1
00:00:05,005 --> 00:00:07,525
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:50,765 --> 00:00:53,445
-Fikk du den med deg?
-Ja.
3
00:00:57,405 --> 00:00:58,725
Her.
4
00:00:59,885 --> 00:01:01,485
Jeg kan ikke forstå at du har den.
5
00:01:08,485 --> 00:01:12,285
Hele Divide-albumet er med,
utenom Supermarket Flowers.
6
00:01:12,805 --> 00:01:15,525
-Er det en sang, eller?
-Ja.
7
00:01:15,605 --> 00:01:19,165
-Personalet fjernet visse ting.
-For at den handler om døden?
8
00:01:19,245 --> 00:01:23,605
-Skal jeg klage på det?
-Det går bra. Den er dårlig.
9
00:01:23,685 --> 00:01:24,765
Jaha.
10
00:01:26,245 --> 00:01:29,565
-Takk... forresten.
-Ja visst.
11
00:01:34,045 --> 00:01:37,845
Har du pratet mer
med sosialkuratoren etter at du...
12
00:01:38,685 --> 00:01:41,685
-Etter...
-Etter sammenbruddet mitt?
13
00:01:43,045 --> 00:01:46,685
Nei, det var ikke
det ordet jeg lette etter.
14
00:01:47,325 --> 00:01:49,845
Du lette etter noe mer diplomatisk.
15
00:01:50,885 --> 00:01:51,805
Har du det?
16
00:01:55,165 --> 00:01:58,965
Bare fordi forhørene ikke skjer daglig,
er ikke etterforskningen ferdig...
17
00:01:59,045 --> 00:02:03,165
Tror du at du kan få inn mobilen min i
stedet? Denne har ikke klokke engang.
18
00:02:11,685 --> 00:02:15,005
-Det er tirsdag i dag, ikke sant?
-Ja.
19
00:02:20,645 --> 00:02:24,085
-Når begynner det?
-Klokken tre.
20
00:02:25,525 --> 00:02:28,405
-Hva er klokken nå?
-Halv elleve.
21
00:02:29,485 --> 00:02:31,405
Er dere klare?
22
00:02:33,645 --> 00:02:34,845
Ha det.
23
00:02:58,445 --> 00:03:04,005
QUICKSAND - STØRST AV ALT
24
00:03:29,765 --> 00:03:34,205
-Hva står du og drømmer om?
-Meningen med livet. Har du funnet den?
25
00:03:34,285 --> 00:03:35,205
Hva? Nei.
26
00:03:36,125 --> 00:03:41,005
Vet du hvor langt jeg måtte kjøre for å
finne parkeringsplass? Flere kilometer.
27
00:03:41,085 --> 00:03:45,165
-Du bor 800 meter herfra.
-Jeg kunne like gjerne gått.
28
00:03:45,245 --> 00:03:47,165
Hun nobelprisvinneren...
29
00:03:47,245 --> 00:03:49,765
Hun er dritkjent,
og det er dritkult at hun er her...
30
00:03:49,845 --> 00:03:51,845
-Velkommen.
-Takk.
31
00:03:51,925 --> 00:03:55,325
Men man må jo kunne komme seg til skolen.
32
00:03:55,405 --> 00:03:59,205
Om jeg ikke hadde gledet meg til helgen,
hadde jeg aldri orket.
33
00:03:59,285 --> 00:04:02,165
Det skal bli så sykt koselig.
34
00:04:03,565 --> 00:04:07,165
-Har du møtt Labbes foreldre?
-Faren hans går alltid i tresko, hva?
35
00:04:07,245 --> 00:04:11,685
Nettopp. De er best.
Du kommer til å elske Mags.
36
00:04:11,765 --> 00:04:14,765
Hun ringte meg en dag
og spurte hva jeg skal gjøre i sommer.
37
00:04:14,845 --> 00:04:18,565
De skal ha et stort slektstreff,
og da må jeg absolutt være med.
38
00:04:18,645 --> 00:04:22,045
Du må hjelpe meg med å velge sommerkjoler.
39
00:04:22,125 --> 00:04:24,125
Hører du på meg eller?
40
00:04:24,205 --> 00:04:26,685
-Skal Claes være med?
-Ja. Hvordan det?
41
00:04:26,765 --> 00:04:29,805
Jeg trodde ikke han
var så engasjert i Sebastians skolegang.
42
00:04:29,885 --> 00:04:32,845
Har du ikke hørt
at det er han som betaler?
43
00:04:32,925 --> 00:04:36,165
-En halv million for en time i aulaen.
-Shit.
44
00:04:46,085 --> 00:04:48,245
Er det noen her som hater samfunnsøkonomi?
45
00:04:49,605 --> 00:04:52,525
Og som vil utdanne seg til noe viktig?
46
00:04:52,605 --> 00:04:56,845
Smart valg.
Man kan ikke stole på økonomer.
47
00:04:58,725 --> 00:05:03,045
Økonomer er farlige av den
enkle grunn at den globale økonomien...
48
00:05:03,125 --> 00:05:06,045
Mange er overbevist om at
samfunnsøkonomi er en vitenskap
49
00:05:06,125 --> 00:05:09,845
som styres av krefter
som kan sammenlignes med tyngdeloven.
50
00:05:09,925 --> 00:05:12,765
-Navngi en farlig økonom.
-Karl Marx.
51
00:05:13,485 --> 00:05:17,405
-Milton Friedman.
-Det er poenget mitt.
Skattesystemet skal ikke
minske de formuendes formuer,
52
00:05:21,485 --> 00:05:25,325
men i stedet øke inntektene
til under- og middelklassen.
53
00:05:25,405 --> 00:05:29,405
Takk skal dere ha. Vi har satt
av noen minutter for spørsmål.
54
00:05:29,485 --> 00:05:32,365
Jeg tror Christer har mikrofonen.
Hvor er du?
55
00:05:32,445 --> 00:05:34,605
Jeg er her. Takk skal du ha.
56
00:05:34,685 --> 00:05:36,565
Hvem vil begynne?
57
00:05:36,645 --> 00:05:38,285
Ja. Du.
58
00:05:39,845 --> 00:05:42,845
-Hva heter du?
-Sebastian Fagerman.
59
00:05:42,925 --> 00:05:45,005
Hva er spørsmålet ditt?
60
00:05:55,445 --> 00:05:58,965
Om vi vil at Vesten
fortsatt skal være konkurransedyktig,
61
00:05:59,045 --> 00:06:03,125
kan vi da fortsette
å ha høy bedriftsbeskatning
62
00:06:03,205 --> 00:06:09,045
når nabolandene våre har lavere skatter,
eller gjør det at bedriftene flagger ut?
63
00:06:09,125 --> 00:06:11,725
Takk for spørsmålet, Sebastian.
64
00:06:12,685 --> 00:06:17,605
Det korte svaret er ja, om man vil
at jobbene forsvinner til andre land.
65
00:06:19,365 --> 00:06:21,125
Neste spørsmål.
66
00:06:21,205 --> 00:06:23,325
Ja.
67
00:06:24,885 --> 00:06:30,965
Vi fikk forberedte spørsmål,
men jeg vil stille et helt annet spørsmål.
68
00:06:31,045 --> 00:06:32,245
Vær så god.
69
00:06:32,325 --> 00:06:35,605
Vi får høre at alle problemene
i Europa skyldes innvandring,
70
00:06:35,685 --> 00:06:42,165
krig og islamistisk terror. Sånt som
våre politikere har lite kontroll over,
71
00:06:42,245 --> 00:06:46,685
men samtidig blir de rike rikere,
og de fattige fattigere.
72
00:06:46,765 --> 00:06:50,245
Burde vi ikke diskutere hvordan
økonomien påvirker demokratiet?
73
00:06:50,325 --> 00:06:52,925
Du er på feil forelesning, gutten min.
74
00:06:53,765 --> 00:06:57,765
-Jeg hørte ikke navnet ditt.
-Samir.
75
00:06:57,845 --> 00:07:01,245
Hvorfor er det et spørsmål
til en samfunnsøkonom?
76
00:07:01,325 --> 00:07:04,125
Handler ikke alt
til syvende og sist om penger?
77
00:07:04,205 --> 00:07:07,685
Man kan ikke si at man skal gjøre
infrastrukturinvesteringer
78
00:07:07,765 --> 00:07:10,725
om man ikke kan si
hvor investeringene skal komme fra.
79
00:07:10,805 --> 00:07:14,405
Særlig ikke når vi får høre at
innvandringen tar alle pengene.
80
00:07:14,485 --> 00:07:17,605
Offentlige investeringer er supert,
men ingen våger å si
81
00:07:17,685 --> 00:07:20,925
at de som burde betale for det
sitter i denne vakre aulaen.
82
00:07:21,005 --> 00:07:23,285
-Tullprat.
-Er det?
83
00:07:23,365 --> 00:07:24,765
Selvsagt.
84
00:07:24,845 --> 00:07:29,245
Er det rettferdig at en sykepleier betaler
høyere skatt enn den som arver milliarder?
85
00:07:29,325 --> 00:07:32,325
Hvem skal gi folk jobb? Samirs pappa?
86
00:07:34,725 --> 00:07:39,205
Jeg tror på kapitalisme,
men Samir har et poeng.
87
00:07:40,005 --> 00:07:42,645
Hvor urettferdig kan et samfunn bli
88
00:07:42,725 --> 00:07:46,285
før folket mister troen
på dets demokratiske institusjoner?
89
00:07:47,365 --> 00:07:48,565
Takk skal dere ha.
90
00:08:03,525 --> 00:08:07,525
Jeg har aldri fattet
hvor bitte-, bittesmå vi er.
91
00:08:08,445 --> 00:08:11,365
Altså på et bra vis, og...
92
00:08:12,085 --> 00:08:14,885
Naturen er virkelig så himla, himla stor.
93
00:08:16,125 --> 00:08:18,845
Labbe sier at jeg skal ta
jegerprøven når jeg fyller 18.
94
00:08:18,925 --> 00:08:22,645
-Du er vegetarianer.
-Jeg vet, men det er ikke det samme.
95
00:08:23,845 --> 00:08:25,725
Jeg elsker denne sangen. Skru opp.
96
00:08:25,805 --> 00:08:32,085
Feeden full av LA-palmer
97
00:08:32,165 --> 00:08:38,765
Laptops, drinker, hits i panikk
98
00:08:38,845 --> 00:08:44,565
Jeg tar et år til på tunnelbanen
99
00:08:44,645 --> 00:08:49,445
Noen må stoppe, I mean please
100
00:09:05,565 --> 00:09:07,205
Hei.
101
00:09:08,205 --> 00:09:10,685
-Hei, baby.
-Hei.
102
00:09:10,765 --> 00:09:13,205
-Hei, kompis. Går det bra?
-Ja.
103
00:09:14,485 --> 00:09:17,365
-Pappa vil gi dere en rundtur.
-Gøy!
104
00:09:17,445 --> 00:09:21,725
Det er ikke gøy. Ikke still noen spørsmål,
for da slutter han aldri å prate.
105
00:09:21,805 --> 00:09:24,045
Le litt om han drar en "vits".
106
00:09:24,125 --> 00:09:25,165
Velkommen.
107
00:09:25,245 --> 00:09:26,805
Hallo.
108
00:09:26,885 --> 00:09:30,125
-Vi tar rundturen med en gang.
-Kan de ikke få pakke opp først?
109
00:09:30,205 --> 00:09:31,805
Bagasjen forsvinner ikke.
110
00:09:31,885 --> 00:09:33,285
Kom nå. Bli med her.
111
00:09:34,125 --> 00:09:37,725
Jeg visste ikke at Samir skulle være her.
112
00:09:38,765 --> 00:09:41,525
Men det blir gøy når man er flere.
113
00:09:41,605 --> 00:09:45,005
-La bagasjen ligge. Jeg tar den.
-Takk, Mags.
114
00:09:45,085 --> 00:09:47,765
Dette er den eldste delen,
fra 1600-tallet.
115
00:09:47,845 --> 00:09:54,085
Men den er pusset opp for å se ut som
1500-tall. Dere ser trepanelet på veggene.
116
00:09:54,165 --> 00:09:59,165
Dette er en japansk rustning
fra slutten av 1500-tallet.
117
00:09:59,245 --> 00:10:04,845
Den har tilhørt en samurai og ble ført hit
av oppdagelsesreisende Nordenskiöld.
118
00:10:04,925 --> 00:10:08,285
Han hadde fått den i gave
av den japanske keiseren.
119
00:10:08,365 --> 00:10:12,885
Om man ser nøye etter, ser man at
kalufsen på hjelmen er ekte menneskehår.
120
00:10:12,965 --> 00:10:15,405
Æsj, så ekkelt.
121
00:10:15,485 --> 00:10:19,205
-Den stakkaren ble nok skalpert.
-Oi.
122
00:10:19,285 --> 00:10:23,325
Forvandlingen fra herregård
til slott ble påbegynt i 1889,
123
00:10:23,405 --> 00:10:28,285
ved at daværende eier bygde
de fire monumentale hjørnetårnene
124
00:10:28,365 --> 00:10:30,925
som dere så da dere kom.
Hvorfor gjorde han det?
125
00:10:31,005 --> 00:10:36,485
1500-tallsslott var på moten igjen.
Nå skal vi hilse på hele slekten.
126
00:10:36,565 --> 00:10:38,725
Hvem er det her?
127
00:10:38,805 --> 00:10:41,845
Karl XIV og Hedvig Eleonora.
128
00:10:41,925 --> 00:10:44,485
-Hvem var hun gift med?
-Karl X.
129
00:10:44,565 --> 00:10:47,085
Bra, Samir.
130
00:10:47,165 --> 00:10:49,765
Da går vi inn til
selveste hjertet, biblioteket.
131
00:10:49,845 --> 00:10:53,805
Denne mannen er interessant.
Ingen vet hvem han er.
Antagelig en engelsk lord,
malt rundt 1650.
132
00:10:58,765 --> 00:11:02,565
Det er nok ingen kjent person,
da ingen har fortalt hans historie.
133
00:11:02,645 --> 00:11:05,405
Men jeg synes
at det er et fint portrett.
134
00:11:05,485 --> 00:11:09,045
-Er det her en Liège?
-Hva?
135
00:11:09,125 --> 00:11:12,925
-Geværet med perkusjonslås.
-Jeg vet ikke.
136
00:11:13,005 --> 00:11:16,525
De ble produsert for
den svenske marinen på 1600-tallet.
137
00:11:16,605 --> 00:11:19,485
Det der har aldri interessert meg.
138
00:11:20,685 --> 00:11:22,885
Vi rekker å ta overetasjen også. Kom.
139
00:11:23,485 --> 00:11:27,565
Se i taket. Det er
originalmalerier fra 1600-tallet.
140
00:11:27,645 --> 00:11:28,485
Wow!
141
00:11:28,565 --> 00:11:32,445
Det er fantastisk vakkert og velbevart.
142
00:11:32,525 --> 00:11:35,725
Vi tar trappen opp.
Det er bare 25 rom her oppe.
143
00:11:35,805 --> 00:11:37,765
Sebastian.
144
00:11:44,845 --> 00:11:47,845
-De er like utenfor.
-Jeg vil ha sex med deg.
145
00:11:54,325 --> 00:11:56,885
Slutt. De er like utenfor.
146
00:11:57,805 --> 00:11:59,965
Slutt.
147
00:12:01,045 --> 00:12:02,605
Sebastian.
148
00:12:04,005 --> 00:12:05,805
Jeg vil ha sex med deg.
149
00:12:57,885 --> 00:13:02,285
-Hva gjorde dere i det rommet?
-En kjapp en bare.
150
00:13:06,045 --> 00:13:11,085
-Neste semester tar vi artium.
-Gjør vi? Hvorfor har ingen sagt noe?
151
00:13:11,165 --> 00:13:14,605
Jeg mener alvor.
Jeg flytter til London og du til USA.
152
00:13:14,685 --> 00:13:17,885
-Vi sees kanskje aldri igjen.
-Det er klart vi gjør det.
153
00:13:17,965 --> 00:13:19,125
Ja, men...
154
00:13:21,925 --> 00:13:25,405
-Tenk om jeg ikke klarer det.
-Klarer hva?
155
00:13:25,485 --> 00:13:29,965
Man har hørt fra andre som har vært
i London at de må jobbe om nettene.
156
00:13:30,045 --> 00:13:33,485
Kopiere papirer, koke kaffe og sånt.
157
00:13:35,285 --> 00:13:39,005
-Men jeg kan gjøre det. Jeg kan det.
-Klart du kan.
158
00:13:41,885 --> 00:13:45,325
Tenk om jeg ikke finner ut hva jeg vil.
159
00:13:45,405 --> 00:13:49,605
Foruten fred på jord og mat til alle barn,
så klart. Det vet jeg at jeg vil.
160
00:13:49,685 --> 00:13:54,565
Fred på jord kan jeg ikke love,
men mat til barna er rett rundt hjørnet.
161
00:13:54,645 --> 00:13:57,325
-Kan dere si fra til guttene?
-Selvsagt, Mags.
162
00:14:02,645 --> 00:14:04,445
Hun elsker deg.
163
00:14:12,165 --> 00:14:14,685
-Suppe, Maja?
-Ja, takk. Gjerne.
164
00:14:15,445 --> 00:14:18,405
-Vann med eller uten kullsyre, Sebastian?
-Har dere vin?
165
00:14:18,485 --> 00:14:21,805
-Det serveres mineralvann.
-Jeg har fylt 18, Mags.
166
00:14:21,885 --> 00:14:24,965
Jeg også, men det går like
bra med mineralvann likevel.
167
00:14:26,765 --> 00:14:28,045
-Vær så god.
-Takk.
168
00:14:28,125 --> 00:14:30,365
-Maja?
-Kullsyre, takk.
169
00:14:31,925 --> 00:14:33,205
Vær så god.
170
00:14:33,285 --> 00:14:35,765
-Du pleier å ha med kullsyre, Mags.
-Ja.
171
00:14:35,845 --> 00:14:39,165
Samir, jeg hørte om
din lille opptreden i aulaen.
172
00:14:39,245 --> 00:14:44,085
-Vi har næret en kommunist ved vårt bryst.
-Jeg stilte bare et spørsmål.
173
00:14:44,165 --> 00:14:49,325
-Bra, Sammie. Man skal spørre om alt.
-Bortsett fra hvilken drikke som serveres.
174
00:14:49,405 --> 00:14:54,085
-Vil du ha mer, Sebastian?
-Det ser bra ut, Margareta.
175
00:14:54,165 --> 00:14:57,085
-Vær så god.
-Tusen takk.
176
00:15:03,565 --> 00:15:06,005
-Hvordan har foreldrene dine det, Samir?
-Bra.
177
00:15:06,085 --> 00:15:10,325
-Hva gjør moren din nå?
-Hun jobber på Huddinge sykehus.
178
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Så det har løst seg med legitimasjonen.
Så fint å høre.
179
00:15:13,845 --> 00:15:15,405
Hils henne fra oss.
180
00:15:15,485 --> 00:15:20,805
Hun jobber som vernepleier mens
hun venter. Hun trives i sykehusmiljøet.
181
00:15:20,885 --> 00:15:24,165
Ubegripelig at vi ikke
tar vare på ressursene vi har.
182
00:15:24,245 --> 00:15:26,845
Ikke sant? Alle burde få gjøre det de vil.
183
00:15:26,925 --> 00:15:30,805
Ikke bekymre deg. Det kommer
til å løse seg for moren din.
184
00:15:30,885 --> 00:15:35,005
Det er merkelig. Rett meg om jeg tar feil.
185
00:15:35,085 --> 00:15:39,485
Jeg kan banne på at du har sagt
at moren din jobber som advokat.
186
00:15:40,445 --> 00:15:45,925
Labbe, sa ikke Samir til alle at moren
hans var advokat da han begynte?
187
00:15:46,005 --> 00:15:50,045
Hun kanskje har to utdannelser.
Det hadde jo vært jævlig fantastisk.
188
00:15:50,125 --> 00:15:53,245
-Pappa er advokat og mamma er lege.
-Så pappa er advokat.
189
00:15:53,325 --> 00:15:55,485
Så han kjører ikke taxi?
190
00:15:57,005 --> 00:16:02,085
Var det ikke faren til Samir som kjørte
oss hjem fra Stureplan forrige måned?
191
00:16:02,165 --> 00:16:04,325
-Slutt, Sebastian.
-Slutt med hva?
192
00:16:05,205 --> 00:16:08,765
Det spiller ingen rolle hva
Samirs foreldre jobber med.
193
00:16:08,845 --> 00:16:11,565
Ok, forklar meg,
194
00:16:11,645 --> 00:16:17,285
hvordan det har seg at alle
som kjører t-bane og er renholdere...
195
00:16:17,365 --> 00:16:23,205
Eller beklager, Sammie,
som kjører taxi og er vernepleiere,
196
00:16:23,285 --> 00:16:27,325
egentlig er leger, advokater
197
00:16:27,405 --> 00:16:31,325
og faens kjernefysikere.
198
00:16:31,405 --> 00:16:34,725
Finns det ingen i hele
Syria eller Irak som jobber på Ica?
199
00:16:34,805 --> 00:16:38,525
-Nå er det nok, Sebastian.
-Du sa at vi skulle spørre om alt.
200
00:16:38,605 --> 00:16:41,845
-Det er nok nå.
-Hør godt etter, Sebastian.
201
00:16:42,725 --> 00:16:47,685
Flyktningene som tar seg hele veien
til Sverige har ofte god økonomi
202
00:16:47,765 --> 00:16:51,845
og høy utdannelse. Det kreves
penger for å lykkes med det.
203
00:16:51,925 --> 00:16:56,165
Ikke mye penger i din verden,
men du burde kunne forstå det likevel.
204
00:16:56,245 --> 00:16:58,125
Ja visst.
205
00:16:58,205 --> 00:17:03,165
De som bygger teltbyene i
Humlegården tilhører den absolutte eliten.
Jeg har kjent deg i hele ditt liv.
Jeg nekter å tro at du er såpass simpel.
206
00:17:08,285 --> 00:17:11,245
Simpel? Dere har kun invitert Samir hit
207
00:17:11,325 --> 00:17:14,245
for at han ska hjelpe Labbe
med å få bedre karakterer.
208
00:17:15,525 --> 00:17:19,725
-Hvor mye betaler de?
-Nå skal Sebastian og jeg gå en tur.
209
00:17:19,805 --> 00:17:21,645
-Skal jeg gå?
-Ikke gjør dette verre.
210
00:17:21,725 --> 00:17:24,965
Jeg må gå mens den der
jævelen lyver oss rett i ansiktet?
211
00:17:25,045 --> 00:17:27,805
Kom nå. Sebastian!
212
00:17:28,285 --> 00:17:30,285
For en vits.
213
00:17:30,365 --> 00:17:32,245
Kommer du, Maja?
214
00:17:34,205 --> 00:17:36,165
Bli da!
215
00:17:36,245 --> 00:17:40,365
-Jævla parasitt! Din ekle rumpeslikker.
-Nå er det nok! Hysj!
216
00:17:55,085 --> 00:17:57,565
Jeg må på do.
217
00:18:19,165 --> 00:18:20,045
Ja?
218
00:18:21,045 --> 00:18:25,125
-Hvor mye er klokken?
-Har du det travelt?
219
00:18:25,205 --> 00:18:27,685
Kan du ikke bare si hvor mye den er?
220
00:18:27,765 --> 00:18:32,925
Vi har allerede gått gjennom dette. Du kan
ikke bare trykke når du føler for det.
221
00:18:33,005 --> 00:18:36,645
-Si hvor mye den er.
-Kvart over tolv.
222
00:18:38,605 --> 00:18:40,525
Vær så god.
223
00:18:48,845 --> 00:18:52,725
-Det tok sin tid.
-Ja. Sebastian har dratt.
224
00:18:53,685 --> 00:18:57,685
Han var ikke i stand til å omgås noen.
Det var også faren hans enig med meg i.
225
00:18:57,765 --> 00:19:01,325
Så du fikk tak i ham?
Hva hadde vår kjære Claes å si?
226
00:19:02,205 --> 00:19:05,805
-Det kan vi prate om senere, Mags.
-Beklager. Jeg må ringe Sebastian.
227
00:19:09,965 --> 00:19:11,765
Skål.
228
00:19:19,085 --> 00:19:23,725
Hei, Sebastian. Kan du ringe
tilbake så fort du kan. Vær så snill?
229
00:19:44,165 --> 00:19:45,885
Jeg trenger ikke trøst.
230
00:19:48,765 --> 00:19:51,485
Det var første skoledag,
og jeg var dritstresset.
231
00:19:51,565 --> 00:19:56,245
Jeg forstår at dere ikke var det, for dere
har kjent hverandre i 17 generasjoner.
232
00:19:56,325 --> 00:20:00,205
Jævla 15-åringer som spør:
"Hva driver foreldrene dine med?"
233
00:20:00,285 --> 00:20:03,565
-Hvor sykt er ikke det?
-Ganske sykt.
234
00:20:03,645 --> 00:20:05,805
Jævlig sykt.
235
00:20:09,045 --> 00:20:12,845
Jeg antar at moren din
er verken lege eller advokat.
236
00:20:12,925 --> 00:20:15,925
Jeg har aldri sagt at hun er advokat.
Labbe husker feil.
237
00:20:16,005 --> 00:20:17,725
Og lege?
238
00:20:19,005 --> 00:20:22,405
Hun ville studere medisin,
men det ble aldri noe av.
239
00:20:22,485 --> 00:20:26,685
Hun trives med å være vernepleier.
Det er ikke noe galt med å være det.
240
00:20:26,765 --> 00:20:29,165
Faren din da?
241
00:20:33,205 --> 00:20:35,165
Sebastian hadde rett.
242
00:20:36,165 --> 00:20:39,765
Margareta og Georg burde kastet ut
meg i stedet. Det er det du tenker.
243
00:20:39,845 --> 00:20:43,645
-Slutt å fortelle meg hva jeg tenker.
-Hva tenker du da?
244
00:20:43,725 --> 00:20:47,205
Det er synd på deg fordi
du tror at du må late som og lyve.
245
00:20:47,285 --> 00:20:51,765
Forstår du ikke at folk ville likt deg
enda bedre om de visste sannheten?
246
00:20:51,845 --> 00:20:57,205
Moren din er vernepleier og faren din
kjører taxi. Du har kjempet deg hit.
247
00:20:57,285 --> 00:21:00,925
-Folk elsker sånt.
-Du forstår virkelig ingenting, Maja!
248
00:21:02,525 --> 00:21:04,925
Det er nok å se på Idol, X Factor
249
00:21:05,005 --> 00:21:10,445
eller jævla Mesterbakeren for å forstå
at bakgrunnshistorien er halve greia.
250
00:21:10,525 --> 00:21:13,645
Om vi tok litt bedre
vare på innvandrerne våre,
251
00:21:13,725 --> 00:21:17,885
om de ble litt svenskere,
og om de lærte seg språket litt raskere,
252
00:21:17,965 --> 00:21:21,405
da skulle den amerikanske
drømmen være innen passelig rekkevidde!
253
00:21:22,645 --> 00:21:26,125
Dere elsker den amerikanske
drømmen, og dere elsker Zlatan.
254
00:21:26,205 --> 00:21:30,565
Faen som dere elsker Zlatan, Maja.
Det blir enda bedre når Zlatan sier
255
00:21:30,645 --> 00:21:36,685
at han ikke leser eller at jenter ikke kan
spille fotball. Sånn er jo innvandrere.
256
00:21:36,765 --> 00:21:40,885
De er kvinnefiendtlige og udannede,
men dere liker dem, for dere er tolerante.
257
00:21:40,965 --> 00:21:42,645
-Og...
-Hvem er "dere"?
258
00:21:43,805 --> 00:21:48,805
Du sier hele tiden at "dere" tenker både
slik og sånn. Men hvem er "dere"?
259
00:21:58,805 --> 00:22:00,805
Du vet at jeg liker deg.
260
00:22:12,765 --> 00:22:17,045
SEBASTIAN: Bruk kondom
om du skal knulle med ham.
261
00:22:32,605 --> 00:22:35,845
Nå må du kutte ut, Maja.
262
00:22:35,925 --> 00:22:38,125
Jeg vil gå til treningsrommet.
263
00:22:38,205 --> 00:22:40,085
Det er opptatt.
264
00:22:40,165 --> 00:22:43,445
-Jeg vil dusje.
-Dusjen er også opptatt.
265
00:22:43,525 --> 00:22:48,485
-Du sjekker ikke engang.
-Du er ikke den eneste klienten her. Ok?
266
00:22:54,565 --> 00:22:57,525
Jeg vil treffe presten.
267
00:23:01,845 --> 00:23:04,845
Jeg vil treffe presten.
Jeg har rett til det.
268
00:23:06,525 --> 00:23:08,685
Jeg skal sjekke om han har tid.
269
00:23:12,805 --> 00:23:17,325
-Er det noe spesielt du vil prate om?
-Ikke egentlig.
270
00:23:19,485 --> 00:23:21,565
TÅRER I DJURSHOLM
271
00:23:22,365 --> 00:23:25,165
Hvordan føles alt dette for deg?
272
00:23:27,325 --> 00:23:31,645
Jeg antar at det ikke er en
tilfeldighet at du kom akkurat i dag.
273
00:23:37,485 --> 00:23:40,245
-Hvordan har du det?
-Supert.
274
00:23:42,285 --> 00:23:45,925
Hvordan føles det å ikke
kunne gå i begravelsen?
275
00:23:46,605 --> 00:23:48,885
De vil uansett ikke ha meg der.
276
00:23:49,565 --> 00:23:52,965
Om du ikke tenker på det,
hadde du hatt lyst til å gå?
277
00:23:56,325 --> 00:23:57,605
Ja.
278
00:24:04,885 --> 00:24:08,685
-Jeg får jo bare sitte her.
-Har du pratet med personalet om det?
279
00:24:09,565 --> 00:24:11,565
Det finnes en masse aktiviteter.
280
00:24:13,405 --> 00:24:17,085
-Du vil kanskje ikke det.
-Jeg får ikke.
281
00:24:17,165 --> 00:24:20,885
-"Ingen kontakt med øvrige insatte."
-Akkurat.
282
00:24:20,965 --> 00:24:25,605
Jeg prater med personalet og prøver
å finne noe som passer din restriksjon.
283
00:24:25,685 --> 00:24:28,325
-Høres det bra ut?
-Ja.
284
00:24:28,405 --> 00:24:30,565
Supert.
285
00:24:30,645 --> 00:24:32,645
Har du ledet noen begravelser?
286
00:24:33,805 --> 00:24:36,325
Ja, det har jeg.
287
00:24:37,565 --> 00:24:40,925
-Er det vanskelig?
-Det kan det være.
288
00:24:41,005 --> 00:24:43,645
Men det kan også være veldig fint.
289
00:24:43,725 --> 00:24:49,285
Vi mennesker behøver å sørge. Det er
noe vakkert, nesten frigjørende i det.
290
00:24:52,645 --> 00:24:54,245
Men du...
291
00:24:55,685 --> 00:24:59,045
Om du fikk gå i begravelsen,
292
00:24:59,125 --> 00:25:01,565
hva tror du at du ville sagt da?
293
00:25:03,685 --> 00:25:05,565
Jeg vet ikke.
294
00:25:05,645 --> 00:25:08,765
Jeg tror at du vet det, Maja.
295
00:25:10,725 --> 00:25:13,325
Jeg tror at du ville bedt om tilgivelse.
296
00:25:14,445 --> 00:25:18,125
Jeg tror også at du tror at
du ikke har rett til å be om tilgivelse,
297
00:25:18,205 --> 00:25:19,685
men det har du.
298
00:25:20,605 --> 00:25:23,565
Det har alle. Tilgivelse er en nåde.
299
00:25:23,645 --> 00:25:27,645
Man ber ikke om det
når man er fri fra skyld. Tvert imot.
300
00:25:27,725 --> 00:25:30,885
Det er når det er som
vanskeligst at det virkelig betyr noe.
301
00:25:34,405 --> 00:25:37,485
-Jeg har et spørsmål.
-Ja visst. Hva som helst.
302
00:25:40,005 --> 00:25:41,405
Hvor mye er klokken?
303
00:26:29,845 --> 00:26:34,565
Du vet at jeg aldri kunne ligge
med Samir. Jeg elsker deg.
304
00:26:36,805 --> 00:26:40,165
-Si noe.
-Hva da?
305
00:26:45,205 --> 00:26:49,165
-Hva vil du at jeg skal si?
-At det går bra med oss.
306
00:26:54,005 --> 00:26:59,125
-Hva vil du at jeg skal gjøre?
-Hvorfor må man alltid gjøre noe?
307
00:26:59,205 --> 00:27:02,565
Du er så jævla prestasjonsfokusert.
Prøv å være litt mer avslappet.
308
00:27:02,645 --> 00:27:03,845
Kutt ut.
309
00:27:06,965 --> 00:27:08,245
Ok.
310
00:27:09,365 --> 00:27:11,485
Det går bra.
311
00:27:12,685 --> 00:27:14,365
Vil du finne på noe?
312
00:27:16,325 --> 00:27:20,005
-Hva da?
-Jeg vet ikke. Hva som helst.
313
00:27:20,085 --> 00:27:23,965
Gå en tur eller gå på kino. Noe.
314
00:27:25,445 --> 00:27:26,725
Vi kan gå ut.
315
00:27:29,525 --> 00:27:33,685
Vi går ut. Jeg kan ringe noen folk
og dra sammen en gjeng.
316
00:27:35,325 --> 00:27:37,005
Det blir bra.
317
00:27:44,805 --> 00:27:46,165
Filip, her er vi.
318
00:27:46,245 --> 00:27:49,285
-Kommer snart. Jeg skal bare fikse noe.
-Det er dritkaldt.
319
00:27:49,365 --> 00:27:50,765
Gå inn du.
320
00:27:53,005 --> 00:27:55,325
-Hva skjer?
-Går det bra?
321
00:27:55,405 --> 00:27:57,525
-Jeg skal bli høy i kveld.
-Du er så bra.
322
00:27:57,605 --> 00:28:01,085
-Fikser du alt jeg...
-Kjør på.
323
00:28:01,725 --> 00:28:02,805
Kom nå.
324
00:28:04,685 --> 00:28:05,885
Vi høres.
325
00:28:07,925 --> 00:28:10,005
Hva pratet du med Dennis om?
326
00:28:10,085 --> 00:28:11,205
Går det bra?
327
00:28:11,285 --> 00:28:12,165
Hei.
328
00:28:13,605 --> 00:28:14,685
Været.
329
00:28:22,725 --> 00:28:25,245
Hei. Velkommen.
330
00:28:25,325 --> 00:28:26,925
Hei, Sebbe.
331
00:28:27,005 --> 00:28:27,845
Hei.
332
00:28:27,925 --> 00:28:31,965
Jeg går på toalettet.
Vi sees i VIP-rommet.
333
00:28:53,725 --> 00:28:55,645
Jeg burde tatt champagne.
334
00:28:55,725 --> 00:28:57,765
Du, Amanda...
335
00:28:57,845 --> 00:29:01,605
-Hvordan går det?
-Har du sett Sebastian?
336
00:29:07,685 --> 00:29:09,645
For et jævla trøkk det er.
337
00:29:14,085 --> 00:29:17,045
-Hvordan går det?
-Hva faen tror du?
338
00:29:17,125 --> 00:29:20,485
Dette fucking stedet.
Denne fucking byen!
339
00:29:20,565 --> 00:29:23,885
Ekle jævla mennesker.
Hva faen gjør vi her engang?!
340
00:29:23,965 --> 00:29:24,965
Hva faen...
341
00:29:25,805 --> 00:29:27,525
Skal vi gå hjem?
342
00:29:27,605 --> 00:29:30,325
-Nei, jeg vil dra til Barcelona.
-Hva?
343
00:29:30,405 --> 00:29:34,405
Det finnes et tapassted ved en kirke.
Nei, det er i Palma.
344
00:29:34,485 --> 00:29:38,685
Vi drar til New York. Der finnes det...
Det er koselig. Jeg går på...
345
00:29:38,765 --> 00:29:41,565
Ikke rør meg, for helvete.
Ikke rør meg, sier jeg!
346
00:29:53,285 --> 00:29:56,285
-Hva faen har du gitt ham?
-Rolig.
347
00:29:56,365 --> 00:29:59,445
Man forstår ikke engang hva han sier.
Han er så jævla beruset.
348
00:29:59,525 --> 00:30:01,525
-Hva har du gitt ham?!
-Ro deg ned.
349
00:30:01,605 --> 00:30:03,245
Si hva du har gitt ham.
350
00:30:03,325 --> 00:30:07,205
-Ok, jeg skal slutte.
-Slutt å selge drit til Sebastian!
351
00:30:07,725 --> 00:30:08,965
Jævla idiot!
352
00:30:09,685 --> 00:30:11,685
Vi skal til London en uke...
353
00:30:30,925 --> 00:30:33,445
Hva gjør du?
354
00:30:33,525 --> 00:30:36,365
-Satan.
-Kom, Sebastian.
355
00:30:36,445 --> 00:30:40,685
Sebastian. Kom, vi skal hjem.
356
00:30:40,765 --> 00:30:43,405
-Det kommer en vakt.
-Gi meg jakkene.
357
00:30:46,205 --> 00:30:47,725
-Det er helt sykt...
-Nei!
358
00:30:47,805 --> 00:30:48,645
Kom.
359
00:30:55,765 --> 00:30:57,445
Kom nå, Sebastian.
360
00:31:02,085 --> 00:31:04,005
Kom nå.
361
00:31:04,085 --> 00:31:05,245
Taxi.
362
00:32:37,485 --> 00:32:41,485
Men sitter du her i mørket?
363
00:32:43,245 --> 00:32:45,485
Jeg trodde du var hos Sebastian.
364
00:32:47,085 --> 00:32:49,405
Er du sulten?
365
00:32:49,485 --> 00:32:52,045
Kom, jeg fikser litt frokost.
366
00:33:09,965 --> 00:33:14,205
Kan du ikke invitere
Sebastian hit på middag?
367
00:33:14,285 --> 00:33:16,925
Ikke i kveld, men kanske til helgen.
368
00:33:17,925 --> 00:33:21,845
Det hadde vært så trivelig,
og Lina ville nok elsket det.
369
00:33:22,685 --> 00:33:24,765
Både pappa og jeg
skal holde oss i skinnet.
370
00:33:24,845 --> 00:33:27,925
Du trenger ikke å være bekymret.
Vi skal ikke skjemme deg ut.
371
00:33:33,525 --> 00:33:36,205
Hvorfor spør du aldri om noe viktig?
372
00:33:40,565 --> 00:33:42,685
Glem det.
373
00:33:58,805 --> 00:34:00,725
-Hva vil du nå?
-Jeg må ut.
374
00:34:00,805 --> 00:34:04,005
-Det går dessverre ikke.
-Åpne for faen. Jeg må ut!
375
00:34:04,085 --> 00:34:05,965
Kutt ut!
376
00:34:09,325 --> 00:34:12,285
-Hvor har du vært?
-Jeg begynte nettopp skiftet mitt.
377
00:34:12,365 --> 00:34:13,885
Hvor mye er klokken?
378
00:34:14,485 --> 00:34:17,365
-Kvart på tre.
-Ok. Takk.
379
00:34:17,445 --> 00:34:20,765
-Går det bra, Maja?
-Ja.
380
00:34:20,845 --> 00:34:22,725
-Trenger du noe?
-Nei.
381
00:34:22,805 --> 00:34:26,245
-Jeg er like utenfor om det er noe.
-Ja.
382
00:34:28,325 --> 00:34:29,725
Ok.
383
00:34:46,885 --> 00:34:48,445
Et kvarter.
384
00:34:49,565 --> 00:34:51,405
900 sekunder.
385
00:34:51,485 --> 00:34:56,525
En, to, tre, fire...
386
00:35:22,885 --> 00:35:25,165
Jeg vet ikke om jeg er forelsket lenger.
387
00:35:27,165 --> 00:35:28,845
Men, jenta mi...
388
00:35:30,285 --> 00:35:32,605
Du er ikke alene.
389
00:35:32,685 --> 00:35:34,405
Jeg vet ikke om jeg orker.
390
00:35:36,045 --> 00:35:37,365
Jo, det gjør du.
391
00:35:39,605 --> 00:35:41,805
Du er ikke alene.
392
00:35:41,885 --> 00:35:46,165
Om du støtter Sibbe,
så støtter jeg deg. Ok?
393
00:35:47,605 --> 00:35:52,125
Du er kjempesterk. Du er min helt.
394
00:35:52,205 --> 00:35:56,805
Vet du hvor mange som ville dratt?
Men ikke du.
395
00:35:56,885 --> 00:35:58,485
Vi løser det her.
396
00:37:12,405 --> 00:37:18,005
895, 896, 897,
397
00:37:18,085 --> 00:37:23,925
898, 899, 900.
398
00:37:49,525 --> 00:37:54,845
Rosa himmel over penthouse, millioner
399
00:37:56,245 --> 00:38:00,165
Rosa himmel igjen
400
00:38:03,085 --> 00:38:09,045
Rosa himmel og de svarte SUVene
401
00:38:09,125 --> 00:38:13,805
Har dobbeltparkert i halve by'n
402
00:38:23,485 --> 00:38:29,245
Feeden full av LA-palmer
403
00:38:30,445 --> 00:38:33,685
Laptops, drinker, hits i panikk
404
00:38:33,765 --> 00:38:36,365
-Kalle, åpne!
-Hva?
405
00:38:36,445 --> 00:38:41,205
-Åpne! Jeg må ut. Jeg må ut!
-Det er folk i luftegården. Du må vente.
406
00:38:41,285 --> 00:38:45,885
Jeg må ut. Jeg må ut!
407
00:38:45,965 --> 00:38:49,605
-Jeg må ut!
-Kutt ut!
408
00:39:24,085 --> 00:39:29,245
Hun kunne være så sinnsykt overfladisk.
409
00:39:31,605 --> 00:39:33,765
"Undertrykkelse er forferdelig."
410
00:39:35,045 --> 00:39:40,405
"Fattigdom er forferdelig og rasisme er
kjempe-, kjempe-, kjempeforferdelig."
411
00:39:41,445 --> 00:39:44,285
Hun sa alltid sånne ting.
412
00:39:44,365 --> 00:39:49,125
At alt er kjempe-, kjempebra
eller super-, superkoselig,
413
00:39:49,205 --> 00:39:53,045
eller bitte-, bittelite.
414
00:39:55,285 --> 00:39:59,845
Om vi så på et YouTube-klipp
415
00:39:59,925 --> 00:40:03,285
om verdens tjukkeste mann
som gikk for første gang på 30 år,
416
00:40:03,365 --> 00:40:07,965
så sa hun:
"Hysj, jeg ser på nyhetene."
417
00:40:13,405 --> 00:40:15,485
Hun syntes det var så synd på alle.
418
00:40:17,405 --> 00:40:21,765
Men hun syntes
det var like synd på seg selv.
419
00:40:21,845 --> 00:40:27,085
Det var ingen forskjell
om noen hadde kreft
420
00:40:27,165 --> 00:40:32,085
eller om hun hadde en kvise.
421
00:40:32,165 --> 00:40:37,405
Hun var så jævla selvopptatt.
422
00:40:37,485 --> 00:40:41,205
Alle skulle serve henne hele tiden.
423
00:40:44,205 --> 00:40:45,605
Men hun var...
424
00:40:47,245 --> 00:40:49,325
Hun var Amanda.
425
00:40:50,925 --> 00:40:55,205
Og vi gjorde alt sammen.
426
00:41:22,445 --> 00:41:27,605
Ingen skyer, men luftballonger
427
00:41:28,765 --> 00:41:32,925
Sytten stykker, jeg lover
428
00:41:46,365 --> 00:41:49,525
-Hvordan går det, Maja?
-Bedre.
429
00:41:49,605 --> 00:41:51,125
Så bra.
430
00:41:55,445 --> 00:42:00,205
Jeg vil at du forteller
om da du skjøt Amanda.
431
00:42:00,285 --> 00:42:03,725
Min klient har beskrevet
hendelsesforløpet flere ganger.
432
00:42:03,805 --> 00:42:06,365
Jeg vil høre det igjen.
433
00:42:21,605 --> 00:42:23,285
Jeg prøvde å skyte Sebastian.
434
00:42:26,325 --> 00:42:29,085
Og da avfyrte våpenet ved en feiltagelse.
435
00:42:29,165 --> 00:42:31,965
Våpenet som du holdt i?
436
00:42:32,045 --> 00:42:36,125
-Du må svare høyt.
-Ja.
437
00:42:36,205 --> 00:42:39,285
Jeg merket ikke at det skjedde.
438
00:42:39,365 --> 00:42:42,285
Jeg ville aldri skadet Amanda. Aldri.
439
00:42:56,245 --> 00:42:59,485
Vitnet fra klasserommet har blitt avhørt.
440
00:42:59,565 --> 00:43:04,045
-Det vitneutsagnet motsier din historie.
-Hva?
441
00:43:04,125 --> 00:43:07,485
Vent litt. Vi avbryter her.
Jeg må prate med klienten min.
442
00:43:07,565 --> 00:43:11,005
-Nei. Fortsett!
-Jeg vil prate med deg, Maja.
443
00:43:15,725 --> 00:43:18,525
Vitnet sier at du siktet mot Amanda
444
00:43:18,605 --> 00:43:20,885
før du avfyrte to skudd.
445
00:43:20,965 --> 00:43:21,885
Hva?
446
00:43:23,085 --> 00:43:25,125
At du drepte henne med vilje.
447
00:43:25,205 --> 00:43:29,205
Så om vi forsøker å ta dette en gang til.
448
00:43:30,085 --> 00:43:33,405
Hva skjedde egentlig i
klasserommet da du skjøt Amanda?