1 00:00:05,005 --> 00:00:07,525 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:50,765 --> 00:00:53,445 -Fikk du den med deg? -Ja. 3 00:00:57,405 --> 00:00:58,725 Her. 4 00:00:59,885 --> 00:01:01,485 Jeg kan ikke forstå at du har den. 5 00:01:08,485 --> 00:01:12,285 Hele Divide-albumet er med, utenom Supermarket Flowers. 6 00:01:12,805 --> 00:01:15,525 -Er det en sang, eller? -Ja. 7 00:01:15,605 --> 00:01:19,165 -Personalet fjernet visse ting. -For at den handler om døden? 8 00:01:19,245 --> 00:01:23,605 -Skal jeg klage på det? -Det går bra. Den er dårlig. 9 00:01:23,685 --> 00:01:24,765 Jaha. 10 00:01:26,245 --> 00:01:29,565 -Takk... forresten. -Ja visst. 11 00:01:34,045 --> 00:01:37,845 Har du pratet mer med sosialkuratoren etter at du... 12 00:01:38,685 --> 00:01:41,685 -Etter... -Etter sammenbruddet mitt? 13 00:01:43,045 --> 00:01:46,685 Nei, det var ikke det ordet jeg lette etter. 14 00:01:47,325 --> 00:01:49,845 Du lette etter noe mer diplomatisk. 15 00:01:50,885 --> 00:01:51,805 Har du det? 16 00:01:55,165 --> 00:01:58,965 Bare fordi forhørene ikke skjer daglig, er ikke etterforskningen ferdig... 17 00:01:59,045 --> 00:02:03,165 Tror du at du kan få inn mobilen min i stedet? Denne har ikke klokke engang. 18 00:02:11,685 --> 00:02:15,005 -Det er tirsdag i dag, ikke sant? -Ja. 19 00:02:20,645 --> 00:02:24,085 -Når begynner det? -Klokken tre. 20 00:02:25,525 --> 00:02:28,405 -Hva er klokken nå? -Halv elleve. 21 00:02:29,485 --> 00:02:31,405 Er dere klare? 22 00:02:33,645 --> 00:02:34,845 Ha det. 23 00:02:58,445 --> 00:03:04,005 QUICKSAND - STØRST AV ALT 24 00:03:29,765 --> 00:03:34,205 -Hva står du og drømmer om? -Meningen med livet. Har du funnet den? 25 00:03:34,285 --> 00:03:35,205 Hva? Nei. 26 00:03:36,125 --> 00:03:41,005 Vet du hvor langt jeg måtte kjøre for å finne parkeringsplass? Flere kilometer. 27 00:03:41,085 --> 00:03:45,165 -Du bor 800 meter herfra. -Jeg kunne like gjerne gått. 28 00:03:45,245 --> 00:03:47,165 Hun nobelprisvinneren... 29 00:03:47,245 --> 00:03:49,765 Hun er dritkjent, og det er dritkult at hun er her... 30 00:03:49,845 --> 00:03:51,845 -Velkommen. -Takk. 31 00:03:51,925 --> 00:03:55,325 Men man må jo kunne komme seg til skolen. 32 00:03:55,405 --> 00:03:59,205 Om jeg ikke hadde gledet meg til helgen, hadde jeg aldri orket. 33 00:03:59,285 --> 00:04:02,165 Det skal bli så sykt koselig. 34 00:04:03,565 --> 00:04:07,165 -Har du møtt Labbes foreldre? -Faren hans går alltid i tresko, hva? 35 00:04:07,245 --> 00:04:11,685 Nettopp. De er best. Du kommer til å elske Mags. 36 00:04:11,765 --> 00:04:14,765 Hun ringte meg en dag og spurte hva jeg skal gjøre i sommer. 37 00:04:14,845 --> 00:04:18,565 De skal ha et stort slektstreff, og da må jeg absolutt være med. 38 00:04:18,645 --> 00:04:22,045 Du må hjelpe meg med å velge sommerkjoler. 39 00:04:22,125 --> 00:04:24,125 Hører du på meg eller? 40 00:04:24,205 --> 00:04:26,685 -Skal Claes være med? -Ja. Hvordan det? 41 00:04:26,765 --> 00:04:29,805 Jeg trodde ikke han var så engasjert i Sebastians skolegang. 42 00:04:29,885 --> 00:04:32,845 Har du ikke hørt at det er han som betaler? 43 00:04:32,925 --> 00:04:36,165 -En halv million for en time i aulaen. -Shit. 44 00:04:46,085 --> 00:04:48,245 Er det noen her som hater samfunnsøkonomi? 45 00:04:49,605 --> 00:04:52,525 Og som vil utdanne seg til noe viktig? 46 00:04:52,605 --> 00:04:56,845 Smart valg. Man kan ikke stole på økonomer. 47 00:04:58,725 --> 00:05:03,045 Økonomer er farlige av den enkle grunn at den globale økonomien... 48 00:05:03,125 --> 00:05:06,045 Mange er overbevist om at samfunnsøkonomi er en vitenskap 49 00:05:06,125 --> 00:05:09,845 som styres av krefter som kan sammenlignes med tyngdeloven. 50 00:05:09,925 --> 00:05:12,765 -Navngi en farlig økonom. -Karl Marx. 51 00:05:13,485 --> 00:05:17,405 -Milton Friedman. -Det er poenget mitt. Skattesystemet skal ikke minske de formuendes formuer, 52 00:05:21,485 --> 00:05:25,325 men i stedet øke inntektene til under- og middelklassen. 53 00:05:25,405 --> 00:05:29,405 Takk skal dere ha. Vi har satt av noen minutter for spørsmål. 54 00:05:29,485 --> 00:05:32,365 Jeg tror Christer har mikrofonen. Hvor er du? 55 00:05:32,445 --> 00:05:34,605 Jeg er her. Takk skal du ha. 56 00:05:34,685 --> 00:05:36,565 Hvem vil begynne? 57 00:05:36,645 --> 00:05:38,285 Ja. Du. 58 00:05:39,845 --> 00:05:42,845 -Hva heter du? -Sebastian Fagerman. 59 00:05:42,925 --> 00:05:45,005 Hva er spørsmålet ditt? 60 00:05:55,445 --> 00:05:58,965 Om vi vil at Vesten fortsatt skal være konkurransedyktig, 61 00:05:59,045 --> 00:06:03,125 kan vi da fortsette å ha høy bedriftsbeskatning 62 00:06:03,205 --> 00:06:09,045 når nabolandene våre har lavere skatter, eller gjør det at bedriftene flagger ut? 63 00:06:09,125 --> 00:06:11,725 Takk for spørsmålet, Sebastian. 64 00:06:12,685 --> 00:06:17,605 Det korte svaret er ja, om man vil at jobbene forsvinner til andre land. 65 00:06:19,365 --> 00:06:21,125 Neste spørsmål. 66 00:06:21,205 --> 00:06:23,325 Ja. 67 00:06:24,885 --> 00:06:30,965 Vi fikk forberedte spørsmål, men jeg vil stille et helt annet spørsmål. 68 00:06:31,045 --> 00:06:32,245 Vær så god. 69 00:06:32,325 --> 00:06:35,605 Vi får høre at alle problemene i Europa skyldes innvandring, 70 00:06:35,685 --> 00:06:42,165 krig og islamistisk terror. Sånt som våre politikere har lite kontroll over, 71 00:06:42,245 --> 00:06:46,685 men samtidig blir de rike rikere, og de fattige fattigere. 72 00:06:46,765 --> 00:06:50,245 Burde vi ikke diskutere hvordan økonomien påvirker demokratiet? 73 00:06:50,325 --> 00:06:52,925 Du er på feil forelesning, gutten min. 74 00:06:53,765 --> 00:06:57,765 -Jeg hørte ikke navnet ditt. -Samir. 75 00:06:57,845 --> 00:07:01,245 Hvorfor er det et spørsmål til en samfunnsøkonom? 76 00:07:01,325 --> 00:07:04,125 Handler ikke alt til syvende og sist om penger? 77 00:07:04,205 --> 00:07:07,685 Man kan ikke si at man skal gjøre infrastrukturinvesteringer 78 00:07:07,765 --> 00:07:10,725 om man ikke kan si hvor investeringene skal komme fra. 79 00:07:10,805 --> 00:07:14,405 Særlig ikke når vi får høre at innvandringen tar alle pengene. 80 00:07:14,485 --> 00:07:17,605 Offentlige investeringer er supert, men ingen våger å si 81 00:07:17,685 --> 00:07:20,925 at de som burde betale for det sitter i denne vakre aulaen. 82 00:07:21,005 --> 00:07:23,285 -Tullprat. -Er det? 83 00:07:23,365 --> 00:07:24,765 Selvsagt. 84 00:07:24,845 --> 00:07:29,245 Er det rettferdig at en sykepleier betaler høyere skatt enn den som arver milliarder? 85 00:07:29,325 --> 00:07:32,325 Hvem skal gi folk jobb? Samirs pappa? 86 00:07:34,725 --> 00:07:39,205 Jeg tror på kapitalisme, men Samir har et poeng. 87 00:07:40,005 --> 00:07:42,645 Hvor urettferdig kan et samfunn bli 88 00:07:42,725 --> 00:07:46,285 før folket mister troen på dets demokratiske institusjoner? 89 00:07:47,365 --> 00:07:48,565 Takk skal dere ha. 90 00:08:03,525 --> 00:08:07,525 Jeg har aldri fattet hvor bitte-, bittesmå vi er. 91 00:08:08,445 --> 00:08:11,365 Altså på et bra vis, og... 92 00:08:12,085 --> 00:08:14,885 Naturen er virkelig så himla, himla stor. 93 00:08:16,125 --> 00:08:18,845 Labbe sier at jeg skal ta jegerprøven når jeg fyller 18. 94 00:08:18,925 --> 00:08:22,645 -Du er vegetarianer. -Jeg vet, men det er ikke det samme. 95 00:08:23,845 --> 00:08:25,725 Jeg elsker denne sangen. Skru opp. 96 00:08:25,805 --> 00:08:32,085 Feeden full av LA-palmer 97 00:08:32,165 --> 00:08:38,765 Laptops, drinker, hits i panikk 98 00:08:38,845 --> 00:08:44,565 Jeg tar et år til på tunnelbanen 99 00:08:44,645 --> 00:08:49,445 Noen må stoppe, I mean please 100 00:09:05,565 --> 00:09:07,205 Hei. 101 00:09:08,205 --> 00:09:10,685 -Hei, baby. -Hei. 102 00:09:10,765 --> 00:09:13,205 -Hei, kompis. Går det bra? -Ja. 103 00:09:14,485 --> 00:09:17,365 -Pappa vil gi dere en rundtur. -Gøy! 104 00:09:17,445 --> 00:09:21,725 Det er ikke gøy. Ikke still noen spørsmål, for da slutter han aldri å prate. 105 00:09:21,805 --> 00:09:24,045 Le litt om han drar en "vits". 106 00:09:24,125 --> 00:09:25,165 Velkommen. 107 00:09:25,245 --> 00:09:26,805 Hallo. 108 00:09:26,885 --> 00:09:30,125 -Vi tar rundturen med en gang. -Kan de ikke få pakke opp først? 109 00:09:30,205 --> 00:09:31,805 Bagasjen forsvinner ikke. 110 00:09:31,885 --> 00:09:33,285 Kom nå. Bli med her. 111 00:09:34,125 --> 00:09:37,725 Jeg visste ikke at Samir skulle være her. 112 00:09:38,765 --> 00:09:41,525 Men det blir gøy når man er flere. 113 00:09:41,605 --> 00:09:45,005 -La bagasjen ligge. Jeg tar den. -Takk, Mags. 114 00:09:45,085 --> 00:09:47,765 Dette er den eldste delen, fra 1600-tallet. 115 00:09:47,845 --> 00:09:54,085 Men den er pusset opp for å se ut som 1500-tall. Dere ser trepanelet på veggene. 116 00:09:54,165 --> 00:09:59,165 Dette er en japansk rustning fra slutten av 1500-tallet. 117 00:09:59,245 --> 00:10:04,845 Den har tilhørt en samurai og ble ført hit av oppdagelsesreisende Nordenskiöld. 118 00:10:04,925 --> 00:10:08,285 Han hadde fått den i gave av den japanske keiseren. 119 00:10:08,365 --> 00:10:12,885 Om man ser nøye etter, ser man at kalufsen på hjelmen er ekte menneskehår. 120 00:10:12,965 --> 00:10:15,405 Æsj, så ekkelt. 121 00:10:15,485 --> 00:10:19,205 -Den stakkaren ble nok skalpert. -Oi. 122 00:10:19,285 --> 00:10:23,325 Forvandlingen fra herregård til slott ble påbegynt i 1889, 123 00:10:23,405 --> 00:10:28,285 ved at daværende eier bygde de fire monumentale hjørnetårnene 124 00:10:28,365 --> 00:10:30,925 som dere så da dere kom. Hvorfor gjorde han det? 125 00:10:31,005 --> 00:10:36,485 1500-tallsslott var på moten igjen. Nå skal vi hilse på hele slekten. 126 00:10:36,565 --> 00:10:38,725 Hvem er det her? 127 00:10:38,805 --> 00:10:41,845 Karl XIV og Hedvig Eleonora. 128 00:10:41,925 --> 00:10:44,485 -Hvem var hun gift med? -Karl X. 129 00:10:44,565 --> 00:10:47,085 Bra, Samir. 130 00:10:47,165 --> 00:10:49,765 Da går vi inn til selveste hjertet, biblioteket. 131 00:10:49,845 --> 00:10:53,805 Denne mannen er interessant. Ingen vet hvem han er. Antagelig en engelsk lord, malt rundt 1650. 132 00:10:58,765 --> 00:11:02,565 Det er nok ingen kjent person, da ingen har fortalt hans historie. 133 00:11:02,645 --> 00:11:05,405 Men jeg synes at det er et fint portrett. 134 00:11:05,485 --> 00:11:09,045 -Er det her en Liège? -Hva? 135 00:11:09,125 --> 00:11:12,925 -Geværet med perkusjonslås. -Jeg vet ikke. 136 00:11:13,005 --> 00:11:16,525 De ble produsert for den svenske marinen på 1600-tallet. 137 00:11:16,605 --> 00:11:19,485 Det der har aldri interessert meg. 138 00:11:20,685 --> 00:11:22,885 Vi rekker å ta overetasjen også. Kom. 139 00:11:23,485 --> 00:11:27,565 Se i taket. Det er originalmalerier fra 1600-tallet. 140 00:11:27,645 --> 00:11:28,485 Wow! 141 00:11:28,565 --> 00:11:32,445 Det er fantastisk vakkert og velbevart. 142 00:11:32,525 --> 00:11:35,725 Vi tar trappen opp. Det er bare 25 rom her oppe. 143 00:11:35,805 --> 00:11:37,765 Sebastian. 144 00:11:44,845 --> 00:11:47,845 -De er like utenfor. -Jeg vil ha sex med deg. 145 00:11:54,325 --> 00:11:56,885 Slutt. De er like utenfor. 146 00:11:57,805 --> 00:11:59,965 Slutt. 147 00:12:01,045 --> 00:12:02,605 Sebastian. 148 00:12:04,005 --> 00:12:05,805 Jeg vil ha sex med deg. 149 00:12:57,885 --> 00:13:02,285 -Hva gjorde dere i det rommet? -En kjapp en bare. 150 00:13:06,045 --> 00:13:11,085 -Neste semester tar vi artium. -Gjør vi? Hvorfor har ingen sagt noe? 151 00:13:11,165 --> 00:13:14,605 Jeg mener alvor. Jeg flytter til London og du til USA. 152 00:13:14,685 --> 00:13:17,885 -Vi sees kanskje aldri igjen. -Det er klart vi gjør det. 153 00:13:17,965 --> 00:13:19,125 Ja, men... 154 00:13:21,925 --> 00:13:25,405 -Tenk om jeg ikke klarer det. -Klarer hva? 155 00:13:25,485 --> 00:13:29,965 Man har hørt fra andre som har vært i London at de må jobbe om nettene. 156 00:13:30,045 --> 00:13:33,485 Kopiere papirer, koke kaffe og sånt. 157 00:13:35,285 --> 00:13:39,005 -Men jeg kan gjøre det. Jeg kan det. -Klart du kan. 158 00:13:41,885 --> 00:13:45,325 Tenk om jeg ikke finner ut hva jeg vil. 159 00:13:45,405 --> 00:13:49,605 Foruten fred på jord og mat til alle barn, så klart. Det vet jeg at jeg vil. 160 00:13:49,685 --> 00:13:54,565 Fred på jord kan jeg ikke love, men mat til barna er rett rundt hjørnet. 161 00:13:54,645 --> 00:13:57,325 -Kan dere si fra til guttene? -Selvsagt, Mags. 162 00:14:02,645 --> 00:14:04,445 Hun elsker deg. 163 00:14:12,165 --> 00:14:14,685 -Suppe, Maja? -Ja, takk. Gjerne. 164 00:14:15,445 --> 00:14:18,405 -Vann med eller uten kullsyre, Sebastian? -Har dere vin? 165 00:14:18,485 --> 00:14:21,805 -Det serveres mineralvann. -Jeg har fylt 18, Mags. 166 00:14:21,885 --> 00:14:24,965 Jeg også, men det går like bra med mineralvann likevel. 167 00:14:26,765 --> 00:14:28,045 -Vær så god. -Takk. 168 00:14:28,125 --> 00:14:30,365 -Maja? -Kullsyre, takk. 169 00:14:31,925 --> 00:14:33,205 Vær så god. 170 00:14:33,285 --> 00:14:35,765 -Du pleier å ha med kullsyre, Mags. -Ja. 171 00:14:35,845 --> 00:14:39,165 Samir, jeg hørte om din lille opptreden i aulaen. 172 00:14:39,245 --> 00:14:44,085 -Vi har næret en kommunist ved vårt bryst. -Jeg stilte bare et spørsmål. 173 00:14:44,165 --> 00:14:49,325 -Bra, Sammie. Man skal spørre om alt. -Bortsett fra hvilken drikke som serveres. 174 00:14:49,405 --> 00:14:54,085 -Vil du ha mer, Sebastian? -Det ser bra ut, Margareta. 175 00:14:54,165 --> 00:14:57,085 -Vær så god. -Tusen takk. 176 00:15:03,565 --> 00:15:06,005 -Hvordan har foreldrene dine det, Samir? -Bra. 177 00:15:06,085 --> 00:15:10,325 -Hva gjør moren din nå? -Hun jobber på Huddinge sykehus. 178 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Så det har løst seg med legitimasjonen. Så fint å høre. 179 00:15:13,845 --> 00:15:15,405 Hils henne fra oss. 180 00:15:15,485 --> 00:15:20,805 Hun jobber som vernepleier mens hun venter. Hun trives i sykehusmiljøet. 181 00:15:20,885 --> 00:15:24,165 Ubegripelig at vi ikke tar vare på ressursene vi har. 182 00:15:24,245 --> 00:15:26,845 Ikke sant? Alle burde få gjøre det de vil. 183 00:15:26,925 --> 00:15:30,805 Ikke bekymre deg. Det kommer til å løse seg for moren din. 184 00:15:30,885 --> 00:15:35,005 Det er merkelig. Rett meg om jeg tar feil. 185 00:15:35,085 --> 00:15:39,485 Jeg kan banne på at du har sagt at moren din jobber som advokat. 186 00:15:40,445 --> 00:15:45,925 Labbe, sa ikke Samir til alle at moren hans var advokat da han begynte? 187 00:15:46,005 --> 00:15:50,045 Hun kanskje har to utdannelser. Det hadde jo vært jævlig fantastisk. 188 00:15:50,125 --> 00:15:53,245 -Pappa er advokat og mamma er lege. -Så pappa er advokat. 189 00:15:53,325 --> 00:15:55,485 Så han kjører ikke taxi? 190 00:15:57,005 --> 00:16:02,085 Var det ikke faren til Samir som kjørte oss hjem fra Stureplan forrige måned? 191 00:16:02,165 --> 00:16:04,325 -Slutt, Sebastian. -Slutt med hva? 192 00:16:05,205 --> 00:16:08,765 Det spiller ingen rolle hva Samirs foreldre jobber med. 193 00:16:08,845 --> 00:16:11,565 Ok, forklar meg, 194 00:16:11,645 --> 00:16:17,285 hvordan det har seg at alle som kjører t-bane og er renholdere... 195 00:16:17,365 --> 00:16:23,205 Eller beklager, Sammie, som kjører taxi og er vernepleiere, 196 00:16:23,285 --> 00:16:27,325 egentlig er leger, advokater 197 00:16:27,405 --> 00:16:31,325 og faens kjernefysikere. 198 00:16:31,405 --> 00:16:34,725 Finns det ingen i hele Syria eller Irak som jobber på Ica? 199 00:16:34,805 --> 00:16:38,525 -Nå er det nok, Sebastian. -Du sa at vi skulle spørre om alt. 200 00:16:38,605 --> 00:16:41,845 -Det er nok nå. -Hør godt etter, Sebastian. 201 00:16:42,725 --> 00:16:47,685 Flyktningene som tar seg hele veien til Sverige har ofte god økonomi 202 00:16:47,765 --> 00:16:51,845 og høy utdannelse. Det kreves penger for å lykkes med det. 203 00:16:51,925 --> 00:16:56,165 Ikke mye penger i din verden, men du burde kunne forstå det likevel. 204 00:16:56,245 --> 00:16:58,125 Ja visst. 205 00:16:58,205 --> 00:17:03,165 De som bygger teltbyene i Humlegården tilhører den absolutte eliten. Jeg har kjent deg i hele ditt liv. Jeg nekter å tro at du er såpass simpel. 206 00:17:08,285 --> 00:17:11,245 Simpel? Dere har kun invitert Samir hit 207 00:17:11,325 --> 00:17:14,245 for at han ska hjelpe Labbe med å få bedre karakterer. 208 00:17:15,525 --> 00:17:19,725 -Hvor mye betaler de? -Nå skal Sebastian og jeg gå en tur. 209 00:17:19,805 --> 00:17:21,645 -Skal jeg gå? -Ikke gjør dette verre. 210 00:17:21,725 --> 00:17:24,965 Jeg må gå mens den der jævelen lyver oss rett i ansiktet? 211 00:17:25,045 --> 00:17:27,805 Kom nå. Sebastian! 212 00:17:28,285 --> 00:17:30,285 For en vits. 213 00:17:30,365 --> 00:17:32,245 Kommer du, Maja? 214 00:17:34,205 --> 00:17:36,165 Bli da! 215 00:17:36,245 --> 00:17:40,365 -Jævla parasitt! Din ekle rumpeslikker. -Nå er det nok! Hysj! 216 00:17:55,085 --> 00:17:57,565 Jeg må på do. 217 00:18:19,165 --> 00:18:20,045 Ja? 218 00:18:21,045 --> 00:18:25,125 -Hvor mye er klokken? -Har du det travelt? 219 00:18:25,205 --> 00:18:27,685 Kan du ikke bare si hvor mye den er? 220 00:18:27,765 --> 00:18:32,925 Vi har allerede gått gjennom dette. Du kan ikke bare trykke når du føler for det. 221 00:18:33,005 --> 00:18:36,645 -Si hvor mye den er. -Kvart over tolv. 222 00:18:38,605 --> 00:18:40,525 Vær så god. 223 00:18:48,845 --> 00:18:52,725 -Det tok sin tid. -Ja. Sebastian har dratt. 224 00:18:53,685 --> 00:18:57,685 Han var ikke i stand til å omgås noen. Det var også faren hans enig med meg i. 225 00:18:57,765 --> 00:19:01,325 Så du fikk tak i ham? Hva hadde vår kjære Claes å si? 226 00:19:02,205 --> 00:19:05,805 -Det kan vi prate om senere, Mags. -Beklager. Jeg må ringe Sebastian. 227 00:19:09,965 --> 00:19:11,765 Skål. 228 00:19:19,085 --> 00:19:23,725 Hei, Sebastian. Kan du ringe tilbake så fort du kan. Vær så snill? 229 00:19:44,165 --> 00:19:45,885 Jeg trenger ikke trøst. 230 00:19:48,765 --> 00:19:51,485 Det var første skoledag, og jeg var dritstresset. 231 00:19:51,565 --> 00:19:56,245 Jeg forstår at dere ikke var det, for dere har kjent hverandre i 17 generasjoner. 232 00:19:56,325 --> 00:20:00,205 Jævla 15-åringer som spør: "Hva driver foreldrene dine med?" 233 00:20:00,285 --> 00:20:03,565 -Hvor sykt er ikke det? -Ganske sykt. 234 00:20:03,645 --> 00:20:05,805 Jævlig sykt. 235 00:20:09,045 --> 00:20:12,845 Jeg antar at moren din er verken lege eller advokat. 236 00:20:12,925 --> 00:20:15,925 Jeg har aldri sagt at hun er advokat. Labbe husker feil. 237 00:20:16,005 --> 00:20:17,725 Og lege? 238 00:20:19,005 --> 00:20:22,405 Hun ville studere medisin, men det ble aldri noe av. 239 00:20:22,485 --> 00:20:26,685 Hun trives med å være vernepleier. Det er ikke noe galt med å være det. 240 00:20:26,765 --> 00:20:29,165 Faren din da? 241 00:20:33,205 --> 00:20:35,165 Sebastian hadde rett. 242 00:20:36,165 --> 00:20:39,765 Margareta og Georg burde kastet ut meg i stedet. Det er det du tenker. 243 00:20:39,845 --> 00:20:43,645 -Slutt å fortelle meg hva jeg tenker. -Hva tenker du da? 244 00:20:43,725 --> 00:20:47,205 Det er synd på deg fordi du tror at du må late som og lyve. 245 00:20:47,285 --> 00:20:51,765 Forstår du ikke at folk ville likt deg enda bedre om de visste sannheten? 246 00:20:51,845 --> 00:20:57,205 Moren din er vernepleier og faren din kjører taxi. Du har kjempet deg hit. 247 00:20:57,285 --> 00:21:00,925 -Folk elsker sånt. -Du forstår virkelig ingenting, Maja! 248 00:21:02,525 --> 00:21:04,925 Det er nok å se på Idol, X Factor 249 00:21:05,005 --> 00:21:10,445 eller jævla Mesterbakeren for å forstå at bakgrunnshistorien er halve greia. 250 00:21:10,525 --> 00:21:13,645 Om vi tok litt bedre vare på innvandrerne våre, 251 00:21:13,725 --> 00:21:17,885 om de ble litt svenskere, og om de lærte seg språket litt raskere, 252 00:21:17,965 --> 00:21:21,405 da skulle den amerikanske drømmen være innen passelig rekkevidde! 253 00:21:22,645 --> 00:21:26,125 Dere elsker den amerikanske drømmen, og dere elsker Zlatan. 254 00:21:26,205 --> 00:21:30,565 Faen som dere elsker Zlatan, Maja. Det blir enda bedre når Zlatan sier 255 00:21:30,645 --> 00:21:36,685 at han ikke leser eller at jenter ikke kan spille fotball. Sånn er jo innvandrere. 256 00:21:36,765 --> 00:21:40,885 De er kvinnefiendtlige og udannede, men dere liker dem, for dere er tolerante. 257 00:21:40,965 --> 00:21:42,645 -Og... -Hvem er "dere"? 258 00:21:43,805 --> 00:21:48,805 Du sier hele tiden at "dere" tenker både slik og sånn. Men hvem er "dere"? 259 00:21:58,805 --> 00:22:00,805 Du vet at jeg liker deg. 260 00:22:12,765 --> 00:22:17,045 SEBASTIAN: Bruk kondom om du skal knulle med ham. 261 00:22:32,605 --> 00:22:35,845 Nå må du kutte ut, Maja. 262 00:22:35,925 --> 00:22:38,125 Jeg vil gå til treningsrommet. 263 00:22:38,205 --> 00:22:40,085 Det er opptatt. 264 00:22:40,165 --> 00:22:43,445 -Jeg vil dusje. -Dusjen er også opptatt. 265 00:22:43,525 --> 00:22:48,485 -Du sjekker ikke engang. -Du er ikke den eneste klienten her. Ok? 266 00:22:54,565 --> 00:22:57,525 Jeg vil treffe presten. 267 00:23:01,845 --> 00:23:04,845 Jeg vil treffe presten. Jeg har rett til det. 268 00:23:06,525 --> 00:23:08,685 Jeg skal sjekke om han har tid. 269 00:23:12,805 --> 00:23:17,325 -Er det noe spesielt du vil prate om? -Ikke egentlig. 270 00:23:19,485 --> 00:23:21,565 TÅRER I DJURSHOLM 271 00:23:22,365 --> 00:23:25,165 Hvordan føles alt dette for deg? 272 00:23:27,325 --> 00:23:31,645 Jeg antar at det ikke er en tilfeldighet at du kom akkurat i dag. 273 00:23:37,485 --> 00:23:40,245 -Hvordan har du det? -Supert. 274 00:23:42,285 --> 00:23:45,925 Hvordan føles det å ikke kunne gå i begravelsen? 275 00:23:46,605 --> 00:23:48,885 De vil uansett ikke ha meg der. 276 00:23:49,565 --> 00:23:52,965 Om du ikke tenker på det, hadde du hatt lyst til å gå? 277 00:23:56,325 --> 00:23:57,605 Ja. 278 00:24:04,885 --> 00:24:08,685 -Jeg får jo bare sitte her. -Har du pratet med personalet om det? 279 00:24:09,565 --> 00:24:11,565 Det finnes en masse aktiviteter. 280 00:24:13,405 --> 00:24:17,085 -Du vil kanskje ikke det. -Jeg får ikke. 281 00:24:17,165 --> 00:24:20,885 -"Ingen kontakt med øvrige insatte." -Akkurat. 282 00:24:20,965 --> 00:24:25,605 Jeg prater med personalet og prøver å finne noe som passer din restriksjon. 283 00:24:25,685 --> 00:24:28,325 -Høres det bra ut? -Ja. 284 00:24:28,405 --> 00:24:30,565 Supert. 285 00:24:30,645 --> 00:24:32,645 Har du ledet noen begravelser? 286 00:24:33,805 --> 00:24:36,325 Ja, det har jeg. 287 00:24:37,565 --> 00:24:40,925 -Er det vanskelig? -Det kan det være. 288 00:24:41,005 --> 00:24:43,645 Men det kan også være veldig fint. 289 00:24:43,725 --> 00:24:49,285 Vi mennesker behøver å sørge. Det er noe vakkert, nesten frigjørende i det. 290 00:24:52,645 --> 00:24:54,245 Men du... 291 00:24:55,685 --> 00:24:59,045 Om du fikk gå i begravelsen, 292 00:24:59,125 --> 00:25:01,565 hva tror du at du ville sagt da? 293 00:25:03,685 --> 00:25:05,565 Jeg vet ikke. 294 00:25:05,645 --> 00:25:08,765 Jeg tror at du vet det, Maja. 295 00:25:10,725 --> 00:25:13,325 Jeg tror at du ville bedt om tilgivelse. 296 00:25:14,445 --> 00:25:18,125 Jeg tror også at du tror at du ikke har rett til å be om tilgivelse, 297 00:25:18,205 --> 00:25:19,685 men det har du. 298 00:25:20,605 --> 00:25:23,565 Det har alle. Tilgivelse er en nåde. 299 00:25:23,645 --> 00:25:27,645 Man ber ikke om det når man er fri fra skyld. Tvert imot. 300 00:25:27,725 --> 00:25:30,885 Det er når det er som vanskeligst at det virkelig betyr noe. 301 00:25:34,405 --> 00:25:37,485 -Jeg har et spørsmål. -Ja visst. Hva som helst. 302 00:25:40,005 --> 00:25:41,405 Hvor mye er klokken? 303 00:26:29,845 --> 00:26:34,565 Du vet at jeg aldri kunne ligge med Samir. Jeg elsker deg. 304 00:26:36,805 --> 00:26:40,165 -Si noe. -Hva da? 305 00:26:45,205 --> 00:26:49,165 -Hva vil du at jeg skal si? -At det går bra med oss. 306 00:26:54,005 --> 00:26:59,125 -Hva vil du at jeg skal gjøre? -Hvorfor må man alltid gjøre noe? 307 00:26:59,205 --> 00:27:02,565 Du er så jævla prestasjonsfokusert. Prøv å være litt mer avslappet. 308 00:27:02,645 --> 00:27:03,845 Kutt ut. 309 00:27:06,965 --> 00:27:08,245 Ok. 310 00:27:09,365 --> 00:27:11,485 Det går bra. 311 00:27:12,685 --> 00:27:14,365 Vil du finne på noe? 312 00:27:16,325 --> 00:27:20,005 -Hva da? -Jeg vet ikke. Hva som helst. 313 00:27:20,085 --> 00:27:23,965 Gå en tur eller gå på kino. Noe. 314 00:27:25,445 --> 00:27:26,725 Vi kan gå ut. 315 00:27:29,525 --> 00:27:33,685 Vi går ut. Jeg kan ringe noen folk og dra sammen en gjeng. 316 00:27:35,325 --> 00:27:37,005 Det blir bra. 317 00:27:44,805 --> 00:27:46,165 Filip, her er vi. 318 00:27:46,245 --> 00:27:49,285 -Kommer snart. Jeg skal bare fikse noe. -Det er dritkaldt. 319 00:27:49,365 --> 00:27:50,765 Gå inn du. 320 00:27:53,005 --> 00:27:55,325 -Hva skjer? -Går det bra? 321 00:27:55,405 --> 00:27:57,525 -Jeg skal bli høy i kveld. -Du er så bra. 322 00:27:57,605 --> 00:28:01,085 -Fikser du alt jeg... -Kjør på. 323 00:28:01,725 --> 00:28:02,805 Kom nå. 324 00:28:04,685 --> 00:28:05,885 Vi høres. 325 00:28:07,925 --> 00:28:10,005 Hva pratet du med Dennis om? 326 00:28:10,085 --> 00:28:11,205 Går det bra? 327 00:28:11,285 --> 00:28:12,165 Hei. 328 00:28:13,605 --> 00:28:14,685 Været. 329 00:28:22,725 --> 00:28:25,245 Hei. Velkommen. 330 00:28:25,325 --> 00:28:26,925 Hei, Sebbe. 331 00:28:27,005 --> 00:28:27,845 Hei. 332 00:28:27,925 --> 00:28:31,965 Jeg går på toalettet. Vi sees i VIP-rommet. 333 00:28:53,725 --> 00:28:55,645 Jeg burde tatt champagne. 334 00:28:55,725 --> 00:28:57,765 Du, Amanda... 335 00:28:57,845 --> 00:29:01,605 -Hvordan går det? -Har du sett Sebastian? 336 00:29:07,685 --> 00:29:09,645 For et jævla trøkk det er. 337 00:29:14,085 --> 00:29:17,045 -Hvordan går det? -Hva faen tror du? 338 00:29:17,125 --> 00:29:20,485 Dette fucking stedet. Denne fucking byen! 339 00:29:20,565 --> 00:29:23,885 Ekle jævla mennesker. Hva faen gjør vi her engang?! 340 00:29:23,965 --> 00:29:24,965 Hva faen... 341 00:29:25,805 --> 00:29:27,525 Skal vi gå hjem? 342 00:29:27,605 --> 00:29:30,325 -Nei, jeg vil dra til Barcelona. -Hva? 343 00:29:30,405 --> 00:29:34,405 Det finnes et tapassted ved en kirke. Nei, det er i Palma. 344 00:29:34,485 --> 00:29:38,685 Vi drar til New York. Der finnes det... Det er koselig. Jeg går på... 345 00:29:38,765 --> 00:29:41,565 Ikke rør meg, for helvete. Ikke rør meg, sier jeg! 346 00:29:53,285 --> 00:29:56,285 -Hva faen har du gitt ham? -Rolig. 347 00:29:56,365 --> 00:29:59,445 Man forstår ikke engang hva han sier. Han er så jævla beruset. 348 00:29:59,525 --> 00:30:01,525 -Hva har du gitt ham?! -Ro deg ned. 349 00:30:01,605 --> 00:30:03,245 Si hva du har gitt ham. 350 00:30:03,325 --> 00:30:07,205 -Ok, jeg skal slutte. -Slutt å selge drit til Sebastian! 351 00:30:07,725 --> 00:30:08,965 Jævla idiot! 352 00:30:09,685 --> 00:30:11,685 Vi skal til London en uke... 353 00:30:30,925 --> 00:30:33,445 Hva gjør du? 354 00:30:33,525 --> 00:30:36,365 -Satan. -Kom, Sebastian. 355 00:30:36,445 --> 00:30:40,685 Sebastian. Kom, vi skal hjem. 356 00:30:40,765 --> 00:30:43,405 -Det kommer en vakt. -Gi meg jakkene. 357 00:30:46,205 --> 00:30:47,725 -Det er helt sykt... -Nei! 358 00:30:47,805 --> 00:30:48,645 Kom. 359 00:30:55,765 --> 00:30:57,445 Kom nå, Sebastian. 360 00:31:02,085 --> 00:31:04,005 Kom nå. 361 00:31:04,085 --> 00:31:05,245 Taxi. 362 00:32:37,485 --> 00:32:41,485 Men sitter du her i mørket? 363 00:32:43,245 --> 00:32:45,485 Jeg trodde du var hos Sebastian. 364 00:32:47,085 --> 00:32:49,405 Er du sulten? 365 00:32:49,485 --> 00:32:52,045 Kom, jeg fikser litt frokost. 366 00:33:09,965 --> 00:33:14,205 Kan du ikke invitere Sebastian hit på middag? 367 00:33:14,285 --> 00:33:16,925 Ikke i kveld, men kanske til helgen. 368 00:33:17,925 --> 00:33:21,845 Det hadde vært så trivelig, og Lina ville nok elsket det. 369 00:33:22,685 --> 00:33:24,765 Både pappa og jeg skal holde oss i skinnet. 370 00:33:24,845 --> 00:33:27,925 Du trenger ikke å være bekymret. Vi skal ikke skjemme deg ut. 371 00:33:33,525 --> 00:33:36,205 Hvorfor spør du aldri om noe viktig? 372 00:33:40,565 --> 00:33:42,685 Glem det. 373 00:33:58,805 --> 00:34:00,725 -Hva vil du nå? -Jeg må ut. 374 00:34:00,805 --> 00:34:04,005 -Det går dessverre ikke. -Åpne for faen. Jeg må ut! 375 00:34:04,085 --> 00:34:05,965 Kutt ut! 376 00:34:09,325 --> 00:34:12,285 -Hvor har du vært? -Jeg begynte nettopp skiftet mitt. 377 00:34:12,365 --> 00:34:13,885 Hvor mye er klokken? 378 00:34:14,485 --> 00:34:17,365 -Kvart på tre. -Ok. Takk. 379 00:34:17,445 --> 00:34:20,765 -Går det bra, Maja? -Ja. 380 00:34:20,845 --> 00:34:22,725 -Trenger du noe? -Nei. 381 00:34:22,805 --> 00:34:26,245 -Jeg er like utenfor om det er noe. -Ja. 382 00:34:28,325 --> 00:34:29,725 Ok. 383 00:34:46,885 --> 00:34:48,445 Et kvarter. 384 00:34:49,565 --> 00:34:51,405 900 sekunder. 385 00:34:51,485 --> 00:34:56,525 En, to, tre, fire... 386 00:35:22,885 --> 00:35:25,165 Jeg vet ikke om jeg er forelsket lenger. 387 00:35:27,165 --> 00:35:28,845 Men, jenta mi... 388 00:35:30,285 --> 00:35:32,605 Du er ikke alene. 389 00:35:32,685 --> 00:35:34,405 Jeg vet ikke om jeg orker. 390 00:35:36,045 --> 00:35:37,365 Jo, det gjør du. 391 00:35:39,605 --> 00:35:41,805 Du er ikke alene. 392 00:35:41,885 --> 00:35:46,165 Om du støtter Sibbe, så støtter jeg deg. Ok? 393 00:35:47,605 --> 00:35:52,125 Du er kjempesterk. Du er min helt. 394 00:35:52,205 --> 00:35:56,805 Vet du hvor mange som ville dratt? Men ikke du. 395 00:35:56,885 --> 00:35:58,485 Vi løser det her. 396 00:37:12,405 --> 00:37:18,005 895, 896, 897, 397 00:37:18,085 --> 00:37:23,925 898, 899, 900. 398 00:37:49,525 --> 00:37:54,845 Rosa himmel over penthouse, millioner 399 00:37:56,245 --> 00:38:00,165 Rosa himmel igjen 400 00:38:03,085 --> 00:38:09,045 Rosa himmel og de svarte SUVene 401 00:38:09,125 --> 00:38:13,805 Har dobbeltparkert i halve by'n 402 00:38:23,485 --> 00:38:29,245 Feeden full av LA-palmer 403 00:38:30,445 --> 00:38:33,685 Laptops, drinker, hits i panikk 404 00:38:33,765 --> 00:38:36,365 -Kalle, åpne! -Hva? 405 00:38:36,445 --> 00:38:41,205 -Åpne! Jeg må ut. Jeg må ut! -Det er folk i luftegården. Du må vente. 406 00:38:41,285 --> 00:38:45,885 Jeg må ut. Jeg må ut! 407 00:38:45,965 --> 00:38:49,605 -Jeg må ut! -Kutt ut! 408 00:39:24,085 --> 00:39:29,245 Hun kunne være så sinnsykt overfladisk. 409 00:39:31,605 --> 00:39:33,765 "Undertrykkelse er forferdelig." 410 00:39:35,045 --> 00:39:40,405 "Fattigdom er forferdelig og rasisme er kjempe-, kjempe-, kjempeforferdelig." 411 00:39:41,445 --> 00:39:44,285 Hun sa alltid sånne ting. 412 00:39:44,365 --> 00:39:49,125 At alt er kjempe-, kjempebra eller super-, superkoselig, 413 00:39:49,205 --> 00:39:53,045 eller bitte-, bittelite. 414 00:39:55,285 --> 00:39:59,845 Om vi så på et YouTube-klipp 415 00:39:59,925 --> 00:40:03,285 om verdens tjukkeste mann som gikk for første gang på 30 år, 416 00:40:03,365 --> 00:40:07,965 så sa hun: "Hysj, jeg ser på nyhetene." 417 00:40:13,405 --> 00:40:15,485 Hun syntes det var så synd på alle. 418 00:40:17,405 --> 00:40:21,765 Men hun syntes det var like synd på seg selv. 419 00:40:21,845 --> 00:40:27,085 Det var ingen forskjell om noen hadde kreft 420 00:40:27,165 --> 00:40:32,085 eller om hun hadde en kvise. 421 00:40:32,165 --> 00:40:37,405 Hun var så jævla selvopptatt. 422 00:40:37,485 --> 00:40:41,205 Alle skulle serve henne hele tiden. 423 00:40:44,205 --> 00:40:45,605 Men hun var... 424 00:40:47,245 --> 00:40:49,325 Hun var Amanda. 425 00:40:50,925 --> 00:40:55,205 Og vi gjorde alt sammen. 426 00:41:22,445 --> 00:41:27,605 Ingen skyer, men luftballonger 427 00:41:28,765 --> 00:41:32,925 Sytten stykker, jeg lover 428 00:41:46,365 --> 00:41:49,525 -Hvordan går det, Maja? -Bedre. 429 00:41:49,605 --> 00:41:51,125 Så bra. 430 00:41:55,445 --> 00:42:00,205 Jeg vil at du forteller om da du skjøt Amanda. 431 00:42:00,285 --> 00:42:03,725 Min klient har beskrevet hendelsesforløpet flere ganger. 432 00:42:03,805 --> 00:42:06,365 Jeg vil høre det igjen. 433 00:42:21,605 --> 00:42:23,285 Jeg prøvde å skyte Sebastian. 434 00:42:26,325 --> 00:42:29,085 Og da avfyrte våpenet ved en feiltagelse. 435 00:42:29,165 --> 00:42:31,965 Våpenet som du holdt i? 436 00:42:32,045 --> 00:42:36,125 -Du må svare høyt. -Ja. 437 00:42:36,205 --> 00:42:39,285 Jeg merket ikke at det skjedde. 438 00:42:39,365 --> 00:42:42,285 Jeg ville aldri skadet Amanda. Aldri. 439 00:42:56,245 --> 00:42:59,485 Vitnet fra klasserommet har blitt avhørt. 440 00:42:59,565 --> 00:43:04,045 -Det vitneutsagnet motsier din historie. -Hva? 441 00:43:04,125 --> 00:43:07,485 Vent litt. Vi avbryter her. Jeg må prate med klienten min. 442 00:43:07,565 --> 00:43:11,005 -Nei. Fortsett! -Jeg vil prate med deg, Maja. 443 00:43:15,725 --> 00:43:18,525 Vitnet sier at du siktet mot Amanda 444 00:43:18,605 --> 00:43:20,885 før du avfyrte to skudd. 445 00:43:20,965 --> 00:43:21,885 Hva? 446 00:43:23,085 --> 00:43:25,125 At du drepte henne med vilje. 447 00:43:25,205 --> 00:43:29,205 Så om vi forsøker å ta dette en gang til. 448 00:43:30,085 --> 00:43:33,405 Hva skjedde egentlig i klasserommet da du skjøt Amanda?