事吧? 159 00:13:50,245 --> 00:13:52,285 ‎我很高兴你能来 160 00:13:57,085 --> 00:13:59,085 ‎想要的话也可以过夜 ‎我爸妈明天才会回来 161 00:15:16,085 --> 00:15:17,525 ‎这样行不通的 马亚 162 00:15:18,165 --> 00:15:20,045 ‎可是已经结束了 163 00:15:20,965 --> 00:15:22,725 ‎那他知道吗? 164 00:15:25,165 --> 00:15:28,925 ‎等他回来我就会告诉他 165 00:15:31,285 --> 00:15:32,885 ‎等等 166 00:15:32,965 --> 00:15:34,005 ‎萨米尔 167 00:15:46,965 --> 00:15:47,965 ‎嗨 168 00:15:48,325 --> 00:15:49,445 ‎嘿 169 00:15:57,085 --> 00:15:59,125 ‎你怎么能这样对待塞巴斯蒂安? 170 00:16:00,645 --> 00:16:02,805 ‎根本没什么 只是… 171 00:16:02,885 --> 00:16:04,005 ‎只是什么? 172 00:16:04,565 --> 00:16:06,325 ‎别告诉塞巴斯蒂安 173 00:16:08,805 --> 00:16:11,805 ‎你在搞什么?这种情况多久了? 174 00:16:12,485 --> 00:16:14,805 ‎你到底是哪里有问题? 175 00:16:14,885 --> 00:16:17,765 ‎-你也知道塞巴斯蒂安的情况 ‎-你应该试着帮他 176 00:16:17,845 --> 00:16:19,925 ‎-你以为我没试过? ‎-所以就跟萨米尔上床? 177 00:16:21,005 --> 00:16:22,685 ‎你怎么能这样利用塞巴斯蒂安? 178 00:16:23,325 --> 00:16:26,645 ‎少来 你没资格说我利用塞巴斯蒂安 179 00:16:26,725 --> 00:16:30,565 ‎利用他的是你 你跟其他人一样 180 00:16:31,725 --> 00:16:33,405 ‎闭上你的嘴 181 00:16:45,845 --> 00:16:48,205 ‎(塞巴斯蒂安) 182 00:17:24,045 --> 00:17:25,124 ‎喂? 183 00:17:25,205 --> 00:17:27,205 ‎喂?我… 184 00:17:27,285 --> 00:17:30,485 ‎嘿 你怎么不用视频通话? 185 00:17:30,565 --> 00:17:32,765 ‎我只是想说几句话 186 00:17:32,844 --> 00:17:36,085 ‎-等等 我改用视频 ‎-不用了 你不必… 187 00:17:39,325 --> 00:17:40,725 ‎你好 188 00:17:40,805 --> 00:17:43,125 ‎你好 那个… 189 00:17:43,205 --> 00:17:44,885 ‎我们必须谈谈 190 00:17:44,965 --> 00:17:48,165 ‎好啊 你刚刚说了 ‎干吗一脸严肃?怎么了? 191 00:17:53,525 --> 00:17:55,045 ‎我不能再跟你交往了 192 00:18:03,405 --> 00:18:04,605 ‎好 193 00:18:08,045 --> 00:18:10,165 ‎-还有别的事吗? ‎-没了 ‎我得先走了 再见 194 00:18:15,285 --> 00:18:16,645 ‎再见 195 00:18:36,285 --> 00:18:37,925 ‎(萨米尔) 196 00:19:19,165 --> 00:19:20,765 ‎喂?怎么了? 197 00:20:09,405 --> 00:20:11,885 ‎-朵瑞丝呢? ‎-谁? 198 00:20:11,965 --> 00:20:13,965 ‎通常在我之后去院子的那个 199 00:20:14,765 --> 00:20:15,765 ‎她啊 200 00:20:17,885 --> 00:20:19,005 ‎她不在了 201 00:20:19,645 --> 00:20:21,125 ‎获释了? 202 00:20:21,885 --> 00:20:23,245 ‎不算是 203 00:20:24,125 --> 00:20:26,565 ‎我不懂 那是移监了吗? 204 00:20:34,165 --> 00:20:35,445 ‎难道是死了? 205 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 ‎怎么了? 206 00:20:52,285 --> 00:20:54,005 ‎我想打电话 207 00:20:55,405 --> 00:20:58,685 ‎嗨 马亚 顺道祝你圣诞快乐 208 00:20:59,565 --> 00:21:01,565 ‎-马亚 你还在听吗? ‎-嗯 209 00:21:01,645 --> 00:21:04,565 ‎我想到一件事 210 00:21:04,645 --> 00:21:06,085 ‎说 我在听 211 00:21:07,125 --> 00:21:11,685 ‎犯罪现场重建 ‎如果我参加的话 你会在场吧? 212 00:21:11,765 --> 00:21:14,165 ‎对 我当然会在场 213 00:21:14,245 --> 00:21:18,245 ‎但我必须提醒你 ‎现场重建可能不利于我们的辩护 214 00:21:18,325 --> 00:21:19,765 ‎结果会出乱子 215 00:21:19,845 --> 00:21:24,405 ‎已经很乱了 ‎我被关在这里也不会更好 216 00:21:24,485 --> 00:21:26,605 ‎你为什么想要参与? 217 00:21:28,085 --> 00:21:32,885 ‎我只是想理清案发经过 为了我自己 218 00:22:22,685 --> 00:22:26,765 ‎你好 我是跟萨米尔同班的马亚 ‎他在家吗? 219 00:22:28,605 --> 00:22:30,325 ‎请进 220 00:22:30,405 --> 00:22:33,405 ‎萨米尔 有人来找你 221 00:22:34,845 --> 00:22:36,325 ‎-进来吧 ‎-嗯 222 00:22:38,645 --> 00:22:41,045 ‎-萨米尔?人呢? ‎-怎么了? 223 00:22:41,125 --> 00:22:43,085 ‎-有人来找他 ‎-是谁? 224 00:22:43,165 --> 00:22:48,165 ‎好像是他的同班同学 你去跟她说 225 00:22:48,885 --> 00:22:50,445 ‎-你好 ‎-你好 226 00:22:50,885 --> 00:22:52,925 ‎-要喝些什么吗? ‎-不用了 227 00:22:53,005 --> 00:22:56,285 ‎-有茶、水和汽水 ‎-谢谢 真的不用 228 00:22:56,365 --> 00:22:58,245 ‎你有什么事? 229 00:22:58,805 --> 00:23:00,925 ‎我有事要找萨米尔说 230 00:23:01,965 --> 00:23:03,005 ‎好吧 ‎萨米尔 231 00:23:08,005 --> 00:23:09,045 ‎萨米尔 232 00:23:12,885 --> 00:23:14,205 ‎你来干吗? 233 00:23:14,285 --> 00:23:15,365 ‎怎么这样? 234 00:23:15,445 --> 00:23:18,325 ‎-真是没礼貌 她… ‎-你闭嘴 235 00:23:18,405 --> 00:23:20,845 ‎这样她会怎么看待我们在贫民窟的… 236 00:23:20,925 --> 00:23:22,925 ‎-拜托你闭嘴 好吗? ‎-来吧 237 00:23:24,005 --> 00:23:26,285 ‎我开玩笑的 你有什么毛病? 238 00:23:27,925 --> 00:23:30,125 ‎萨米尔?真的不喝点东西吗? 239 00:23:30,205 --> 00:23:33,045 ‎不用 我们出去一下 来吧 马亚 240 00:23:37,885 --> 00:23:39,965 ‎你不能说来就来 马亚 241 00:23:40,045 --> 00:23:42,045 ‎我打了电话但你都没接 242 00:23:42,125 --> 00:23:44,605 ‎-所以你就搭地铁过来了? ‎-对 243 00:23:45,245 --> 00:23:46,725 ‎你根本不该来 244 00:23:47,565 --> 00:23:49,365 ‎我跟塞巴斯蒂安分手了 245 00:23:50,405 --> 00:23:51,525 ‎喂 246 00:23:55,885 --> 00:23:57,685 ‎等他回来之后呢? 247 00:23:58,565 --> 00:23:59,725 ‎到时怎么办? 248 00:23:59,805 --> 00:24:01,525 ‎我都说了 已经结束了 249 00:24:03,245 --> 00:24:06,965 ‎但“我们之间没什么” ‎你不也是这么说的吗? 250 00:24:07,725 --> 00:24:10,325 ‎-我不是那个意思 ‎-不然是什么意思? 251 00:24:14,605 --> 00:24:15,845 ‎是… 252 00:24:17,765 --> 00:24:19,765 ‎你该回去了 253 00:24:21,765 --> 00:24:23,565 ‎我陪你走一段 254 00:24:30,885 --> 00:24:33,325 ‎请勿靠近列车车门 255 00:24:44,125 --> 00:24:46,245 ‎-马亚 ‎-嘿 256 00:25:53,405 --> 00:25:54,405 ‎马亚 257 00:25:55,645 --> 00:25:59,605 ‎我叫派尔录下重建过程 ‎这样我们就有自己的影片 258 00:25:59,685 --> 00:26:01,885 ‎到时现场会有三部摄影机 259 00:26:02,525 --> 00:26:04,845 ‎只怕会让你不太舒服 260 00:26:05,765 --> 00:26:08,445 ‎别忘了 你随时可以要求休息 261 00:26:08,525 --> 00:26:12,445 ‎想喊停的话也不成问题 明白吗? 262 00:26:16,405 --> 00:26:17,725 ‎-你好 ‎-你好 263 00:26:17,805 --> 00:26:19,005 ‎你好 264 00:26:27,245 --> 00:26:28,645 ‎你好 马亚 265 00:26:28,725 --> 00:26:31,245 ‎等校工接上电源后就会有灯光 266 00:26:32,165 --> 00:26:33,245 ‎马上就好 267 00:26:34,685 --> 00:26:36,565 ‎-亮了 ‎-很好 268 00:26:37,325 --> 00:26:38,765 ‎大家都到了 269 00:26:38,845 --> 00:26:42,365 ‎我们现在来到于什霍尔姆公立高中 270 00:26:42,445 --> 00:26:45,165 ‎进行犯罪现场重建 271 00:26:45,245 --> 00:26:50,685 ‎案件编号是K4826204-18 272 00:26:51,965 --> 00:26:56,565 ‎将由你来带领我们并说明事发经过 273 00:26:57,285 --> 00:27:01,125 ‎一步一步来 ‎从你和塞巴斯蒂安进入学校开始 274 00:27:01,205 --> 00:27:03,205 ‎直到警方抵达现场 275 00:27:03,605 --> 00:27:08,445 ‎这位是安德列斯 ‎他将担任塞巴斯蒂安的替身 好的 276 00:27:12,445 --> 00:27:16,205 ‎就从你们两个进入学校开始 277 00:27:16,845 --> 00:27:19,725 ‎-我们从这里进来 ‎-从主入口进来? 278 00:27:20,365 --> 00:27:23,605 ‎有什么要补充的吗? ‎身上带了什么吗? 279 00:27:23,685 --> 00:27:25,205 ‎我们带着两个包 280 00:27:25,285 --> 00:27:28,285 ‎两个包 好 麻烦把包拿出来 281 00:27:28,365 --> 00:27:29,605 ‎谢谢 282 00:27:31,885 --> 00:27:36,645 ‎只要觉得哪里不对劲就随时说一声 283 00:27:36,725 --> 00:27:39,245 ‎好 塞巴斯蒂安是在我的另一边 284 00:27:44,525 --> 00:27:48,525 ‎我们走向置物柜 ‎塞巴斯蒂安走在我前面 285 00:27:48,885 --> 00:27:49,965 ‎好 286 00:27:56,165 --> 00:27:57,405 ‎嗨 塞巴斯蒂安 287 00:27:59,485 --> 00:28:00,365 ‎嗨 塞巴斯蒂安 288 00:28:05,565 --> 00:28:07,205 ‎(你这个死变态) 289 00:28:07,285 --> 00:28:09,845 ‎-把置物柜打开 ‎-是谁打开的? 290 00:28:09,925 --> 00:28:11,365 ‎是我 291 00:28:12,365 --> 00:28:13,765 ‎有钥匙吗? 292 00:28:20,605 --> 00:28:22,285 ‎(贱货) 293 00:28:23,125 --> 00:28:27,005 ‎接下来呢? ‎放进置物柜的是哪个包? 294 00:28:27,085 --> 00:28:29,485 ‎是谁提着装了炸药的包? 295 00:28:29,565 --> 00:28:34,565 ‎-她又不知道里面装了什么 ‎-把包放进去 296 00:28:34,645 --> 00:28:37,925 ‎-你叫她怎么选? ‎-是谁提着那个包? 297 00:28:38,005 --> 00:28:42,165 ‎是我提的 我把它放进置物柜 298 00:28:45,805 --> 00:28:49,205 ‎-然后呢? ‎-我们走向教室 299 00:28:50,245 --> 00:28:52,045 ‎塞巴斯蒂安走在我前面 300 00:28:57,085 --> 00:28:58,325 ‎嗨 马亚 301 00:29:06,085 --> 00:29:09,045 ‎进入教室后发生了什么事? 302 00:29:10,005 --> 00:29:11,805 ‎门当时是开着的 303 00:29:17,325 --> 00:29:18,405 ‎来 304 00:29:22,525 --> 00:29:24,005 ‎先进去的是谁? 305 00:29:24,885 --> 00:29:26,205 ‎是塞巴斯蒂安 306 00:29:45,485 --> 00:29:46,565 ‎接下来呢? 307 00:29:46,645 --> 00:29:47,965 ‎马亚 麻烦关门 308 00:29:49,725 --> 00:29:52,605 ‎我把门关上了 309 00:29:54,765 --> 00:29:56,245 ‎关吧 310 00:30:09,605 --> 00:30:13,285 ‎塞巴斯蒂安先进去 ‎你跟在后面 你去了哪里? 311 00:30:14,445 --> 00:30:16,445 ‎来到这里 312 00:30:17,365 --> 00:30:18,845 ‎我现在站的位置 ‎然后呢? 313 00:30:35,765 --> 00:30:38,565 ‎他从包里拿出一把枪就开火 314 00:30:41,805 --> 00:30:43,805 ‎我要把包放下吗? 315 00:30:48,525 --> 00:30:50,685 ‎马亚 他有没有把包放下? 316 00:30:51,845 --> 00:30:54,805 ‎我没看到 我想应该放下了 317 00:30:56,685 --> 00:30:59,725 ‎-放地上还是桌上? ‎-桌上 318 00:31:02,005 --> 00:31:03,605 ‎接下来呢? 319 00:31:06,285 --> 00:31:09,365 ‎丹尼斯坐在那里 ‎然后塞巴斯蒂安就开枪 320 00:31:18,645 --> 00:31:19,925 ‎朝丹尼斯开枪吗? ‎马亚 321 00:31:33,245 --> 00:31:35,325 ‎他先对谁开枪? 322 00:31:35,405 --> 00:31:38,165 ‎我想不起来 323 00:31:38,245 --> 00:31:40,405 ‎他瞄准哪里? 324 00:31:44,685 --> 00:31:45,725 ‎他… 325 00:31:48,485 --> 00:31:49,485 ‎马亚? 326 00:31:51,965 --> 00:31:55,365 ‎-接下来呢? ‎-他的子弹没了 327 00:31:55,445 --> 00:31:57,405 ‎-他做了什么? ‎-换弹匣 328 00:31:57,485 --> 00:32:00,805 ‎他是把额外的弹匣 ‎带在身上还是在包里? 329 00:32:00,885 --> 00:32:02,085 ‎我不记得了 330 00:32:02,165 --> 00:32:04,565 ‎你记得他有没有找吗?找了很久吗? 331 00:32:04,645 --> 00:32:05,885 ‎没有 332 00:32:07,405 --> 00:32:09,845 ‎一切发生得太快 333 00:32:11,565 --> 00:32:13,725 ‎你是此时拿起武器的吗? 334 00:32:15,725 --> 00:32:16,845 ‎马亚 335 00:32:16,925 --> 00:32:20,445 ‎你拿起武器开枪 ‎这是接下来发生的事吗? 336 00:32:21,325 --> 00:32:22,645 ‎我看到… 337 00:32:23,285 --> 00:32:26,325 ‎我看到武器… 338 00:32:27,085 --> 00:32:28,405 ‎我看到武器 339 00:32:28,485 --> 00:32:29,645 ‎然后就开枪 340 00:32:30,405 --> 00:32:31,525 ‎我开了枪 341 00:32:34,285 --> 00:32:36,885 ‎告诉我们接下来的情况 马亚 342 00:32:36,965 --> 00:32:39,605 ‎不 343 00:32:39,685 --> 00:32:41,165 ‎不 344 00:32:42,285 --> 00:32:45,605 ‎马亚 快说啊 ‎你得告诉我们接下来的情况 345 00:32:45,685 --> 00:32:47,165 ‎你一定要告诉我们 346 00:32:47,245 --> 00:32:51,285 ‎我们需要休息 ‎你看不出她无法回答任何问题吗? 347 00:32:51,765 --> 00:32:54,845 ‎-她可能需要透透气 ‎-大家都休息一下 348 00:32:57,885 --> 00:32:59,245 ‎我杀了他们 349 00:33:02,405 --> 00:33:03,565 ‎是我杀了他们 350 00:33:12,965 --> 00:33:14,005 ‎马亚 351 00:33:15,285 --> 00:33:19,285 ‎他们将会根据侦讯结果结束审前调查 352 00:33:19,725 --> 00:33:21,845 ‎你已经不需要再参与 353 00:33:22,645 --> 00:33:25,205 ‎都结束了 他们不会再烦你 354 00:33:25,285 --> 00:33:28,285 ‎再也没有提问 没有侦讯 355 00:33:30,685 --> 00:33:32,085 ‎14年 356 00:33:34,645 --> 00:33:36,485 ‎好吧 357 00:33:36,565 --> 00:33:37,605 ‎其实呢… 358 00:33:39,765 --> 00:33:41,245 ‎我知道… 359 00:33:43,365 --> 00:33:46,005 ‎结果或许不如你所预期 360 00:33:46,085 --> 00:33:47,965 ‎但你必须放下 361 00:33:48,045 --> 00:33:49,845 ‎只能向前看 362 00:33:51,285 --> 00:33:53,765 ‎下一步就是审判 363 00:34:32,965 --> 00:34:34,565 ‎(圣诞快乐 莲娜与马亚) 364 00:34:49,244 --> 00:34:53,805 ‎-万岁! ‎-万岁! 365 00:34:57,805 --> 00:34:59,085 ‎太棒了 366 00:34:59,164 --> 00:35:03,085 ‎既然你都满七岁了 367 00:35:03,525 --> 00:35:06,245 ‎想不想来杯啤酒配蛋糕啊? 368 00:35:06,325 --> 00:35:07,805 ‎-才不要 ‎-不要吗? 369 00:35:07,885 --> 00:35:10,805 ‎她不想要啤酒 那你想要什么? 370 00:35:10,885 --> 00:35:12,165 ‎礼物 371 00:35:12,725 --> 00:35:14,525 ‎-为什么? ‎-因为我生日 372 00:35:14,605 --> 00:35:19,045 ‎哎呀 我差点忘了 今天真的是你生日 373 00:35:19,125 --> 00:35:20,845 ‎-我最好快去拿 ‎-不用了 爸 374 00:35:20,925 --> 00:35:23,365 ‎-交给我们吧 ‎-好 375 00:35:26,805 --> 00:35:28,525 ‎塞巴斯蒂安怎么样? 376 00:35:29,125 --> 00:35:30,765 ‎-还好 ‎-他不来吗? 377 00:35:31,805 --> 00:35:34,685 ‎不来 他跟家人去南非 378 00:35:34,765 --> 00:35:38,565 ‎去南非?天啊 379 00:35:38,645 --> 00:35:41,485 ‎那圣诞节应该会来吧? 380 00:35:41,565 --> 00:35:44,005 ‎不会 他好像要去韦尔比耶 381 00:35:45,485 --> 00:35:48,485 ‎-韦尔比耶? ‎-礼物来了 382 00:35:48,565 --> 00:35:53,965 ‎-生日快乐 亲爱的 ‎-你看看 好棒 383 00:35:54,045 --> 00:35:56,365 ‎-打开吧 ‎-一次一个 384 00:35:57,045 --> 00:35:59,845 ‎那个圆的是什么?会是奶酪吗? 385 00:36:02,285 --> 00:36:04,245 ‎好棒 386 00:36:04,325 --> 00:36:06,405 ‎-很棒吧? ‎-对 387 00:36:07,605 --> 00:36:08,685 ‎喂? 388 00:36:11,005 --> 00:36:12,165 ‎对不起 389 00:36:13,125 --> 00:36:15,485 ‎我很开心你跟塞巴斯蒂安结束了 390 00:36:17,165 --> 00:36:18,325 ‎我也是 391 00:36:19,645 --> 00:36:21,725 ‎还有一件事 392 00:36:21,805 --> 00:36:25,285 ‎等你从乡下回来之后 ‎我希望能见个面 393 00:36:25,365 --> 00:36:29,005 ‎好 我们星期天会回去 394 00:36:29,085 --> 00:36:31,845 ‎好 我希望星期天能见面 395 00:36:31,925 --> 00:36:35,005 ‎不过我们是星期天深夜才会到家 396 00:36:35,085 --> 00:36:37,165 ‎那星期一呢? 397 00:36:37,245 --> 00:36:39,005 ‎好 就星期一 398 00:36:39,085 --> 00:36:40,885 ‎感觉还要很久 399 00:36:42,565 --> 00:36:46,245 ‎或许明天我也会打电话来问候 400 00:36:48,125 --> 00:36:50,125 ‎随你高兴 401 00:36:50,205 --> 00:36:52,925 ‎我会尽量接 我可能会很忙 402 00:36:53,005 --> 00:36:55,685 ‎我知道 想必你得劈柴之类的 403 00:36:58,245 --> 00:37:00,125 ‎我应该会打给你 404 00:37:00,205 --> 00:37:01,605 ‎好啊 405 00:37:02,605 --> 00:37:04,965 ‎那就晚点再聊 406 00:37:05,045 --> 00:37:07,005 ‎-没问题 ‎-再见 407 00:37:07,085 --> 00:37:08,525 ‎-再见 ‎-再见 408 00:37:11,925 --> 00:37:14,205 ‎走过去的话会变暖还是变冷? 409 00:37:17,565 --> 00:37:18,965 ‎还是更冷吗? 410 00:37:21,565 --> 00:37:22,685 ‎现在呢? 411 00:37:23,245 --> 00:37:25,085 ‎你会冷 412 00:37:25,965 --> 00:37:27,485 ‎还是会冷吗? 413 00:37:31,725 --> 00:37:35,565 ‎-你这个小淘气给我过来 ‎-越来越冷 414 00:37:44,565 --> 00:37:46,365 ‎我们走吧 415 00:37:46,445 --> 00:37:49,765 ‎-我全身都是叶子吗? ‎-对 416 00:37:49,845 --> 00:37:53,125 ‎下回去伦敦我一定跟你去 好吗? 417 00:37:53,205 --> 00:37:55,365 ‎塞巴斯蒂安也会去吗? 418 00:37:55,445 --> 00:37:57,325 ‎他不会去 419 00:37:58,525 --> 00:38:01,965 ‎我不要再跟他见面了 跟你更好玩 420 00:38:03,925 --> 00:38:06,445 ‎-马亚 ‎-什么事? 421 00:38:06,525 --> 00:38:07,605 ‎快来 422 00:38:09,725 --> 00:38:11,445 ‎-怎么了? ‎-跟我来 423 00:38:11,525 --> 00:38:13,525 ‎有事就直说 424 00:38:13,605 --> 00:38:16,165 ‎-待会再说 来 ‎-妈 你就说吧 425 00:38:17,605 --> 00:38:20,085 ‎-是塞巴斯蒂安 ‎-他怎么了? 426 00:38:21,285 --> 00:38:22,645 ‎他进医院了 427 00:38:22,725 --> 00:38:24,005 ‎-什么? ‎-快来 428 00:38:24,085 --> 00:38:26,445 ‎-在南非吗? ‎-不是 他在丹德吕德 429 00:38:26,525 --> 00:38:28,525 ‎怎么了?出了什么事? 430 00:38:29,685 --> 00:38:32,125 ‎妈 到底出了什么事? 431 00:38:34,285 --> 00:38:35,525 ‎快说啊 432 00:38:59,685 --> 00:39:01,765 ‎-马亚努尔贝里 ‎-这边请 433 00:39:34,485 --> 00:39:35,565 ‎马亚 434 00:39:39,845 --> 00:39:41,005 ‎对不起 435 00:39:42,485 --> 00:39:43,845 ‎对不起 436 00:39:45,845 --> 00:39:47,125 ‎对不起