1
00:00:05,005 --> 00:00:10,965
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:20,565 --> 00:00:23,725
Должен сказать, мне не нравится,
как долго всё это тянется.
3
00:00:23,805 --> 00:00:26,645
Просто во время занятий нас
в школу не пускали.
4
00:00:26,725 --> 00:00:29,685
Вы семь месяцев держали мою
клиентку в строгой изоляции.
5
00:00:29,765 --> 00:00:31,645
Дознание скоро закончится.
6
00:00:31,965 --> 00:00:36,285
Майя, постарайся вспомнить, где была
Аманда, когда вошли вы с Себастьяном.
7
00:00:42,365 --> 00:00:45,805
Мы проводим следственный эксперимент
во время праздников.
8
00:00:46,845 --> 00:00:48,485
Ты можешь к нам присоединиться.
9
00:00:48,565 --> 00:00:51,805
Я хочу сначала обсудить это со своей
клиенткой наедине.
10
00:00:52,805 --> 00:00:53,845
Что это значит?
11
00:00:53,925 --> 00:00:56,565
Мы реконструируем события
на месте преступления.
12
00:00:57,205 --> 00:00:58,205
В школе?
13
00:01:01,045 --> 00:01:05,805
Да, но ты не обязана присутствовать.
Я не советую тебе участвовать.
14
00:01:08,165 --> 00:01:11,765
Зачастую это помогает людям
вспомнить произошедшее.
15
00:01:13,565 --> 00:01:15,685
Я отчётливо помню, как шла по коридору.
16
00:01:19,045 --> 00:01:20,645
А что было потом, не помню.
17
00:01:28,165 --> 00:01:29,405
Нет, не хочу.
18
00:01:35,645 --> 00:01:39,285
Посмотри на схему и поставь крестик
там, где была Аманда.
19
00:01:54,365 --> 00:01:57,445
Не знал, что речь пойдёт о следственном
эксперименте.
20
00:01:57,805 --> 00:01:59,645
Хорошо, что ты отказалась.
21
00:01:59,725 --> 00:02:01,885
Вы же сами посоветовали.
22
00:02:01,965 --> 00:02:05,125
Да, ты и без того подвергаешься
психологическому давлению.
23
00:02:06,525 --> 00:02:08,445
И потом, уже недолго осталось.
24
00:02:09,085 --> 00:02:10,725
Сколько максимум мне грозит?
25
00:02:13,165 --> 00:02:15,245
Прокурор будет просить 14 лет.
26
00:02:20,445 --> 00:02:24,405
Но, возможно, реконструкция поможет
мне всё вспомнить.
27
00:02:24,485 --> 00:02:27,805
Когда Ханетт спрашивает, что произошло,
память отказывает.
28
00:02:27,885 --> 00:02:30,005
Я стараюсь вспомнить, но не получается.
29
00:02:30,085 --> 00:02:33,125
Всё произошло так быстро.
Я тогда плохо соображала.
30
00:02:33,205 --> 00:02:36,725
Майя, не следует подвергать себя
лишнему стрессу.
31
00:02:36,805 --> 00:02:39,005
Следствие почти закончено.
32
00:02:39,085 --> 00:02:41,725
Ещё не известно, как ты отреагируешь.
33
00:02:41,805 --> 00:02:45,165
И что скажешь, когда снова окажешься в
том кабинете.
34
00:02:46,525 --> 00:02:50,765
Есть риск, что ты поставишь себя в ещё
более трудное положение.
35
00:02:51,645 --> 00:02:55,205
Не надо помогать прокурору. Ты можешь
мне это обещать?
36
00:02:57,285 --> 00:02:58,405
Хорошо.
37
00:03:00,805 --> 00:03:04,125
Поздравляю тебя с наступающим
Рождеством.
38
00:03:04,205 --> 00:03:05,765
- С Рождеством.
- Спасибо.
39
00:03:07,045 --> 00:03:08,405
Счастливо.
40
00:03:13,805 --> 00:03:15,005
Аманда.
41
00:03:17,205 --> 00:03:19,485
Микаэла. Где ты у нас?
42
00:03:20,445 --> 00:03:22,405
Держи, Самир.
43
00:03:22,485 --> 00:03:23,885
Молодец.
44
00:03:25,445 --> 00:03:26,565
Морган...
45
00:03:28,285 --> 00:03:30,405
А Себастьян где? Кто-нибудь знает?
46
00:03:31,805 --> 00:03:33,285
Заболел, кажется.
47
00:03:34,085 --> 00:03:36,965
- Себастьян ведь болен?
- Да, он болеет.
48
00:03:38,365 --> 00:03:39,645
Понятно.
49
00:03:40,845 --> 00:03:44,565
Ладно. Прошу, молодой человек.
50
00:03:44,645 --> 00:03:47,685
И последняя по порядку, но не по
значению - Майя.
51
00:03:50,805 --> 00:03:52,245
Вы хорошо потрудились.
52
00:03:53,725 --> 00:03:56,525
Особенно не расслабляйтесь.
Увидимся через неделю!
53
00:04:11,845 --> 00:04:14,245
От рассматривания баллов не прибавится.
54
00:04:15,125 --> 00:04:16,125
Привет.
55
00:04:19,165 --> 00:04:21,005
- Что получила?
- А ты?
56
00:04:21,084 --> 00:04:22,925
- Я первый спросил.
- И ответишь тоже.
57
00:04:23,005 --> 00:04:25,485
Она в одном вопросе ошиблась.
58
00:04:25,565 --> 00:04:26,964
Я полбалла недобрал.
59
00:04:27,045 --> 00:04:28,685
Не может быть. Целых полбалла?
60
00:04:28,765 --> 00:04:30,525
- Да.
- Нет!
61
00:04:30,605 --> 00:04:33,285
Что же теперь делать?
У тебя нет будущего.
62
00:04:34,885 --> 00:04:38,525
Попроси Кристера отдать тебе тест
Себастьяна и передай ему.
63
00:04:38,605 --> 00:04:41,685
- Ты же сейчас к нему пойдёшь?
- Да.
64
00:04:42,285 --> 00:04:46,285
Он за весь семестр только этот тест
и написал. Пусть узнает результат.
65
00:04:48,325 --> 00:04:51,565
Вдруг сдал? А если и впрямь сдал, то
очень-очень важно,
66
00:04:51,645 --> 00:04:54,765
- чтобы он узнал об этом, понимаю.
- Именно так.
67
00:04:54,845 --> 00:04:56,765
- Чмоки-чмоки, увидимся.
- Пока.
68
00:05:00,325 --> 00:05:01,365
Кристер?
69
00:05:01,445 --> 00:05:05,485
Я могу взять тест Себастьяна.
Я сейчас иду к нему.
70
00:05:05,565 --> 00:05:09,245
- Будет лучше, если я сам ему отдам.
- Но я иду к нему прямо сейчас.
71
00:05:17,805 --> 00:05:19,205
Как ты?
Всё нормально?
72
00:05:22,245 --> 00:05:24,085
Да, всё в полном порядке. А что?
73
00:05:26,565 --> 00:05:27,685
Майя.
74
00:05:28,765 --> 00:05:30,485
Ты ответственный человек.
75
00:05:31,125 --> 00:05:34,045
Но ты не обязана отвечать за других.
76
00:05:34,965 --> 00:05:36,205
Я немного тороплюсь.
77
00:05:38,925 --> 00:05:39,925
Спасибо.
78
00:05:56,525 --> 00:05:57,645
Идём.
79
00:06:53,285 --> 00:06:55,165
Твой тест от Кристера.
80
00:06:59,405 --> 00:07:01,005
Ну что, ты поедешь?
81
00:07:01,085 --> 00:07:03,365
- Куда?
- В Южную Африку.
82
00:07:04,405 --> 00:07:06,205
- Я думала, уже поздно.
- Нет.
83
00:07:06,285 --> 00:07:09,005
Нет, до самолёта ещё… несколько часов.
84
00:07:09,085 --> 00:07:12,645
Но я не могу. Мы едем к дедушке
на День рождения Лины.
85
00:07:12,725 --> 00:07:14,805
- Чёрт возьми!
- Что такое?
86
00:07:15,965 --> 00:07:18,245
Мне нужен лёд. Колотый лёд.
87
00:07:18,845 --> 00:07:22,525
- А ты не можешь...
- Иначе коктейль нельзя будет пить.
88
00:07:27,605 --> 00:07:30,645
- Думал, твои родители летят в Лондон.
- Что?
89
00:07:30,725 --> 00:07:32,525
Ты же сама говорила. На неделю.
90
00:07:33,125 --> 00:07:36,325
Нет, только на выходные, а в
понедельник мы едем к дедушке.
91
00:07:36,405 --> 00:07:39,645
Ладно, тогда поехали в Южную Африку
до понедельника.
92
00:07:39,725 --> 00:07:43,285
А потом я могу вернуться вместе
с тобой. Твой дед меня любит.
93
00:07:43,925 --> 00:07:45,845
Твой отец будет просто счастлив.
94
00:07:46,525 --> 00:07:47,765
И потом, твой брат...
95
00:07:49,245 --> 00:07:52,405
Что ты делаешь?! Закрой крышкой.
96
00:07:56,005 --> 00:07:57,445
Я имела в виду, что...
97
00:08:01,885 --> 00:08:03,405
Себастьян, я только хотела...
98
00:08:23,245 --> 00:08:24,365
Майя?
99
00:08:50,645 --> 00:08:52,965
- А за что здесь Дорис?
- Кто?
100
00:08:53,725 --> 00:08:56,685
- Вон та женщина.
- Её не так зовут.
101
00:08:57,205 --> 00:09:00,885
Я понимаю, но надо же мне
как-то её называть.
102
00:09:01,365 --> 00:09:03,725
Я не могу говорить
с тобой о других заключённых.
103
00:09:08,285 --> 00:09:10,845
Может, тогда я попробую угадать?
104
00:09:13,005 --> 00:09:16,885
Для убийства своего ребёнка из-за
послеродовой депрессии она старовата.
105
00:09:16,965 --> 00:09:18,365
Откуда такие мысли?
106
00:09:18,445 --> 00:09:21,645
Может, она работала в борделе для
девочек из Восточной Европы?
107
00:09:21,725 --> 00:09:24,205
Связалась с грязными педофилами.
108
00:09:24,285 --> 00:09:27,445
Всё, хватит!
Как ты её назвала? Дорис?
109
00:09:27,525 --> 00:09:28,365
Да.
110
00:09:28,445 --> 00:09:31,285
А тебе бы понравилось, если бы я
обсуждала с ней тебя?
111
00:09:33,565 --> 00:09:35,605
Ей бы не пришлось гадать,
за что я здесь.
112
00:09:36,365 --> 00:09:37,805
И так все знают.
113
00:09:44,885 --> 00:09:47,405
- Рождественские подарки?
- От твоей мамы.
114
00:09:57,885 --> 00:09:59,085
А это от меня.
115
00:09:59,765 --> 00:10:01,285
Ещё не канун Рождества.
116
00:10:02,565 --> 00:10:04,605
Но меня до праздников больше не будет.
117
00:10:05,525 --> 00:10:07,285
Когда ты вернёшься?
118
00:10:07,365 --> 00:10:08,765
После Нового года.
119
00:10:10,045 --> 00:10:10,925
Слушай...
120
00:10:14,285 --> 00:10:16,565
Всё будет хорошо. Веришь?
121
00:10:17,845 --> 00:10:18,965
Держи.
122
00:10:21,725 --> 00:10:24,725
Одна цыганка продаёт
их на моей станции метро.
123
00:10:27,165 --> 00:10:28,165
С Рождеством.
124
00:10:28,845 --> 00:10:30,005
С Рождеством.
125
00:10:36,245 --> 00:10:38,245
Я хочу остаться с тобой.
126
00:10:38,325 --> 00:10:40,725
Вас же не будет всего два дня.
127
00:10:40,805 --> 00:10:43,445
Это не долго.
Знаешь, что будет потом?
128
00:10:43,525 --> 00:10:45,085
Нет.
129
00:10:45,165 --> 00:10:46,285
Твой день рождения!
130
00:10:46,365 --> 00:10:47,885
Да, точно!
131
00:10:49,245 --> 00:10:51,885
Такси уже ждёт. Ты идёшь?
132
00:10:52,365 --> 00:10:54,445
Только если Майя поедет с нами.
133
00:10:55,405 --> 00:10:59,245
Когда вырастешь такой же большой, ты
тоже не захочешь в Лондон с родителями.
134
00:11:00,245 --> 00:11:01,445
Пойдём.
135
00:11:03,205 --> 00:11:07,685
Ну всё, пока. Да, Майя, никаких
вечеринок, пока нас нет.
136
00:11:07,765 --> 00:11:08,845
Хорошо, обещаю.
137
00:11:09,405 --> 00:11:15,125
Скорее, а то папочка уже сидит в машине
и боится, что мы опоздаем на самолёт.
138
00:11:15,205 --> 00:11:16,245
Идём.
139
00:11:42,205 --> 00:11:43,045
Привет.
140
00:11:44,005 --> 00:11:45,645
Привет, заходи.
141
00:11:46,485 --> 00:11:47,605
Спасибо.
142
00:11:48,645 --> 00:11:52,485
Я сейчас вернусь, только…
накину что-нибудь.
143
00:11:59,965 --> 00:12:03,125
- Хотя бы притворись, что тебе хорошо.
- Да ладно, всё в порядке.
144
00:12:03,205 --> 00:12:06,605
Я плачу из-за лука - естественная
физиологическая реакция.
145
00:12:06,685 --> 00:12:08,165
Как скажешь.
146
00:12:08,925 --> 00:12:11,725
Попробуй. Себе-то работу попроще
выбрала - резать чили.
147
00:12:15,725 --> 00:12:18,245
Сколько в чили единиц
по шкале жгучести Сковилла?
148
00:12:18,325 --> 00:12:19,725
В чили.
149
00:12:21,245 --> 00:12:23,285
Сколько в нём… сковелей?
150
00:12:24,845 --> 00:12:26,965
Не знаю, а ты как думаешь?
151
00:12:27,045 --> 00:12:30,205
В природе больше двух миллионов нет.
Надеюсь, здесь меньше.
152
00:12:30,765 --> 00:12:33,965
- Иначе я не выживу.
- А ты попробуй.
153
00:12:37,485 --> 00:12:38,925
Сколько в нём?
154
00:12:42,125 --> 00:12:46,205
Не больше двух. Ну, может, чуть больше.
155
00:12:46,285 --> 00:12:48,325
Но есть можно. Есть можно, да.
156
00:12:50,885 --> 00:12:52,005
Так...
157
00:12:53,525 --> 00:12:56,125
Мне нужно ответить.
158
00:12:56,205 --> 00:12:59,645
Начинай пока обжаривать овощи,
я сейчас вернусь.
159
00:13:47,125 --> 00:13:48,405
Всё нормально?
160
00:13:50,245 --> 00:13:52,285
Я рада, что ты пришёл.
161
00:13:57,085 --> 00:13:59,085
Можешь остаться на ночь, если хочешь.
Родители вернутся только завтра.
162
00:15:16,085 --> 00:15:17,525
У нас ничего не получится.
163
00:15:18,165 --> 00:15:20,045
Но у меня там всё кончено.
164
00:15:20,965 --> 00:15:22,725
А он об этом знает?
165
00:15:25,165 --> 00:15:28,925
Я… скажу ему завтра,
когда он вернётся домой.
166
00:15:31,285 --> 00:15:32,885
Постой, подожди!
167
00:15:32,965 --> 00:15:34,005
Самир.
168
00:15:46,965 --> 00:15:47,965
Привет.
169
00:15:48,325 --> 00:15:49,445
Привет.
170
00:15:57,085 --> 00:15:59,125
Как ты могла так поступить
с Себастьяном?
171
00:16:00,645 --> 00:16:02,805
Ничего такого не было, мы просто...
172
00:16:02,885 --> 00:16:04,005
Просто - что?
173
00:16:04,565 --> 00:16:06,325
Не говори ничего Себастьяну.
174
00:16:08,805 --> 00:16:11,805
Ты что творишь?
И давно это продолжается?
175
00:16:12,485 --> 00:16:14,805
Совсем с ума сошла?!
176
00:16:14,885 --> 00:16:17,765
- С Себастьяном трудно.
- Если у него проблемы, помоги ему.
177
00:16:17,845 --> 00:16:19,925
- Я пыталась!
- Трахаясь с Самиром?
178
00:16:21,005 --> 00:16:22,685
Ты просто используешь Себа.
179
00:16:23,325 --> 00:16:26,645
Прекрати! Не смей говорить, что я
использую Себастьяна.
180
00:16:26,725 --> 00:16:30,565
Этим ты занимаешься!
Ты такая же, как все, Аманда.
181
00:16:31,725 --> 00:16:33,405
Так что заткнись лучше!
182
00:16:45,845 --> 00:16:48,205
СЕБАСТЬЯН
183
00:17:24,045 --> 00:17:25,124
Алло.
184
00:17:25,205 --> 00:17:27,205
Привет.
185
00:17:27,285 --> 00:17:30,485
Привет! А чего по ФейсТайму не звонишь?
186
00:17:30,565 --> 00:17:32,765
Мне нужно тебе кое-что сказать.
187
00:17:32,844 --> 00:17:36,085
- Подожди, я переключусь на ФейсТайм.
- Нет, не надо...
188
00:17:39,325 --> 00:17:40,725
Привет!
189
00:17:40,805 --> 00:17:43,125
Привет.
190
00:17:43,205 --> 00:17:44,885
Нам надо поговорить.
191
00:17:44,965 --> 00:17:48,165
Да, я понял. Чего такая хмурая? Что-то
случилось?
192
00:17:53,525 --> 00:17:55,045
Я больше не могу быть с тобой.
193
00:18:03,405 --> 00:18:04,605
Ладно.
194
00:18:08,045 --> 00:18:10,165
- Что-то ещё?
- Нет.
Ладно, тогда я пойду. Пока.
195
00:18:15,285 --> 00:18:16,645
Пока.
196
00:18:36,285 --> 00:18:37,925
САМИР
197
00:19:19,165 --> 00:19:20,765
Что происходит?
198
00:20:09,405 --> 00:20:11,885
- А где Дорис?
- Кто?
199
00:20:11,965 --> 00:20:13,965
Она выходила во двор после меня.
200
00:20:14,765 --> 00:20:15,765
Ясно.
201
00:20:17,885 --> 00:20:19,005
Её здесь больше нет.
202
00:20:19,645 --> 00:20:21,125
Её освободили?
203
00:20:21,885 --> 00:20:23,245
Не совсем.
204
00:20:24,125 --> 00:20:26,565
Не понимаю.
Её перевели в какое-то другое место?
205
00:20:34,165 --> 00:20:35,445
Она умерла?
206
00:20:49,645 --> 00:20:50,485
Что встала?
207
00:20:52,285 --> 00:20:54,005
Я хочу позвонить адвокату.
208
00:20:55,405 --> 00:20:58,685
Привет, Майя.
Кстати, с Рождеством тебя.
209
00:20:59,565 --> 00:21:01,565
- Алло, Майя, ты слушаешь?
- Угу.
210
00:21:01,645 --> 00:21:04,565
Знаете, я тут подумала…
211
00:21:04,645 --> 00:21:06,085
Да, я слушаю.
212
00:21:07,125 --> 00:21:11,685
Эта реконструкция...
Если я соглашусь, вы будете рядом?
213
00:21:11,765 --> 00:21:14,165
Да, конечно, буду.
214
00:21:14,245 --> 00:21:18,245
Но должен сразу тебя предупредить:
реконструкция может навредить защите.
215
00:21:18,325 --> 00:21:19,765
И может плохо кончиться.
216
00:21:19,845 --> 00:21:24,405
Куда уж хуже? А оттого, что я сижу
взаперти, лучше не станет.
217
00:21:24,485 --> 00:21:26,605
Почему ты на это решилась?
218
00:21:28,085 --> 00:21:32,885
Я просто хочу понять, что произошло.
Для самой себя.
219
00:22:22,685 --> 00:22:26,765
Здравствуйте. Это Майя, одноклассница
Самира. Он дома?
220
00:22:28,605 --> 00:22:30,325
Проходи.
221
00:22:30,405 --> 00:22:33,405
Самир! К тебе пришли.
222
00:22:34,845 --> 00:22:36,325
- Заходи.
- Ладно.
223
00:22:38,645 --> 00:22:41,045
- Самир! Где он?
- А что такое?
224
00:22:41,125 --> 00:22:43,085
- К нему пришли.
- Кто?
225
00:22:43,165 --> 00:22:48,165
Одноклассница, наверное.
Иди поговори с ней.
226
00:22:48,885 --> 00:22:50,445
- Привет!
- Здравствуйте!
227
00:22:50,885 --> 00:22:52,925
- Хочешь попить?
- Нет, спасибо.
228
00:22:53,005 --> 00:22:56,285
- Есть чай, вода, газировка…
- Нет, не надо. Спасибо.
229
00:22:56,365 --> 00:22:58,245
Зачем пришла?
230
00:22:58,805 --> 00:23:00,925
Мне нужно поговорить с Самиром.
231
00:23:01,965 --> 00:23:03,005
Ладно.
Самир!
232
00:23:08,005 --> 00:23:09,045
Самир!
233
00:23:12,885 --> 00:23:14,205
Зачем ты пришла?
234
00:23:14,285 --> 00:23:15,365
Ты чего?
235
00:23:15,445 --> 00:23:18,325
- Зачем же сразу грубить? Она хочет...
- Помолчи!
236
00:23:18,405 --> 00:23:20,845
Что она подумает о жителях гетто,
если ты так...
237
00:23:20,925 --> 00:23:22,925
Я серьёзно, заткнись!
238
00:23:24,005 --> 00:23:26,285
Я же просто пошутила, что такого?
239
00:23:27,925 --> 00:23:30,125
Самир?
Ты точно ничего не хочешь?
240
00:23:30,205 --> 00:23:33,045
Нет, мы выйдем на минутку.
Пойдём, Майя.
241
00:23:37,885 --> 00:23:39,965
Не надо было приходить без приглашения.
242
00:23:40,045 --> 00:23:42,045
Я звонила, но ты не отвечаешь.
243
00:23:42,125 --> 00:23:44,605
- Поэтому ты села на метро и приехала?
- Да.
244
00:23:45,245 --> 00:23:46,725
Тебе здесь не место.
245
00:23:47,565 --> 00:23:49,365
Но я порвала с Себастьяном.
246
00:23:50,405 --> 00:23:51,525
Эй!
247
00:23:55,885 --> 00:23:57,685
А что будет, когда он вернётся?
248
00:23:58,565 --> 00:23:59,725
Что тогда?
249
00:23:59,805 --> 00:24:01,525
Я уже сказала, всё кончено.
250
00:24:03,245 --> 00:24:06,965
Между нами ведь ничего такого нет.
Ты, кажется, именно так сказала.
251
00:24:07,725 --> 00:24:10,325
- Я не это имела в виду.
- Не это? А что тогда?
252
00:24:14,605 --> 00:24:15,845
Ну...
253
00:24:17,765 --> 00:24:19,765
Тебе лучше вернуться домой.
254
00:24:21,765 --> 00:24:23,565
Пойдём, я тебя провожу.
255
00:24:30,885 --> 00:24:33,325
Не прислоняйтесь к дверям.
256
00:24:44,125 --> 00:24:46,245
- Привет, Майя.
- Здравствуйте.
257
00:25:53,405 --> 00:25:54,405
Майя.
258
00:25:55,645 --> 00:25:59,605
Я попросил Пера всё снимать, чтобы
иметь документальное подтверждение.
259
00:25:59,685 --> 00:26:01,885
Так что там будет три камеры.
260
00:26:02,525 --> 00:26:04,845
Боюсь, тебе будет непросто.
261
00:26:05,765 --> 00:26:08,445
Но ты имеешь право в любой
момент попросить о перерыве.
262
00:26:08,525 --> 00:26:12,445
Или вообще прекратить эксперимент,
ты поняла?
263
00:26:16,405 --> 00:26:17,725
- Привет!
- Привет!
264
00:26:17,805 --> 00:26:19,005
Привет!
265
00:26:27,245 --> 00:26:28,645
Здравствуй, Майя!
266
00:26:28,725 --> 00:26:31,245
Завхоз пошёл включать свет,
скоро будет светло.
267
00:26:32,165 --> 00:26:33,245
Подожди.
268
00:26:34,685 --> 00:26:36,565
- Готово.
- Да.
269
00:26:37,325 --> 00:26:38,765
Итак, все в сборе.
270
00:26:38,845 --> 00:26:42,365
В данный момент мы находимся в средней
школе Юрсхольма
271
00:26:42,445 --> 00:26:45,165
с целью проведения следственного
эксперимента
272
00:26:45,245 --> 00:26:50,685
по делу номер K4826204-18.
273
00:26:51,965 --> 00:26:56,565
Ты поведёшь нас за собой, показывать и
рассказывать, как всё было.
274
00:26:57,285 --> 00:27:01,125
Шаг за шагом, с момента, когда вы с
Себастьяном зашли в школу,
275
00:27:01,205 --> 00:27:03,205
и до приезда полиции.
276
00:27:03,605 --> 00:27:08,445
Тебе нужно познакомиться с Андреасом.
Он будет изображать Себастьяна.
277
00:27:12,445 --> 00:27:16,205
Давай начнём с того,
как вы зашли в школу.
278
00:27:16,845 --> 00:27:19,725
- Мы зашли через эту дверь.
- Через главный вход?
279
00:27:20,365 --> 00:27:23,605
Можешь сообщить ещё подробности?
У вас что-то было с собой?
280
00:27:23,685 --> 00:27:25,205
Да, две сумки.
281
00:27:25,285 --> 00:27:28,285
Две сумки. У нас есть две сумки?
282
00:27:28,365 --> 00:27:29,605
Спасибо.
283
00:27:31,885 --> 00:27:36,645
Не стесняйся нас поправлять, если
что-то будет неправильно.
284
00:27:36,725 --> 00:27:39,245
Себастьян был с другой стороны от меня.
285
00:27:44,525 --> 00:27:48,525
Потом мы пошли к шкафчикам.
Себастьян шёл первым.
286
00:27:48,885 --> 00:27:49,965
Ладно.
287
00:27:56,165 --> 00:27:57,405
Привет, Себ.
288
00:27:59,485 --> 00:28:00,365
Привет, Себ.
289
00:28:05,565 --> 00:28:07,205
ПРИДУРОК!
290
00:28:07,285 --> 00:28:09,845
- Открой шкафчик.
- Кто открыл шкафчик?
291
00:28:09,925 --> 00:28:11,365
Я.
292
00:28:12,365 --> 00:28:13,765
Подайте ключ.
293
00:28:20,605 --> 00:28:22,285
ГРЯЗНАЯ ШЛЮХА
294
00:28:23,125 --> 00:28:27,005
Что дальше?
Какую сумку вы положили в шкафчик?
295
00:28:27,085 --> 00:28:29,485
У кого из вас была сумка со
взрывчаткой?
296
00:28:29,565 --> 00:28:34,565
- Как она может выбрать сумку?
- Поставь сумку.
297
00:28:34,645 --> 00:28:37,925
- Она же не знает, что в сумке.
- Кто нёс ту самую сумку?
298
00:28:38,005 --> 00:28:42,165
Я.
И я же положила её в шкафчик.
299
00:28:45,805 --> 00:28:49,205
- А потом?
- Потом мы пошли в сторону кабинета
300
00:28:50,245 --> 00:28:52,045
Себастьян впереди.
301
00:28:57,085 --> 00:28:58,325
Привет, Майя.
302
00:29:06,085 --> 00:29:09,045
Что было, когда вы подошли к кабинету?
303
00:29:10,005 --> 00:29:11,805
Дверь была открыта.
304
00:29:17,325 --> 00:29:18,405
Прошу.
305
00:29:22,525 --> 00:29:24,005
Кто зашёл первым?
306
00:29:24,885 --> 00:29:26,205
Себастьян.
307
00:29:45,485 --> 00:29:46,565
Что было дальше?
308
00:29:46,645 --> 00:29:47,965
Майя, закрой дверь..
309
00:29:49,725 --> 00:29:52,605
Я… закрыла дверь.
310
00:29:54,765 --> 00:29:56,245
Закрывай.
311
00:30:09,605 --> 00:30:13,285
Себастьян зашёл первым, ты - за ним.
Где ты остановилась?
312
00:30:14,445 --> 00:30:16,445
Я остановилась… здесь.
313
00:30:17,365 --> 00:30:18,845
Я стояла здесь.
А потом?
314
00:30:35,765 --> 00:30:38,565
Он достал из сумки ружьё и начал
стрелять.
315
00:30:41,805 --> 00:30:43,805
Мне поставить сумку?
316
00:30:48,525 --> 00:30:50,685
Майя, он поставил сумку или нет?
317
00:30:51,845 --> 00:30:54,805
Я… не видела, но думаю, да.
318
00:30:56,685 --> 00:30:59,725
- На пол или на парту?
- На парту.
319
00:31:02,005 --> 00:31:03,605
Что было дальше?
320
00:31:06,285 --> 00:31:09,365
Деннис сидел вон там.
И Себастьян выстрелил.
321
00:31:18,645 --> 00:31:19,925
Выстрелил в Денниса?
Майя...
322
00:31:33,245 --> 00:31:35,325
В кого он стрелял первым?
323
00:31:35,405 --> 00:31:38,165
Я не помню.
324
00:31:38,245 --> 00:31:40,405
В кого он целился?
325
00:31:44,685 --> 00:31:45,725
Он…
326
00:31:48,485 --> 00:31:49,485
Майя?
327
00:31:51,965 --> 00:31:55,365
- Что было дальше?
- У него кончились патроны.
328
00:31:55,445 --> 00:31:57,405
- И что он сделал?
- Сменил магазин.
329
00:31:57,485 --> 00:32:00,805
Откуда он достал запасной: из кармана
или из сумки?
330
00:32:00,885 --> 00:32:02,085
Я не помню.
331
00:32:02,165 --> 00:32:04,565
Он долго его искал, рылся в сумке?
332
00:32:04,645 --> 00:32:05,885
Нет.
333
00:32:07,405 --> 00:32:09,845
Всё произошло очень быстро.
334
00:32:11,565 --> 00:32:13,725
Тогда ты тоже взяла ружьё?
335
00:32:15,725 --> 00:32:16,845
Майя.
336
00:32:16,925 --> 00:32:20,445
Мы знаем, что в какой-то момент ты тоже
начала стрелять. В этот?
337
00:32:21,325 --> 00:32:22,645
Я беру...
338
00:32:23,285 --> 00:32:26,325
Я беру ружьё…
339
00:32:27,085 --> 00:32:28,405
Беру ружьё...
340
00:32:28,485 --> 00:32:29,645
И начинаю стрелять.
341
00:32:30,405 --> 00:32:31,525
Стреляю.
342
00:32:34,285 --> 00:32:36,885
Расскажи, что было дальше, Майя.
343
00:32:36,965 --> 00:32:39,605
Нет, нет. Нет.
344
00:32:39,685 --> 00:32:41,165
Нет. Нет. Нет.
345
00:32:42,285 --> 00:32:45,605
Майя, расскажи, что случилось.
Что было дальше?
346
00:32:45,685 --> 00:32:47,165
Ты должна рассказать.
347
00:32:47,245 --> 00:32:51,285
Нужно сделать перерыв. Она не может
отвечать на вопросы, вы же видите.
348
00:32:51,765 --> 00:32:54,845
Хорошо. Давайте ненадолго прервёмся.
349
00:32:57,885 --> 00:32:59,245
Я их застрелила.
350
00:33:02,405 --> 00:33:03,565
Застрелила.
351
00:33:12,965 --> 00:33:14,005
Майя.
352
00:33:15,285 --> 00:33:19,285
Предварительное следствие закроют на
основании того, что ты уже рассказала.
353
00:33:19,725 --> 00:33:21,845
Эксперимент можно прекратить.
354
00:33:22,645 --> 00:33:25,205
Всё закончилось, тебя оставят в покое.
355
00:33:25,285 --> 00:33:28,285
Не будет больше ни вопросов,
ни слушаний.
356
00:33:30,685 --> 00:33:32,085
Четырнадцать лет.
357
00:33:34,645 --> 00:33:36,485
Верно...
358
00:33:36,565 --> 00:33:37,605
Да...
359
00:33:39,765 --> 00:33:41,245
Я всё понимаю...
360
00:33:43,365 --> 00:33:46,005
Ты, наверное, ожидала другой развязки,
361
00:33:46,085 --> 00:33:47,965
но прошлое пора оставить в прошлом.
362
00:33:48,045 --> 00:33:49,845
Нужно смотреть вперёд.
363
00:33:51,285 --> 00:33:53,765
Следующий шаг - судебный процесс.
364
00:34:32,965 --> 00:34:34,565
С РОЖДЕСТВОМ!
ЛИНА - МАЙЯ
365
00:34:49,244 --> 00:34:53,805
Ура! Ура! Ура!
366
00:34:57,805 --> 00:34:59,085
Молодец!
367
00:34:59,164 --> 00:35:03,085
Теперь, когда тебе исполнилось
целых семь лет,
368
00:35:03,525 --> 00:35:06,245
может быть, ты захочешь запивать торт
пивом?
369
00:35:06,325 --> 00:35:07,805
- Нет!
- Не хочешь?
370
00:35:07,885 --> 00:35:10,805
Она не хочет пива.
А чего же ты тогда хочешь?
371
00:35:10,885 --> 00:35:12,165
Подарков!
372
00:35:12,725 --> 00:35:14,525
- С чего это?
- У меня день рождения!
373
00:35:14,605 --> 00:35:19,045
Правда? А я совсем забыл, что у тебя
день рождения.
374
00:35:19,125 --> 00:35:20,845
- Сейчас принесу.
- Сиди, папа.
375
00:35:20,925 --> 00:35:23,365
Мы сами принесём. Да.
376
00:35:26,805 --> 00:35:28,525
Как дела у Себастьяна?
377
00:35:29,125 --> 00:35:30,765
- Хорошо.
- Он не смог приехать?
378
00:35:31,805 --> 00:35:34,685
Нет, он в Южной Африке со своим отцом.
379
00:35:34,765 --> 00:35:38,565
В Южной Африке? Вот это да.
380
00:35:38,645 --> 00:35:41,485
Может, приедет на Рождество?
381
00:35:41,565 --> 00:35:44,005
Нет, кажется, он собирался в Вербье.
382
00:35:45,485 --> 00:35:48,485
- В Вербье?
- А вот и подарки!
383
00:35:48,565 --> 00:35:53,965
- С днём рождения, дорогая!
- Ты смотри - ну и ну!
384
00:35:54,045 --> 00:35:56,365
- Разворачивай.
- По одному.
385
00:35:57,045 --> 00:35:59,845
Что это такое круглое? Головка сыра?
386
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
Красота.
387
00:36:04,325 --> 00:36:06,405
- Прелесть, правда?
- Да!
388
00:36:07,605 --> 00:36:08,685
Привет.
389
00:36:11,005 --> 00:36:12,165
Прости.
390
00:36:13,125 --> 00:36:15,485
Я рад, что ты рассталась с Себастьяном.
391
00:36:17,165 --> 00:36:18,325
Я тоже.
392
00:36:19,645 --> 00:36:21,725
И ещё кое-что.
393
00:36:21,805 --> 00:36:25,285
Я бы с удовольствием встретился, когда
ты вернёшься из-за города.
394
00:36:25,365 --> 00:36:29,005
Мы возвращаемся в воскресенье.
395
00:36:29,085 --> 00:36:31,845
Ладно, давай встретимся в воскресенье.
396
00:36:31,925 --> 00:36:35,005
Нет, мы приедем слишком поздно вечером.
397
00:36:35,085 --> 00:36:37,165
Тогда, может, в понедельник?
398
00:36:37,245 --> 00:36:39,005
Да. В понедельник.
399
00:36:39,085 --> 00:36:40,885
До понедельника ещё так далеко.
400
00:36:42,565 --> 00:36:46,245
Видимо, придётся ещё позвонить тебе
завтра.
401
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
Ну, если тебе это необходимо.
402
00:36:50,205 --> 00:36:52,925
Но я могу и не ответить.
Вдруг я буду очень занята?
403
00:36:53,005 --> 00:36:55,685
Да, конечно. Вдруг будешь дрова колоть.
404
00:36:58,245 --> 00:37:00,125
Ничего, я всё-таки попробую.
405
00:37:00,205 --> 00:37:01,605
Попробуй.
406
00:37:02,605 --> 00:37:04,965
Ладно, тогда поговорим в другой раз.
407
00:37:05,045 --> 00:37:07,005
- Хорошо.
- Давай, пока.
408
00:37:07,085 --> 00:37:08,525
- Пока.
- Пока.
409
00:37:11,925 --> 00:37:14,205
А когда иду сюда, теплее или холоднее?
410
00:37:17,565 --> 00:37:18,965
Всё ещё холодно?
411
00:37:21,565 --> 00:37:22,685
А сейчас?
412
00:37:23,245 --> 00:37:25,085
И сейчас холодно.
413
00:37:25,965 --> 00:37:27,485
И сейчас тоже холодно?
414
00:37:31,725 --> 00:37:35,565
- А ну, стой, негодница!
- Ещё холоднее.
415
00:37:44,565 --> 00:37:46,365
- Иди ко мне
- Ой!
416
00:37:46,445 --> 00:37:49,765
- Я тоже вся в листьях?
- Да! Ты тоже.
417
00:37:49,845 --> 00:37:53,125
В следующий раз я поеду в Лондон
с тобой, договорились?
418
00:37:53,205 --> 00:37:55,365
А Себастьян тоже поедет?
419
00:37:55,445 --> 00:37:57,325
Нет, он с нами не поедет.
420
00:37:58,525 --> 00:38:01,965
Я больше не буду с ним встречаться.
С тобой намного веселее.
421
00:38:03,925 --> 00:38:06,445
- Майя!
- Что?
422
00:38:06,525 --> 00:38:07,605
Что?.
423
00:38:09,725 --> 00:38:11,445
- Что такое?
- Идём.
424
00:38:11,525 --> 00:38:13,525
Да что случилось?
425
00:38:13,605 --> 00:38:16,165
- Потом объясню, пойдём.
- Мам, да скажи уже.
426
00:38:17,605 --> 00:38:20,085
- Дело в Себастьяне.
- А что с ним?
427
00:38:21,285 --> 00:38:22,645
Он в больнице.
428
00:38:22,725 --> 00:38:24,005
- Что?
- Идём!
429
00:38:24,085 --> 00:38:26,445
- В Южной Африке?
- Нет, здесь, в Дандерюде.
430
00:38:26,525 --> 00:38:28,525
Что?! Что случилось?
431
00:38:29,685 --> 00:38:32,125
Мама! Что с ним произошло?!
432
00:38:34,285 --> 00:38:35,525
Говори!
433
00:38:59,685 --> 00:39:01,765
- Майя Норберг.
- Вам сюда.
434
00:39:34,485 --> 00:39:35,565
Майя.
435
00:39:39,845 --> 00:39:41,005
Прости меня.
436
00:39:42,485 --> 00:39:43,845
Прости.
437
00:39:45,845 --> 00:39:47,125
Прости меня.