1 00:00:05,005 --> 00:00:10,965 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:20,565 --> 00:00:23,725 Должен сказать, мне не нравится, как долго всё это тянется. 3 00:00:23,805 --> 00:00:26,645 Просто во время занятий нас в школу не пускали. 4 00:00:26,725 --> 00:00:29,685 Вы семь месяцев держали мою клиентку в строгой изоляции. 5 00:00:29,765 --> 00:00:31,645 Дознание скоро закончится. 6 00:00:31,965 --> 00:00:36,285 Майя, постарайся вспомнить, где была Аманда, когда вошли вы с Себастьяном. 7 00:00:42,365 --> 00:00:45,805 Мы проводим следственный эксперимент во время праздников. 8 00:00:46,845 --> 00:00:48,485 Ты можешь к нам присоединиться. 9 00:00:48,565 --> 00:00:51,805 Я хочу сначала обсудить это со своей клиенткой наедине. 10 00:00:52,805 --> 00:00:53,845 Что это значит? 11 00:00:53,925 --> 00:00:56,565 Мы реконструируем события на месте преступления. 12 00:00:57,205 --> 00:00:58,205 В школе? 13 00:01:01,045 --> 00:01:05,805 Да, но ты не обязана присутствовать. Я не советую тебе участвовать. 14 00:01:08,165 --> 00:01:11,765 Зачастую это помогает людям вспомнить произошедшее. 15 00:01:13,565 --> 00:01:15,685 Я отчётливо помню, как шла по коридору. 16 00:01:19,045 --> 00:01:20,645 А что было потом, не помню. 17 00:01:28,165 --> 00:01:29,405 Нет, не хочу. 18 00:01:35,645 --> 00:01:39,285 Посмотри на схему и поставь крестик там, где была Аманда. 19 00:01:54,365 --> 00:01:57,445 Не знал, что речь пойдёт о следственном эксперименте. 20 00:01:57,805 --> 00:01:59,645 Хорошо, что ты отказалась. 21 00:01:59,725 --> 00:02:01,885 Вы же сами посоветовали. 22 00:02:01,965 --> 00:02:05,125 Да, ты и без того подвергаешься психологическому давлению. 23 00:02:06,525 --> 00:02:08,445 И потом, уже недолго осталось. 24 00:02:09,085 --> 00:02:10,725 Сколько максимум мне грозит? 25 00:02:13,165 --> 00:02:15,245 Прокурор будет просить 14 лет. 26 00:02:20,445 --> 00:02:24,405 Но, возможно, реконструкция поможет мне всё вспомнить. 27 00:02:24,485 --> 00:02:27,805 Когда Ханетт спрашивает, что произошло, память отказывает. 28 00:02:27,885 --> 00:02:30,005 Я стараюсь вспомнить, но не получается. 29 00:02:30,085 --> 00:02:33,125 Всё произошло так быстро. Я тогда плохо соображала. 30 00:02:33,205 --> 00:02:36,725 Майя, не следует подвергать себя лишнему стрессу. 31 00:02:36,805 --> 00:02:39,005 Следствие почти закончено. 32 00:02:39,085 --> 00:02:41,725 Ещё не известно, как ты отреагируешь. 33 00:02:41,805 --> 00:02:45,165 И что скажешь, когда снова окажешься в том кабинете. 34 00:02:46,525 --> 00:02:50,765 Есть риск, что ты поставишь себя в ещё более трудное положение. 35 00:02:51,645 --> 00:02:55,205 Не надо помогать прокурору. Ты можешь мне это обещать? 36 00:02:57,285 --> 00:02:58,405 Хорошо. 37 00:03:00,805 --> 00:03:04,125 Поздравляю тебя с наступающим Рождеством. 38 00:03:04,205 --> 00:03:05,765 - С Рождеством. - Спасибо. 39 00:03:07,045 --> 00:03:08,405 Счастливо. 40 00:03:13,805 --> 00:03:15,005 Аманда. 41 00:03:17,205 --> 00:03:19,485 Микаэла. Где ты у нас? 42 00:03:20,445 --> 00:03:22,405 Держи, Самир. 43 00:03:22,485 --> 00:03:23,885 Молодец. 44 00:03:25,445 --> 00:03:26,565 Морган... 45 00:03:28,285 --> 00:03:30,405 А Себастьян где? Кто-нибудь знает? 46 00:03:31,805 --> 00:03:33,285 Заболел, кажется. 47 00:03:34,085 --> 00:03:36,965 - Себастьян ведь болен? - Да, он болеет. 48 00:03:38,365 --> 00:03:39,645 Понятно. 49 00:03:40,845 --> 00:03:44,565 Ладно. Прошу, молодой человек. 50 00:03:44,645 --> 00:03:47,685 И последняя по порядку, но не по значению - Майя. 51 00:03:50,805 --> 00:03:52,245 Вы хорошо потрудились. 52 00:03:53,725 --> 00:03:56,525 Особенно не расслабляйтесь. Увидимся через неделю! 53 00:04:11,845 --> 00:04:14,245 От рассматривания баллов не прибавится. 54 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 Привет. 55 00:04:19,165 --> 00:04:21,005 - Что получила? - А ты? 56 00:04:21,084 --> 00:04:22,925 - Я первый спросил. - И ответишь тоже. 57 00:04:23,005 --> 00:04:25,485 Она в одном вопросе ошиблась. 58 00:04:25,565 --> 00:04:26,964 Я полбалла недобрал. 59 00:04:27,045 --> 00:04:28,685 Не может быть. Целых полбалла? 60 00:04:28,765 --> 00:04:30,525 - Да. - Нет! 61 00:04:30,605 --> 00:04:33,285 Что же теперь делать? У тебя нет будущего. 62 00:04:34,885 --> 00:04:38,525 Попроси Кристера отдать тебе тест Себастьяна и передай ему. 63 00:04:38,605 --> 00:04:41,685 - Ты же сейчас к нему пойдёшь? - Да. 64 00:04:42,285 --> 00:04:46,285 Он за весь семестр только этот тест и написал. Пусть узнает результат. 65 00:04:48,325 --> 00:04:51,565 Вдруг сдал? А если и впрямь сдал, то очень-очень важно, 66 00:04:51,645 --> 00:04:54,765 - чтобы он узнал об этом, понимаю. - Именно так. 67 00:04:54,845 --> 00:04:56,765 - Чмоки-чмоки, увидимся. - Пока. 68 00:05:00,325 --> 00:05:01,365 Кристер? 69 00:05:01,445 --> 00:05:05,485 Я могу взять тест Себастьяна. Я сейчас иду к нему. 70 00:05:05,565 --> 00:05:09,245 - Будет лучше, если я сам ему отдам. - Но я иду к нему прямо сейчас. 71 00:05:17,805 --> 00:05:19,205 Как ты? Всё нормально? 72 00:05:22,245 --> 00:05:24,085 Да, всё в полном порядке. А что? 73 00:05:26,565 --> 00:05:27,685 Майя. 74 00:05:28,765 --> 00:05:30,485 Ты ответственный человек. 75 00:05:31,125 --> 00:05:34,045 Но ты не обязана отвечать за других. 76 00:05:34,965 --> 00:05:36,205 Я немного тороплюсь. 77 00:05:38,925 --> 00:05:39,925 Спасибо. 78 00:05:56,525 --> 00:05:57,645 Идём. 79 00:06:53,285 --> 00:06:55,165 Твой тест от Кристера. 80 00:06:59,405 --> 00:07:01,005 Ну что, ты поедешь? 81 00:07:01,085 --> 00:07:03,365 - Куда? - В Южную Африку. 82 00:07:04,405 --> 00:07:06,205 - Я думала, уже поздно. - Нет. 83 00:07:06,285 --> 00:07:09,005 Нет, до самолёта ещё… несколько часов. 84 00:07:09,085 --> 00:07:12,645 Но я не могу. Мы едем к дедушке на День рождения Лины. 85 00:07:12,725 --> 00:07:14,805 - Чёрт возьми! - Что такое? 86 00:07:15,965 --> 00:07:18,245 Мне нужен лёд. Колотый лёд. 87 00:07:18,845 --> 00:07:22,525 - А ты не можешь... - Иначе коктейль нельзя будет пить. 88 00:07:27,605 --> 00:07:30,645 - Думал, твои родители летят в Лондон. - Что? 89 00:07:30,725 --> 00:07:32,525 Ты же сама говорила. На неделю. 90 00:07:33,125 --> 00:07:36,325 Нет, только на выходные, а в понедельник мы едем к дедушке. 91 00:07:36,405 --> 00:07:39,645 Ладно, тогда поехали в Южную Африку до понедельника. 92 00:07:39,725 --> 00:07:43,285 А потом я могу вернуться вместе с тобой. Твой дед меня любит. 93 00:07:43,925 --> 00:07:45,845 Твой отец будет просто счастлив. 94 00:07:46,525 --> 00:07:47,765 И потом, твой брат... 95 00:07:49,245 --> 00:07:52,405 Что ты делаешь?! Закрой крышкой. 96 00:07:56,005 --> 00:07:57,445 Я имела в виду, что... 97 00:08:01,885 --> 00:08:03,405 Себастьян, я только хотела... 98 00:08:23,245 --> 00:08:24,365 Майя? 99 00:08:50,645 --> 00:08:52,965 - А за что здесь Дорис? - Кто? 100 00:08:53,725 --> 00:08:56,685 - Вон та женщина. - Её не так зовут. 101 00:08:57,205 --> 00:09:00,885 Я понимаю, но надо же мне как-то её называть. 102 00:09:01,365 --> 00:09:03,725 Я не могу говорить с тобой о других заключённых. 103 00:09:08,285 --> 00:09:10,845 Может, тогда я попробую угадать? 104 00:09:13,005 --> 00:09:16,885 Для убийства своего ребёнка из-за послеродовой депрессии она старовата. 105 00:09:16,965 --> 00:09:18,365 Откуда такие мысли? 106 00:09:18,445 --> 00:09:21,645 Может, она работала в борделе для девочек из Восточной Европы? 107 00:09:21,725 --> 00:09:24,205 Связалась с грязными педофилами. 108 00:09:24,285 --> 00:09:27,445 Всё, хватит! Как ты её назвала? Дорис? 109 00:09:27,525 --> 00:09:28,365 Да. 110 00:09:28,445 --> 00:09:31,285 А тебе бы понравилось, если бы я обсуждала с ней тебя? 111 00:09:33,565 --> 00:09:35,605 Ей бы не пришлось гадать, за что я здесь. 112 00:09:36,365 --> 00:09:37,805 И так все знают. 113 00:09:44,885 --> 00:09:47,405 - Рождественские подарки? - От твоей мамы. 114 00:09:57,885 --> 00:09:59,085 А это от меня. 115 00:09:59,765 --> 00:10:01,285 Ещё не канун Рождества. 116 00:10:02,565 --> 00:10:04,605 Но меня до праздников больше не будет. 117 00:10:05,525 --> 00:10:07,285 Когда ты вернёшься? 118 00:10:07,365 --> 00:10:08,765 После Нового года. 119 00:10:10,045 --> 00:10:10,925 Слушай... 120 00:10:14,285 --> 00:10:16,565 Всё будет хорошо. Веришь? 121 00:10:17,845 --> 00:10:18,965 Держи. 122 00:10:21,725 --> 00:10:24,725 Одна цыганка продаёт их на моей станции метро. 123 00:10:27,165 --> 00:10:28,165 С Рождеством. 124 00:10:28,845 --> 00:10:30,005 С Рождеством. 125 00:10:36,245 --> 00:10:38,245 Я хочу остаться с тобой. 126 00:10:38,325 --> 00:10:40,725 Вас же не будет всего два дня. 127 00:10:40,805 --> 00:10:43,445 Это не долго. Знаешь, что будет потом? 128 00:10:43,525 --> 00:10:45,085 Нет. 129 00:10:45,165 --> 00:10:46,285 Твой день рождения! 130 00:10:46,365 --> 00:10:47,885 Да, точно! 131 00:10:49,245 --> 00:10:51,885 Такси уже ждёт. Ты идёшь? 132 00:10:52,365 --> 00:10:54,445 Только если Майя поедет с нами. 133 00:10:55,405 --> 00:10:59,245 Когда вырастешь такой же большой, ты тоже не захочешь в Лондон с родителями. 134 00:11:00,245 --> 00:11:01,445 Пойдём. 135 00:11:03,205 --> 00:11:07,685 Ну всё, пока. Да, Майя, никаких вечеринок, пока нас нет. 136 00:11:07,765 --> 00:11:08,845 Хорошо, обещаю. 137 00:11:09,405 --> 00:11:15,125 Скорее, а то папочка уже сидит в машине и боится, что мы опоздаем на самолёт. 138 00:11:15,205 --> 00:11:16,245 Идём. 139 00:11:42,205 --> 00:11:43,045 Привет. 140 00:11:44,005 --> 00:11:45,645 Привет, заходи. 141 00:11:46,485 --> 00:11:47,605 Спасибо. 142 00:11:48,645 --> 00:11:52,485 Я сейчас вернусь, только… накину что-нибудь. 143 00:11:59,965 --> 00:12:03,125 - Хотя бы притворись, что тебе хорошо. - Да ладно, всё в порядке. 144 00:12:03,205 --> 00:12:06,605 Я плачу из-за лука - естественная физиологическая реакция. 145 00:12:06,685 --> 00:12:08,165 Как скажешь. 146 00:12:08,925 --> 00:12:11,725 Попробуй. Себе-то работу попроще выбрала - резать чили. 147 00:12:15,725 --> 00:12:18,245 Сколько в чили единиц по шкале жгучести Сковилла? 148 00:12:18,325 --> 00:12:19,725 В чили. 149 00:12:21,245 --> 00:12:23,285 Сколько в нём… сковелей? 150 00:12:24,845 --> 00:12:26,965 Не знаю, а ты как думаешь? 151 00:12:27,045 --> 00:12:30,205 В природе больше двух миллионов нет. Надеюсь, здесь меньше. 152 00:12:30,765 --> 00:12:33,965 - Иначе я не выживу. - А ты попробуй. 153 00:12:37,485 --> 00:12:38,925 Сколько в нём? 154 00:12:42,125 --> 00:12:46,205 Не больше двух. Ну, может, чуть больше. 155 00:12:46,285 --> 00:12:48,325 Но есть можно. Есть можно, да. 156 00:12:50,885 --> 00:12:52,005 Так... 157 00:12:53,525 --> 00:12:56,125 Мне нужно ответить. 158 00:12:56,205 --> 00:12:59,645 Начинай пока обжаривать овощи, я сейчас вернусь. 159 00:13:47,125 --> 00:13:48,405 Всё нормально? 160 00:13:50,245 --> 00:13:52,285 Я рада, что ты пришёл. 161 00:13:57,085 --> 00:13:59,085 Можешь остаться на ночь, если хочешь. Родители вернутся только завтра. 162 00:15:16,085 --> 00:15:17,525 У нас ничего не получится. 163 00:15:18,165 --> 00:15:20,045 Но у меня там всё кончено. 164 00:15:20,965 --> 00:15:22,725 А он об этом знает? 165 00:15:25,165 --> 00:15:28,925 Я… скажу ему завтра, когда он вернётся домой. 166 00:15:31,285 --> 00:15:32,885 Постой, подожди! 167 00:15:32,965 --> 00:15:34,005 Самир. 168 00:15:46,965 --> 00:15:47,965 Привет. 169 00:15:48,325 --> 00:15:49,445 Привет. 170 00:15:57,085 --> 00:15:59,125 Как ты могла так поступить с Себастьяном? 171 00:16:00,645 --> 00:16:02,805 Ничего такого не было, мы просто... 172 00:16:02,885 --> 00:16:04,005 Просто - что? 173 00:16:04,565 --> 00:16:06,325 Не говори ничего Себастьяну. 174 00:16:08,805 --> 00:16:11,805 Ты что творишь? И давно это продолжается? 175 00:16:12,485 --> 00:16:14,805 Совсем с ума сошла?! 176 00:16:14,885 --> 00:16:17,765 - С Себастьяном трудно. - Если у него проблемы, помоги ему. 177 00:16:17,845 --> 00:16:19,925 - Я пыталась! - Трахаясь с Самиром? 178 00:16:21,005 --> 00:16:22,685 Ты просто используешь Себа. 179 00:16:23,325 --> 00:16:26,645 Прекрати! Не смей говорить, что я использую Себастьяна. 180 00:16:26,725 --> 00:16:30,565 Этим ты занимаешься! Ты такая же, как все, Аманда. 181 00:16:31,725 --> 00:16:33,405 Так что заткнись лучше! 182 00:16:45,845 --> 00:16:48,205 СЕБАСТЬЯН 183 00:17:24,045 --> 00:17:25,124 Алло. 184 00:17:25,205 --> 00:17:27,205 Привет. 185 00:17:27,285 --> 00:17:30,485 Привет! А чего по ФейсТайму не звонишь? 186 00:17:30,565 --> 00:17:32,765 Мне нужно тебе кое-что сказать. 187 00:17:32,844 --> 00:17:36,085 - Подожди, я переключусь на ФейсТайм. - Нет, не надо... 188 00:17:39,325 --> 00:17:40,725 Привет! 189 00:17:40,805 --> 00:17:43,125 Привет. 190 00:17:43,205 --> 00:17:44,885 Нам надо поговорить. 191 00:17:44,965 --> 00:17:48,165 Да, я понял. Чего такая хмурая? Что-то случилось? 192 00:17:53,525 --> 00:17:55,045 Я больше не могу быть с тобой. 193 00:18:03,405 --> 00:18:04,605 Ладно. 194 00:18:08,045 --> 00:18:10,165 - Что-то ещё? - Нет. Ладно, тогда я пойду. Пока. 195 00:18:15,285 --> 00:18:16,645 Пока. 196 00:18:36,285 --> 00:18:37,925 САМИР 197 00:19:19,165 --> 00:19:20,765 Что происходит? 198 00:20:09,405 --> 00:20:11,885 - А где Дорис? - Кто? 199 00:20:11,965 --> 00:20:13,965 Она выходила во двор после меня. 200 00:20:14,765 --> 00:20:15,765 Ясно. 201 00:20:17,885 --> 00:20:19,005 Её здесь больше нет. 202 00:20:19,645 --> 00:20:21,125 Её освободили? 203 00:20:21,885 --> 00:20:23,245 Не совсем. 204 00:20:24,125 --> 00:20:26,565 Не понимаю. Её перевели в какое-то другое место? 205 00:20:34,165 --> 00:20:35,445 Она умерла? 206 00:20:49,645 --> 00:20:50,485 Что встала? 207 00:20:52,285 --> 00:20:54,005 Я хочу позвонить адвокату. 208 00:20:55,405 --> 00:20:58,685 Привет, Майя. Кстати, с Рождеством тебя. 209 00:20:59,565 --> 00:21:01,565 - Алло, Майя, ты слушаешь? - Угу. 210 00:21:01,645 --> 00:21:04,565 Знаете, я тут подумала… 211 00:21:04,645 --> 00:21:06,085 Да, я слушаю. 212 00:21:07,125 --> 00:21:11,685 Эта реконструкция... Если я соглашусь, вы будете рядом? 213 00:21:11,765 --> 00:21:14,165 Да, конечно, буду. 214 00:21:14,245 --> 00:21:18,245 Но должен сразу тебя предупредить: реконструкция может навредить защите. 215 00:21:18,325 --> 00:21:19,765 И может плохо кончиться. 216 00:21:19,845 --> 00:21:24,405 Куда уж хуже? А оттого, что я сижу взаперти, лучше не станет. 217 00:21:24,485 --> 00:21:26,605 Почему ты на это решилась? 218 00:21:28,085 --> 00:21:32,885 Я просто хочу понять, что произошло. Для самой себя. 219 00:22:22,685 --> 00:22:26,765 Здравствуйте. Это Майя, одноклассница Самира. Он дома? 220 00:22:28,605 --> 00:22:30,325 Проходи. 221 00:22:30,405 --> 00:22:33,405 Самир! К тебе пришли. 222 00:22:34,845 --> 00:22:36,325 - Заходи. - Ладно. 223 00:22:38,645 --> 00:22:41,045 - Самир! Где он? - А что такое? 224 00:22:41,125 --> 00:22:43,085 - К нему пришли. - Кто? 225 00:22:43,165 --> 00:22:48,165 Одноклассница, наверное. Иди поговори с ней. 226 00:22:48,885 --> 00:22:50,445 - Привет! - Здравствуйте! 227 00:22:50,885 --> 00:22:52,925 - Хочешь попить? - Нет, спасибо. 228 00:22:53,005 --> 00:22:56,285 - Есть чай, вода, газировка… - Нет, не надо. Спасибо. 229 00:22:56,365 --> 00:22:58,245 Зачем пришла? 230 00:22:58,805 --> 00:23:00,925 Мне нужно поговорить с Самиром. 231 00:23:01,965 --> 00:23:03,005 Ладно. Самир! 232 00:23:08,005 --> 00:23:09,045 Самир! 233 00:23:12,885 --> 00:23:14,205 Зачем ты пришла? 234 00:23:14,285 --> 00:23:15,365 Ты чего? 235 00:23:15,445 --> 00:23:18,325 - Зачем же сразу грубить? Она хочет... - Помолчи! 236 00:23:18,405 --> 00:23:20,845 Что она подумает о жителях гетто, если ты так... 237 00:23:20,925 --> 00:23:22,925 Я серьёзно, заткнись! 238 00:23:24,005 --> 00:23:26,285 Я же просто пошутила, что такого? 239 00:23:27,925 --> 00:23:30,125 Самир? Ты точно ничего не хочешь? 240 00:23:30,205 --> 00:23:33,045 Нет, мы выйдем на минутку. Пойдём, Майя. 241 00:23:37,885 --> 00:23:39,965 Не надо было приходить без приглашения. 242 00:23:40,045 --> 00:23:42,045 Я звонила, но ты не отвечаешь. 243 00:23:42,125 --> 00:23:44,605 - Поэтому ты села на метро и приехала? - Да. 244 00:23:45,245 --> 00:23:46,725 Тебе здесь не место. 245 00:23:47,565 --> 00:23:49,365 Но я порвала с Себастьяном. 246 00:23:50,405 --> 00:23:51,525 Эй! 247 00:23:55,885 --> 00:23:57,685 А что будет, когда он вернётся? 248 00:23:58,565 --> 00:23:59,725 Что тогда? 249 00:23:59,805 --> 00:24:01,525 Я уже сказала, всё кончено. 250 00:24:03,245 --> 00:24:06,965 Между нами ведь ничего такого нет. Ты, кажется, именно так сказала. 251 00:24:07,725 --> 00:24:10,325 - Я не это имела в виду. - Не это? А что тогда? 252 00:24:14,605 --> 00:24:15,845 Ну... 253 00:24:17,765 --> 00:24:19,765 Тебе лучше вернуться домой. 254 00:24:21,765 --> 00:24:23,565 Пойдём, я тебя провожу. 255 00:24:30,885 --> 00:24:33,325 Не прислоняйтесь к дверям. 256 00:24:44,125 --> 00:24:46,245 - Привет, Майя. - Здравствуйте. 257 00:25:53,405 --> 00:25:54,405 Майя. 258 00:25:55,645 --> 00:25:59,605 Я попросил Пера всё снимать, чтобы иметь документальное подтверждение. 259 00:25:59,685 --> 00:26:01,885 Так что там будет три камеры. 260 00:26:02,525 --> 00:26:04,845 Боюсь, тебе будет непросто. 261 00:26:05,765 --> 00:26:08,445 Но ты имеешь право в любой момент попросить о перерыве. 262 00:26:08,525 --> 00:26:12,445 Или вообще прекратить эксперимент, ты поняла? 263 00:26:16,405 --> 00:26:17,725 - Привет! - Привет! 264 00:26:17,805 --> 00:26:19,005 Привет! 265 00:26:27,245 --> 00:26:28,645 Здравствуй, Майя! 266 00:26:28,725 --> 00:26:31,245 Завхоз пошёл включать свет, скоро будет светло. 267 00:26:32,165 --> 00:26:33,245 Подожди. 268 00:26:34,685 --> 00:26:36,565 - Готово. - Да. 269 00:26:37,325 --> 00:26:38,765 Итак, все в сборе. 270 00:26:38,845 --> 00:26:42,365 В данный момент мы находимся в средней школе Юрсхольма 271 00:26:42,445 --> 00:26:45,165 с целью проведения следственного эксперимента 272 00:26:45,245 --> 00:26:50,685 по делу номер K4826204-18. 273 00:26:51,965 --> 00:26:56,565 Ты поведёшь нас за собой, показывать и рассказывать, как всё было. 274 00:26:57,285 --> 00:27:01,125 Шаг за шагом, с момента, когда вы с Себастьяном зашли в школу, 275 00:27:01,205 --> 00:27:03,205 и до приезда полиции. 276 00:27:03,605 --> 00:27:08,445 Тебе нужно познакомиться с Андреасом. Он будет изображать Себастьяна. 277 00:27:12,445 --> 00:27:16,205 Давай начнём с того, как вы зашли в школу. 278 00:27:16,845 --> 00:27:19,725 - Мы зашли через эту дверь. - Через главный вход? 279 00:27:20,365 --> 00:27:23,605 Можешь сообщить ещё подробности? У вас что-то было с собой? 280 00:27:23,685 --> 00:27:25,205 Да, две сумки. 281 00:27:25,285 --> 00:27:28,285 Две сумки. У нас есть две сумки? 282 00:27:28,365 --> 00:27:29,605 Спасибо. 283 00:27:31,885 --> 00:27:36,645 Не стесняйся нас поправлять, если что-то будет неправильно. 284 00:27:36,725 --> 00:27:39,245 Себастьян был с другой стороны от меня. 285 00:27:44,525 --> 00:27:48,525 Потом мы пошли к шкафчикам. Себастьян шёл первым. 286 00:27:48,885 --> 00:27:49,965 Ладно. 287 00:27:56,165 --> 00:27:57,405 Привет, Себ. 288 00:27:59,485 --> 00:28:00,365 Привет, Себ. 289 00:28:05,565 --> 00:28:07,205 ПРИДУРОК! 290 00:28:07,285 --> 00:28:09,845 - Открой шкафчик. - Кто открыл шкафчик? 291 00:28:09,925 --> 00:28:11,365 Я. 292 00:28:12,365 --> 00:28:13,765 Подайте ключ. 293 00:28:20,605 --> 00:28:22,285 ГРЯЗНАЯ ШЛЮХА 294 00:28:23,125 --> 00:28:27,005 Что дальше? Какую сумку вы положили в шкафчик? 295 00:28:27,085 --> 00:28:29,485 У кого из вас была сумка со взрывчаткой? 296 00:28:29,565 --> 00:28:34,565 - Как она может выбрать сумку? - Поставь сумку. 297 00:28:34,645 --> 00:28:37,925 - Она же не знает, что в сумке. - Кто нёс ту самую сумку? 298 00:28:38,005 --> 00:28:42,165 Я. И я же положила её в шкафчик. 299 00:28:45,805 --> 00:28:49,205 - А потом? - Потом мы пошли в сторону кабинета 300 00:28:50,245 --> 00:28:52,045 Себастьян впереди. 301 00:28:57,085 --> 00:28:58,325 Привет, Майя. 302 00:29:06,085 --> 00:29:09,045 Что было, когда вы подошли к кабинету? 303 00:29:10,005 --> 00:29:11,805 Дверь была открыта. 304 00:29:17,325 --> 00:29:18,405 Прошу. 305 00:29:22,525 --> 00:29:24,005 Кто зашёл первым? 306 00:29:24,885 --> 00:29:26,205 Себастьян. 307 00:29:45,485 --> 00:29:46,565 Что было дальше? 308 00:29:46,645 --> 00:29:47,965 Майя, закрой дверь.. 309 00:29:49,725 --> 00:29:52,605 Я… закрыла дверь. 310 00:29:54,765 --> 00:29:56,245 Закрывай. 311 00:30:09,605 --> 00:30:13,285 Себастьян зашёл первым, ты - за ним. Где ты остановилась? 312 00:30:14,445 --> 00:30:16,445 Я остановилась… здесь. 313 00:30:17,365 --> 00:30:18,845 Я стояла здесь. А потом? 314 00:30:35,765 --> 00:30:38,565 Он достал из сумки ружьё и начал стрелять. 315 00:30:41,805 --> 00:30:43,805 Мне поставить сумку? 316 00:30:48,525 --> 00:30:50,685 Майя, он поставил сумку или нет? 317 00:30:51,845 --> 00:30:54,805 Я… не видела, но думаю, да. 318 00:30:56,685 --> 00:30:59,725 - На пол или на парту? - На парту. 319 00:31:02,005 --> 00:31:03,605 Что было дальше? 320 00:31:06,285 --> 00:31:09,365 Деннис сидел вон там. И Себастьян выстрелил. 321 00:31:18,645 --> 00:31:19,925 Выстрелил в Денниса? Майя... 322 00:31:33,245 --> 00:31:35,325 В кого он стрелял первым? 323 00:31:35,405 --> 00:31:38,165 Я не помню. 324 00:31:38,245 --> 00:31:40,405 В кого он целился? 325 00:31:44,685 --> 00:31:45,725 Он… 326 00:31:48,485 --> 00:31:49,485 Майя? 327 00:31:51,965 --> 00:31:55,365 - Что было дальше? - У него кончились патроны. 328 00:31:55,445 --> 00:31:57,405 - И что он сделал? - Сменил магазин. 329 00:31:57,485 --> 00:32:00,805 Откуда он достал запасной: из кармана или из сумки? 330 00:32:00,885 --> 00:32:02,085 Я не помню. 331 00:32:02,165 --> 00:32:04,565 Он долго его искал, рылся в сумке? 332 00:32:04,645 --> 00:32:05,885 Нет. 333 00:32:07,405 --> 00:32:09,845 Всё произошло очень быстро. 334 00:32:11,565 --> 00:32:13,725 Тогда ты тоже взяла ружьё? 335 00:32:15,725 --> 00:32:16,845 Майя. 336 00:32:16,925 --> 00:32:20,445 Мы знаем, что в какой-то момент ты тоже начала стрелять. В этот? 337 00:32:21,325 --> 00:32:22,645 Я беру... 338 00:32:23,285 --> 00:32:26,325 Я беру ружьё… 339 00:32:27,085 --> 00:32:28,405 Беру ружьё... 340 00:32:28,485 --> 00:32:29,645 И начинаю стрелять. 341 00:32:30,405 --> 00:32:31,525 Стреляю. 342 00:32:34,285 --> 00:32:36,885 Расскажи, что было дальше, Майя. 343 00:32:36,965 --> 00:32:39,605 Нет, нет. Нет. 344 00:32:39,685 --> 00:32:41,165 Нет. Нет. Нет. 345 00:32:42,285 --> 00:32:45,605 Майя, расскажи, что случилось. Что было дальше? 346 00:32:45,685 --> 00:32:47,165 Ты должна рассказать. 347 00:32:47,245 --> 00:32:51,285 Нужно сделать перерыв. Она не может отвечать на вопросы, вы же видите. 348 00:32:51,765 --> 00:32:54,845 Хорошо. Давайте ненадолго прервёмся. 349 00:32:57,885 --> 00:32:59,245 Я их застрелила. 350 00:33:02,405 --> 00:33:03,565 Застрелила. 351 00:33:12,965 --> 00:33:14,005 Майя. 352 00:33:15,285 --> 00:33:19,285 Предварительное следствие закроют на основании того, что ты уже рассказала. 353 00:33:19,725 --> 00:33:21,845 Эксперимент можно прекратить. 354 00:33:22,645 --> 00:33:25,205 Всё закончилось, тебя оставят в покое. 355 00:33:25,285 --> 00:33:28,285 Не будет больше ни вопросов, ни слушаний. 356 00:33:30,685 --> 00:33:32,085 Четырнадцать лет. 357 00:33:34,645 --> 00:33:36,485 Верно... 358 00:33:36,565 --> 00:33:37,605 Да... 359 00:33:39,765 --> 00:33:41,245 Я всё понимаю... 360 00:33:43,365 --> 00:33:46,005 Ты, наверное, ожидала другой развязки, 361 00:33:46,085 --> 00:33:47,965 но прошлое пора оставить в прошлом. 362 00:33:48,045 --> 00:33:49,845 Нужно смотреть вперёд. 363 00:33:51,285 --> 00:33:53,765 Следующий шаг - судебный процесс. 364 00:34:32,965 --> 00:34:34,565 С РОЖДЕСТВОМ! ЛИНА - МАЙЯ 365 00:34:49,244 --> 00:34:53,805 Ура! Ура! Ура! 366 00:34:57,805 --> 00:34:59,085 Молодец! 367 00:34:59,164 --> 00:35:03,085 Теперь, когда тебе исполнилось целых семь лет, 368 00:35:03,525 --> 00:35:06,245 может быть, ты захочешь запивать торт пивом? 369 00:35:06,325 --> 00:35:07,805 - Нет! - Не хочешь? 370 00:35:07,885 --> 00:35:10,805 Она не хочет пива. А чего же ты тогда хочешь? 371 00:35:10,885 --> 00:35:12,165 Подарков! 372 00:35:12,725 --> 00:35:14,525 - С чего это? - У меня день рождения! 373 00:35:14,605 --> 00:35:19,045 Правда? А я совсем забыл, что у тебя день рождения. 374 00:35:19,125 --> 00:35:20,845 - Сейчас принесу. - Сиди, папа. 375 00:35:20,925 --> 00:35:23,365 Мы сами принесём. Да. 376 00:35:26,805 --> 00:35:28,525 Как дела у Себастьяна? 377 00:35:29,125 --> 00:35:30,765 - Хорошо. - Он не смог приехать? 378 00:35:31,805 --> 00:35:34,685 Нет, он в Южной Африке со своим отцом. 379 00:35:34,765 --> 00:35:38,565 В Южной Африке? Вот это да. 380 00:35:38,645 --> 00:35:41,485 Может, приедет на Рождество? 381 00:35:41,565 --> 00:35:44,005 Нет, кажется, он собирался в Вербье. 382 00:35:45,485 --> 00:35:48,485 - В Вербье? - А вот и подарки! 383 00:35:48,565 --> 00:35:53,965 - С днём рождения, дорогая! - Ты смотри - ну и ну! 384 00:35:54,045 --> 00:35:56,365 - Разворачивай. - По одному. 385 00:35:57,045 --> 00:35:59,845 Что это такое круглое? Головка сыра? 386 00:36:02,285 --> 00:36:04,245 Красота. 387 00:36:04,325 --> 00:36:06,405 - Прелесть, правда? - Да! 388 00:36:07,605 --> 00:36:08,685 Привет. 389 00:36:11,005 --> 00:36:12,165 Прости. 390 00:36:13,125 --> 00:36:15,485 Я рад, что ты рассталась с Себастьяном. 391 00:36:17,165 --> 00:36:18,325 Я тоже. 392 00:36:19,645 --> 00:36:21,725 И ещё кое-что. 393 00:36:21,805 --> 00:36:25,285 Я бы с удовольствием встретился, когда ты вернёшься из-за города. 394 00:36:25,365 --> 00:36:29,005 Мы возвращаемся в воскресенье. 395 00:36:29,085 --> 00:36:31,845 Ладно, давай встретимся в воскресенье. 396 00:36:31,925 --> 00:36:35,005 Нет, мы приедем слишком поздно вечером. 397 00:36:35,085 --> 00:36:37,165 Тогда, может, в понедельник? 398 00:36:37,245 --> 00:36:39,005 Да. В понедельник. 399 00:36:39,085 --> 00:36:40,885 До понедельника ещё так далеко. 400 00:36:42,565 --> 00:36:46,245 Видимо, придётся ещё позвонить тебе завтра. 401 00:36:48,125 --> 00:36:50,125 Ну, если тебе это необходимо. 402 00:36:50,205 --> 00:36:52,925 Но я могу и не ответить. Вдруг я буду очень занята? 403 00:36:53,005 --> 00:36:55,685 Да, конечно. Вдруг будешь дрова колоть. 404 00:36:58,245 --> 00:37:00,125 Ничего, я всё-таки попробую. 405 00:37:00,205 --> 00:37:01,605 Попробуй. 406 00:37:02,605 --> 00:37:04,965 Ладно, тогда поговорим в другой раз. 407 00:37:05,045 --> 00:37:07,005 - Хорошо. - Давай, пока. 408 00:37:07,085 --> 00:37:08,525 - Пока. - Пока. 409 00:37:11,925 --> 00:37:14,205 А когда иду сюда, теплее или холоднее? 410 00:37:17,565 --> 00:37:18,965 Всё ещё холодно? 411 00:37:21,565 --> 00:37:22,685 А сейчас? 412 00:37:23,245 --> 00:37:25,085 И сейчас холодно. 413 00:37:25,965 --> 00:37:27,485 И сейчас тоже холодно? 414 00:37:31,725 --> 00:37:35,565 - А ну, стой, негодница! - Ещё холоднее. 415 00:37:44,565 --> 00:37:46,365 - Иди ко мне - Ой! 416 00:37:46,445 --> 00:37:49,765 - Я тоже вся в листьях? - Да! Ты тоже. 417 00:37:49,845 --> 00:37:53,125 В следующий раз я поеду в Лондон с тобой, договорились? 418 00:37:53,205 --> 00:37:55,365 А Себастьян тоже поедет? 419 00:37:55,445 --> 00:37:57,325 Нет, он с нами не поедет. 420 00:37:58,525 --> 00:38:01,965 Я больше не буду с ним встречаться. С тобой намного веселее. 421 00:38:03,925 --> 00:38:06,445 - Майя! - Что? 422 00:38:06,525 --> 00:38:07,605 Что?. 423 00:38:09,725 --> 00:38:11,445 - Что такое? - Идём. 424 00:38:11,525 --> 00:38:13,525 Да что случилось? 425 00:38:13,605 --> 00:38:16,165 - Потом объясню, пойдём. - Мам, да скажи уже. 426 00:38:17,605 --> 00:38:20,085 - Дело в Себастьяне. - А что с ним? 427 00:38:21,285 --> 00:38:22,645 Он в больнице. 428 00:38:22,725 --> 00:38:24,005 - Что? - Идём! 429 00:38:24,085 --> 00:38:26,445 - В Южной Африке? - Нет, здесь, в Дандерюде. 430 00:38:26,525 --> 00:38:28,525 Что?! Что случилось? 431 00:38:29,685 --> 00:38:32,125 Мама! Что с ним произошло?! 432 00:38:34,285 --> 00:38:35,525 Говори! 433 00:38:59,685 --> 00:39:01,765 - Майя Норберг. - Вам сюда. 434 00:39:34,485 --> 00:39:35,565 Майя. 435 00:39:39,845 --> 00:39:41,005 Прости меня. 436 00:39:42,485 --> 00:39:43,845 Прости. 437 00:39:45,845 --> 00:39:47,125 Прости меня.