1 00:00:05,005 --> 00:00:07,525 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:50,765 --> 00:00:53,445 -Saitko sen? -Joo. 3 00:00:57,405 --> 00:00:58,725 Tässä. 4 00:00:59,885 --> 00:01:01,485 Mahtavaa. 5 00:01:08,485 --> 00:01:12,285 Koko Divide-levy, paitsi "Supermarket Flowers". 6 00:01:12,805 --> 00:01:15,525 -Joku kappale, vai? -Niin. 7 00:01:15,605 --> 00:01:19,165 -Henkilökunta poisti jotain. -Se kertoo kuolemasta. 8 00:01:19,245 --> 00:01:23,605 -Haluatko, että teen valituksen? -Ei tarvitse. Se on ihan surkea. 9 00:01:23,685 --> 00:01:24,765 Jaaha. 10 00:01:26,245 --> 00:01:29,565 -Kiitos tästä. -Eipä kestä. 11 00:01:34,045 --> 00:01:37,845 Oletko puhunut kuraattorin kanssa sen jälkeen, kun... 12 00:01:38,685 --> 00:01:41,685 -Kun... -Ai kun sekosin? 13 00:01:43,045 --> 00:01:46,685 Ei. En olisi sanonut niin. 14 00:01:47,325 --> 00:01:49,845 Yritit keksiä diplomaattisemman tavan. 15 00:01:50,885 --> 00:01:51,805 Oletko? 16 00:01:55,165 --> 00:01:58,965 Sinua ei kuulustella joka päivä, mutta esitutkinta... 17 00:01:59,045 --> 00:02:03,165 Voisitko hommata kännykän? Eihän tässä ole edes kelloa. 18 00:02:11,685 --> 00:02:15,005 -Eikös nyt ole tiistai? -On. 19 00:02:20,645 --> 00:02:24,085 -Milloin se alkaa? -Kolmelta. 20 00:02:25,525 --> 00:02:28,405 -Paljonko kello on? -Puoli yksitoista. 21 00:02:29,485 --> 00:02:31,405 Oletteko valmiit? 22 00:02:33,645 --> 00:02:34,845 Nähdään. 23 00:03:29,765 --> 00:03:34,205 -Mitäs sinä mietiskelet? -Elämän tarkoitusta. Tiedätkö sen? 24 00:03:34,285 --> 00:03:35,205 Mitä? En. 25 00:03:36,125 --> 00:03:41,005 Ajoin varmaan useamman kilsan ennen kuin löysin vapaan ruudun. 26 00:03:41,085 --> 00:03:45,165 -Asut 800 metrin päässä. -Yhtä hyvin olisin voinut kävellä. 27 00:03:45,245 --> 00:03:47,165 Se Nobelin saaja... 28 00:03:47,245 --> 00:03:49,765 Älyttömän hienoa, että hän tulee tänne... 29 00:03:49,845 --> 00:03:51,845 -Tervetuloa. -Kiitos. 30 00:03:51,925 --> 00:03:55,325 Mutta pitäähän ihmisen saada auto johonkin. 31 00:03:55,405 --> 00:03:59,205 Onneksi kohta on viikonloppu, muuten en jaksaisi. 32 00:03:59,285 --> 00:04:02,165 Siitä tulee hienoa. 33 00:04:03,565 --> 00:04:07,165 -Oletko tavannut Labben vanhemmat? -Eikös isällä ole puukengät? 34 00:04:07,245 --> 00:04:11,685 Mahtavia tyyppejä. Tykkäät varmasti Magsista. 35 00:04:11,765 --> 00:04:14,765 Hän soitti ja kysyi, mitä teen kesällä. 36 00:04:14,845 --> 00:04:18,565 Halusi varmistaa, että pääsen heidän sukukokoukseensa. 37 00:04:18,645 --> 00:04:22,045 Autat sitten valitsemaan kesämekkoja. 38 00:04:22,125 --> 00:04:24,125 Kuunteletko edes? 39 00:04:24,205 --> 00:04:26,685 -Tuleeko Claeskin? -Joo, miten niin? 40 00:04:26,765 --> 00:04:29,805 Luulin, että häntä ei koulujutut kiinnosta. 41 00:04:29,885 --> 00:04:32,845 Kai kuulit, että hän maksaa viulut. 42 00:04:32,925 --> 00:04:36,165 -Puoli miljoonaa tunnista. -Hittolainen. 43 00:04:46,085 --> 00:04:48,245 Vihaako kukaan teistä taloustiedettä? 44 00:04:49,605 --> 00:04:52,525 Haluaako joku tehdä jotain tärkeää? 45 00:04:52,605 --> 00:04:56,845 Fiksu valinta. Ekonomisteihin ei voi luottaa. 46 00:04:58,725 --> 00:05:03,045 He ovat vaarallisia siksi, että maailmanlaajuinen... 47 00:05:03,125 --> 00:05:06,045 Moni uskoo, että taloustiedettä - 48 00:05:06,125 --> 00:05:09,845 ohjailevat painovoiman kaltaiset voimat. 49 00:05:09,925 --> 00:05:12,885 -Mainitkaa vaarallinen taloustieteilijä. -Karl Marx. 50 00:05:13,485 --> 00:05:17,405 -Milton Friedman. -Juuri niin. Verotuksen ei pidä tuhota vauraiden vaurautta, 51 00:05:21,485 --> 00:05:25,325 vaan lisätä ala- ja keskiluokan vaurautta. 52 00:05:25,405 --> 00:05:29,405 Kiitos teille. Nyt voitte esittää kysymyksiä. 53 00:05:29,485 --> 00:05:32,365 Mikrofoni on kai Christerillä. Missä olet? 54 00:05:32,445 --> 00:05:34,605 Täällä. Kiitos paljon. 55 00:05:34,685 --> 00:05:36,565 Kuka aloittaa? 56 00:05:36,645 --> 00:05:38,285 Joo, siellä. 57 00:05:39,845 --> 00:05:42,845 -Mikä sinun nimesi on? -Sebastian Fagerman. 58 00:05:42,925 --> 00:05:45,005 Mitä haluaisit kysyä? 59 00:05:55,445 --> 00:05:59,005 Jos halutaan länsimaiden pysyvän kilpailukykyisenä, 60 00:05:59,085 --> 00:06:03,125 voiko yritysten korkea verotus jatkua - 61 00:06:03,205 --> 00:06:09,045 vai johtaako matalampi verotus muualla kenties pian yrityspakoon? 62 00:06:09,125 --> 00:06:11,725 Kiitos kysymyksestä, Sebastian. 63 00:06:12,685 --> 00:06:17,605 Lyhyt vastaus on "kyllä", jos haluamme töiden katoavan muualle. 64 00:06:19,365 --> 00:06:21,125 Seuraava. 65 00:06:21,205 --> 00:06:23,325 Joo. Siellä. 66 00:06:24,885 --> 00:06:31,005 Saimme valmiit kysymykset, mutta haluaisin kysyä jotain muuta. 67 00:06:31,085 --> 00:06:32,245 Ole hyvä. 68 00:06:32,325 --> 00:06:35,605 Euroopan ongelmien väitetään johtuvan muuttoliikkeestä, 69 00:06:35,685 --> 00:06:42,165 sodista ja islamistisesta terrorismista. Poliitikkomme eivät päätä niistä. 70 00:06:42,245 --> 00:06:46,685 Kuitenkin rikkaat vain rikastuvat ja köyhät köyhtyvät. 71 00:06:46,765 --> 00:06:50,245 Puhutaanko siitä, miten talous vaikuttaa demokratiaan? 72 00:06:50,325 --> 00:06:52,925 Väärä luento, kaveri. 73 00:06:53,765 --> 00:06:57,765 -En kuullut nimeäsi. -Samir. 74 00:06:57,845 --> 00:07:01,245 Onko tuo relevantti kysymys taloustieteilijälle? 75 00:07:01,325 --> 00:07:04,125 Eikö kaikessa ole kyse rahasta? 76 00:07:04,205 --> 00:07:07,685 On turhaa puhua sijoituksista infrastruktuuriin, 77 00:07:07,765 --> 00:07:10,725 jos emme pysty sanomaan, mistä raha tulee. 78 00:07:10,805 --> 00:07:14,405 Samalla väitetään, että maahanmuutto nielee kaikki rahat. 79 00:07:14,485 --> 00:07:17,605 Ongelma on siinä, että kukaan ei uskalla sanoa - 80 00:07:17,685 --> 00:07:20,925 rahan tulevan suoraan teidän taskuistanne. 81 00:07:21,005 --> 00:07:23,285 -Paskapuhetta. -Onko? 82 00:07:23,365 --> 00:07:24,925 Totta kai on. 83 00:07:25,005 --> 00:07:29,085 Pitääkö sairaanhoitajan maksaa enemmän veroa kuin miljardiperijän? 84 00:07:29,165 --> 00:07:32,325 Kuka sitten työllistää? Samirin isäkö? 85 00:07:34,725 --> 00:07:39,205 Uskon kyllä kapitalismiin, mutta Samir puhuu asiaa. 86 00:07:40,005 --> 00:07:42,645 Paljonko epäreiluutta yhteiskunta sietää - 87 00:07:42,725 --> 00:07:46,285 ennen kuin usko demokraattisiin instituutioihin romahtaa? 88 00:07:47,365 --> 00:07:48,565 Kiitos teille. 89 00:08:03,525 --> 00:08:07,525 En ole ikinä tajunnut, kuinka pikkiriikkisiä me olemme. 90 00:08:08,445 --> 00:08:11,365 Siis ihan hyvällä tavalla... 91 00:08:12,085 --> 00:08:14,885 Luonto on niin mielettömän iso. 92 00:08:16,125 --> 00:08:18,845 Labbe ehdotti metsästäjätutkinnon tekemistä. 93 00:08:18,925 --> 00:08:22,645 -Olet kasvissyöjä. -Tiedän. Ei se haittaa. 94 00:08:23,845 --> 00:08:25,725 Mahtava biisi. Kovemmalle. 95 00:08:25,805 --> 00:08:32,085 Feedi täynnä palmuja 96 00:08:32,165 --> 00:08:38,765 Läppäreitä, drinkkejä, hittejä 97 00:08:38,845 --> 00:08:44,565 Ajan vielä vuoden metrolla 98 00:08:44,645 --> 00:08:49,445 Jonkun täytyy jäädä, I mean please 99 00:09:08,205 --> 00:09:10,685 -Hei, kulta. -Hei. 100 00:09:10,765 --> 00:09:13,205 -Terve. Mitä äijä? -Mitäs tässä. 101 00:09:14,485 --> 00:09:17,365 -Isä haluaa näyttää paikkoja. -Mahtavaa! 102 00:09:17,445 --> 00:09:21,725 Eikä ole. Älkää kysykö mitään, tai se ei lopu ikinä. 103 00:09:21,805 --> 00:09:24,045 Yrittäkää nauraa "vitseille". 104 00:09:24,125 --> 00:09:25,165 Tervetuloa. 105 00:09:25,245 --> 00:09:26,805 Hei! 106 00:09:26,885 --> 00:09:30,125 -Hoidetaan kierros nyt heti. -Emmekö veisi laukut ensin? 107 00:09:30,205 --> 00:09:31,805 Laukut voivat odottaa. 108 00:09:31,885 --> 00:09:33,285 Mennään, tänne päin! 109 00:09:34,125 --> 00:09:37,725 En tiennyt, että Samir olisi täällä. 110 00:09:38,765 --> 00:09:41,525 Hyvä vaan, kun on porukkaa. 111 00:09:41,605 --> 00:09:45,005 -Minä voin viedä laukkunne. -Kiitos, Mags. 112 00:09:45,085 --> 00:09:47,765 Tämä vanha osa on 1600-luvulta. 113 00:09:47,845 --> 00:09:54,085 Siitä tehtiin 1500-lukulaisen näköinen. Huomatkaa seinäpaneelit. 114 00:09:54,165 --> 00:09:59,165 Tuo on japanilainen haarniska 1500-luvun lopulta. 115 00:09:59,245 --> 00:10:04,845 Sitä käytti joku samurai ja Ruotsiin sen toi Nordenskiöld. 116 00:10:04,925 --> 00:10:08,285 Hän sai sen lahjaksi Japanin keisarilta. 117 00:10:08,365 --> 00:10:12,965 Kypärässä olevat karvat ovat oikeita hiuksia. 118 00:10:13,045 --> 00:10:15,405 Ällöttävää. 119 00:10:15,485 --> 00:10:19,205 Joku raukka skalpeerattiin. 120 00:10:19,285 --> 00:10:23,325 Tämä kasvoi kartanosta linnaksi vuodesta 1889, 121 00:10:23,405 --> 00:10:28,285 kun silloinen omistaja rakennutti neljä tornia, 122 00:10:28,365 --> 00:10:30,925 jotka näitte tullessanne. 123 00:10:31,005 --> 00:10:36,485 1500-luvun linnat olivat muodissa. Vilkaistaan sitten sukua. 124 00:10:36,565 --> 00:10:38,725 Keitähän näissä mahtaa olla? 125 00:10:38,805 --> 00:10:41,845 Kaarle XIV ja Hedvig Eleonoora. 126 00:10:41,925 --> 00:10:44,485 -Kenen puoliso hän oli? -Kaarle X:n. 127 00:10:44,565 --> 00:10:47,085 Hyvä, Samir. 128 00:10:47,165 --> 00:10:49,765 Jatketaan linnan sydämeen, kirjastoon. 129 00:10:49,845 --> 00:10:53,805 Tässä onkin kiintoisa mies. Kukaan ei tiedä, kuka hän on. Ilmeisesti joku lordi. Maalattu noin vuonna 1650. 130 00:10:58,765 --> 00:11:02,565 Kukaan ei ole pystynyt kertomaan hänestä mitään. 131 00:11:02,645 --> 00:11:05,405 Minusta tämä on hieno muotokuva. 132 00:11:05,485 --> 00:11:09,045 -Onko tuo Liège? -Jaa mikä? 133 00:11:09,125 --> 00:11:12,925 -Tuo nallilukkokivääri. -En osaa sanoa. 134 00:11:13,005 --> 00:11:16,525 Niitä tehtiin Ruotsin laivastolle 1600-luvulla. 135 00:11:16,605 --> 00:11:19,485 Se puoli ei ole kiinnostanut minua. 136 00:11:20,685 --> 00:11:22,885 Ehdimme yläkertaankin. Mennään. 137 00:11:23,485 --> 00:11:27,565 Katsokaapa kattoa. Alkuperäistä 1600-luvun jälkeä. 138 00:11:27,645 --> 00:11:28,485 Vau! 139 00:11:28,565 --> 00:11:32,445 Todella hienoa työtä ja myös säilynyt hyvin. 140 00:11:32,525 --> 00:11:35,725 Mennään yläkertaan. Siellä on 25 huonetta lisää. 141 00:11:35,805 --> 00:11:37,765 Sebastian. 142 00:11:44,845 --> 00:11:48,205 -He ovat oven toisella puolella. -Haluan rakastella sinua. 143 00:11:54,325 --> 00:11:56,885 Lopeta. He ovat ihan vieressä. 144 00:11:57,805 --> 00:12:00,005 Lopeta. 145 00:12:01,045 --> 00:12:02,605 Sebastian. 146 00:12:04,005 --> 00:12:05,805 Haluan rakastella sinua. 147 00:12:57,885 --> 00:13:02,285 -Mitä te oikein teitte siellä? -Pikapano. 148 00:13:06,045 --> 00:13:11,085 -Kohta on kirjoitukset. -On vai? Miksei kukaan ole kertonut? 149 00:13:11,165 --> 00:13:14,605 Ihan oikeasti. Muutan Lontooseen ja sinä USA:han. 150 00:13:14,685 --> 00:13:17,965 -Emme näe enää. -Totta kai näemme. 151 00:13:18,045 --> 00:13:19,125 Niin, mutta... 152 00:13:21,925 --> 00:13:25,405 -Mitä jos en pysty siihen? -Mihin? 153 00:13:25,485 --> 00:13:30,005 Moni Lontoossa opiskellut kertoo raataneensa yötkin. 154 00:13:30,085 --> 00:13:33,485 Kopioi tekstejä, laittaa purtavaa sun muuta. 155 00:13:35,285 --> 00:13:39,005 -Mutta kyllä minä pystyn siihen. -Totta kai pystyt. 156 00:13:41,885 --> 00:13:45,325 Mitä jos en ehdi keksiä, mitä oikein haluan? 157 00:13:45,405 --> 00:13:49,605 Maailmanrauhan ja nälkäisten lasten ruokkimisen lisäksi siis. 158 00:13:49,685 --> 00:13:54,565 Maailmanrauhaa en voi luvata, mutta lapset ruokin ihan kohta. 159 00:13:54,645 --> 00:13:57,325 -Kertoisitteko pojillekin? -Totta kai, Mags. 160 00:14:02,645 --> 00:14:04,445 Hän pitää sinusta. 161 00:14:12,165 --> 00:14:14,685 -Saako olla keittoa? -Joo, kiitos. 162 00:14:15,445 --> 00:14:18,405 -Kuplilla vai ilman, Sebastian? -Olisiko viiniä? 163 00:14:18,485 --> 00:14:21,845 -Nyt tarjoillaan kivennäisvettä. -Olen täyttänyt 18, Mags. 164 00:14:21,925 --> 00:14:24,965 Niin minäkin, ja silti kivennäisvesi maistuu. 165 00:14:26,765 --> 00:14:28,045 -Ole hyvä. -Kiitos. 166 00:14:28,125 --> 00:14:30,365 -Maja? -Kuplilla, kiitos. 167 00:14:31,925 --> 00:14:33,205 Ole hyvä. 168 00:14:33,285 --> 00:14:35,765 -Sinulle kai kuplilla, Mags? -Niin. 169 00:14:35,845 --> 00:14:39,165 Samir, kuulin esiintymisestäsi luennolla. 170 00:14:39,245 --> 00:14:43,445 -Olemme synnyttäneet kommunistin. -Kysyinpähän vain kysymyksen. 171 00:14:44,165 --> 00:14:49,325 -Hyvä, Sammie. Kyseenalaista kaikki. -Paitsi ruokajuoman valinta. 172 00:14:49,405 --> 00:14:54,085 -Haluaisitko lisää, Sebastian? -Näin on hyvä, Margareta. 173 00:14:54,165 --> 00:14:57,085 -Olkaa hyvät. -Kiitoksia. 174 00:15:03,565 --> 00:15:06,005 -Miten vanhempasi voivat, Samir? -Hyvin. 175 00:15:06,085 --> 00:15:10,325 -Mitä äitisi tekee? -Hän on töissä Huddingen sairaalassa. 176 00:15:10,405 --> 00:15:13,765 Paperiasiat ovat siis järjestyneet. Hauska kuulla. 177 00:15:13,845 --> 00:15:15,405 Kerro terveisiä. 178 00:15:15,485 --> 00:15:20,805 Hän on toistaiseksi lähihoitajana. Viihtyy sairaalatyössä. 179 00:15:20,885 --> 00:15:24,165 On se kumma, ettemme hyödynnä resursseja paremmin. 180 00:15:24,245 --> 00:15:26,845 Pitäisi saada tehdä sitä, mitä haluaa. 181 00:15:26,925 --> 00:15:30,805 Kyllä äitisi asiat vielä järjestyvät. 182 00:15:30,885 --> 00:15:35,005 On se kumma. Korjaa, jos olen väärässä. 183 00:15:35,085 --> 00:15:39,485 Voisin vannoa, että kerroit äitisi työskentelevän asianajajana. 184 00:15:40,445 --> 00:15:45,925 Labbe, eikö Samir kertonutkin äitinsä olevan asianajaja? 185 00:15:46,005 --> 00:15:50,045 Ehkä hänellä on kaksi ammattia. Se olisi ihan hiton hienoa. 186 00:15:50,125 --> 00:15:53,245 -Isä on asianajaja ja äiti lääkäri. -Ai että isä on? 187 00:15:53,325 --> 00:15:55,485 Hän ei siis ajakaan taksia? 188 00:15:57,005 --> 00:16:02,085 Eikös Samirin isä ajanut meidät kotiin Stureplanilta? 189 00:16:02,165 --> 00:16:04,325 -Lopeta, Sebastian. -Ai mikä? 190 00:16:05,205 --> 00:16:08,765 Ei sillä ole väliä, mitä työtä Samirin vanhemmat tekevät. 191 00:16:08,845 --> 00:16:11,565 No, selitäpä sinä sitten minulle, 192 00:16:11,645 --> 00:16:17,285 mistä se johtuu, että kaikki metrokuskit ja siivoojat, 193 00:16:17,365 --> 00:16:23,205 ja, anteeksi vain Sammie, kaikki taksikuskit ja lähihoitajat - 194 00:16:23,285 --> 00:16:27,325 ovat oikeasti lääkäreitä, asianajajia - 195 00:16:27,405 --> 00:16:31,325 ja jotain hiton ydinfyysikkoja. 196 00:16:31,405 --> 00:16:34,725 Eikö kukaan Syyriassa tai Irakissa ole kaupan kassa? 197 00:16:34,805 --> 00:16:38,525 -Nyt riittää, Sebastian. -Itse kehotit kyseenalaistamaan. 198 00:16:38,605 --> 00:16:41,845 -Riittää jo. -Kuuntelehan, Sebastian. 199 00:16:42,725 --> 00:16:47,685 Ruotsiin asti tulevat pakolaiset ovat monesti hyvin toimeentulevia - 200 00:16:47,765 --> 00:16:51,845 ja koulutettuja. Tänne asti tulo vaatii rahaa. 201 00:16:51,925 --> 00:16:56,165 Sinun maailmassasi ei suuria summia, mutta pitäisi sinunkin se ymmärtää. 202 00:16:56,245 --> 00:16:58,125 Niinpä tietysti. 203 00:16:58,205 --> 00:17:03,165 Humlegårdeniin telttoja pystyttävät ovatkin eliittiä. Olen tuntenut sinut syntymästäsi asti. Et voi olla noin yksinkertainen. 204 00:17:08,285 --> 00:17:11,245 Minäkö? Kutsuitte Samirin tänne vain siksi, 205 00:17:11,325 --> 00:17:14,245 että hän auttaisi Labbea lukemaan kirjoituksiin. 206 00:17:15,525 --> 00:17:19,725 -Paljonko he maksavat sinulle? -Vien Sebastianin kävelylle. 207 00:17:19,805 --> 00:17:21,645 -Minutko? -Älä viitsi. 208 00:17:21,725 --> 00:17:25,005 Voiko tuo pirulainen valehdella meille päin naamaa? 209 00:17:25,085 --> 00:17:27,805 Tulehan jo. Sebastian! 210 00:17:28,285 --> 00:17:30,285 Mikä vitsi! 211 00:17:30,365 --> 00:17:32,245 Tuletko sinä, Maja? 212 00:17:34,205 --> 00:17:36,165 Jää sitten! 213 00:17:36,245 --> 00:17:40,365 -Helvetin loinen! Perseennuolija! -Ole hiljaa! 214 00:17:55,085 --> 00:17:57,565 Käyn vessassa. 215 00:18:19,165 --> 00:18:20,045 Niin? 216 00:18:21,045 --> 00:18:25,125 -Paljonko kello on? -Onko kiire johonkin? 217 00:18:25,205 --> 00:18:27,685 Voisitko vain kertoa, paljonko se on? 218 00:18:27,765 --> 00:18:32,925 Kävimme jo tämän läpi. Älä paina sitä nappia huviksesi. 219 00:18:33,005 --> 00:18:36,645 -Kerro, paljonko kello on. -Vartin yli kaksitoista. 220 00:18:38,605 --> 00:18:40,525 Ole hyvä. 221 00:18:48,845 --> 00:18:52,725 -Sepäs kesti. -Niin. Sebastian lähti. 222 00:18:53,685 --> 00:18:57,685 Ei hän oikein voinut jäädäkään. Hänen isänsä oli samaa mieltä. 223 00:18:57,765 --> 00:19:01,325 Sait siis hänet kiinni. Mitä Claes sanoi? 224 00:19:02,205 --> 00:19:05,805 -Puhutaan siitä myöhemmin. -Anteeksi. Soitan Sebastianille. 225 00:19:10,005 --> 00:19:11,765 Skool. 226 00:19:19,085 --> 00:19:23,725 Hei, Sebastian. Soita takaisin heti, kun voit. 227 00:19:44,565 --> 00:19:45,885 En kaipaa lohtua. 228 00:19:48,765 --> 00:19:51,485 Oli ensimmäinen koulupäivä, kauhea stressi. 229 00:19:51,565 --> 00:19:56,245 Te muut olitte tunteneet toisenne varmaan 17 sukupolven ajan. 230 00:19:56,325 --> 00:20:00,205 15-vuotiaat kyselevät, mitä toisen vanhemmat tekevät työkseen! 231 00:20:00,285 --> 00:20:03,565 -Ihan sairasta. -Onhan se. 232 00:20:03,645 --> 00:20:05,805 Ihan hiton sairasta. 233 00:20:09,045 --> 00:20:12,845 Äitisi ei taida olla lääkäri eikä asianajaja. 234 00:20:12,925 --> 00:20:15,925 En sanonut häntä asianajajaksi. Labbe muisti väärin. 235 00:20:16,005 --> 00:20:17,725 Entä lääkäri? 236 00:20:19,005 --> 00:20:22,405 Halusi opiskella sitä, mutta ei se onnistunut. 237 00:20:22,485 --> 00:20:26,685 Hän viihtyy lähihoitajan työssä. Eikä siinä ole mitään vikaa. 238 00:20:26,765 --> 00:20:29,165 Entä isäsi? 239 00:20:33,205 --> 00:20:35,165 Sebastian oli oikeassa. 240 00:20:36,165 --> 00:20:39,765 Olisivatpa he ajaneet minut pois, sinä ajattelet. 241 00:20:39,845 --> 00:20:43,645 -Älä ajattele puolestani. -Mitä sinä sitten ajattelet? 242 00:20:43,725 --> 00:20:47,805 On ikävää, että luulet olevasi pakotettu valehtelemaan. 243 00:20:47,885 --> 00:20:51,765 Kaikki pitäisivät sinusta vielä enemmän, jos puhuisit totta. 244 00:20:51,845 --> 00:20:57,205 Äitisi on hoitaja, ja isäsi ajaa taksia. Olet tehnyt valtavan kovan työn. 245 00:20:57,285 --> 00:21:00,925 -Sellaista arvostetaan. -Et tosiaan tajua mitään, Maja! 246 00:21:02,525 --> 00:21:04,925 Riittää, että katsoo Idolsia, X Factoria - 247 00:21:05,005 --> 00:21:10,445 tai jotain helvetin Mestarileipuria, niin taustan merkitys selviää! 248 00:21:10,525 --> 00:21:13,645 Jos pitäisimme parempaa huolta maahanmuuttajista, 249 00:21:13,725 --> 00:21:17,965 jos he ruotsalaistuisivat ja oppisivat kielen nopeammin, 250 00:21:18,045 --> 00:21:21,405 amerikkalainen unelma olisi kaikkien ulottuvilla! 251 00:21:22,645 --> 00:21:26,125 Rakastatte amerikkalaista unelmaa ja Zlatania. 252 00:21:26,205 --> 00:21:30,565 Hitto, että rakastattekin Zlatania, Maja. Zlatanin sopii sanoa, 253 00:21:30,645 --> 00:21:36,685 ettei hän lue ikinä ja että tytöt eivät osaa pelata, sellaisiahan mamut ovat! 254 00:21:36,765 --> 00:21:40,965 Vihaavat naisia, eivät käy kouluja. Ja silti te pidätte heistä! 255 00:21:41,045 --> 00:21:42,645 Ketkä "te"? 256 00:21:43,805 --> 00:21:48,805 Hoet, että te sitä ja te tätä. Ketkä ihmeen "te"? 257 00:21:58,805 --> 00:22:00,805 Tiedät, että pidän sinusta. 258 00:22:12,765 --> 00:22:17,045 SEBASTIAN: Käytä kondomia, jos panet häntä 259 00:22:32,605 --> 00:22:35,845 Nyt lopetat, Maja. 260 00:22:35,925 --> 00:22:38,125 Haluan salille. 261 00:22:38,205 --> 00:22:40,085 Se on varattu. 262 00:22:40,165 --> 00:22:43,445 -Haluan suihkuun. -Sekin on varattu. 263 00:22:43,525 --> 00:22:48,485 -Et edes tarkistanut. -Et ole ainoa asiakkaamme, ymmärrätkö? 264 00:22:54,565 --> 00:22:57,525 Haluan tavata papin. 265 00:23:01,845 --> 00:23:04,845 Haluan tavata papin. Minulla on oikeus. 266 00:23:06,525 --> 00:23:08,685 Tarkistan, onko hänellä vapaata. 267 00:23:12,805 --> 00:23:17,325 -Haluatko puhua jostakin erityisesti? -En oikeastaan. 268 00:23:19,485 --> 00:23:21,565 KYYNELEITÄ DJURSHOLMISSA 269 00:23:22,365 --> 00:23:25,165 Miltä tämä on tuntunut? 270 00:23:27,325 --> 00:23:31,645 Ehkä ei ole sattumaa, että tulit juuri tänään. 271 00:23:37,485 --> 00:23:40,245 -Miten sinä voit? -Tosi hyvin. 272 00:23:42,285 --> 00:23:44,965 Miltä tuntuu, kun et pääse hautajaisiin? 273 00:23:46,605 --> 00:23:48,885 Ei ne haluaisi minua sinne. 274 00:23:49,565 --> 00:23:53,005 Jos unohdat muut, haluaisitko itse mennä? 275 00:24:05,125 --> 00:24:08,685 -Istua kökötän vain täällä. -Oletko puhunut siitä? 276 00:24:09,565 --> 00:24:11,565 Täällä voi tehdä vaikka mitä. 277 00:24:13,405 --> 00:24:17,085 -Tai ehkä sinä et halua. -En saa. 278 00:24:17,165 --> 00:24:20,885 -"Ei kontaktia muihin." -Juuri niin. 279 00:24:20,965 --> 00:24:25,605 Voin yrittää keksiä jotain, mitä rajoituksesi eivät estä. 280 00:24:25,685 --> 00:24:27,125 Kuulostaako hyvältä? 281 00:24:28,405 --> 00:24:30,565 Hienoa. 282 00:24:30,645 --> 00:24:32,645 Oletko hoitanut hautajaisia? 283 00:24:33,805 --> 00:24:36,325 Olen kyllä. 284 00:24:37,565 --> 00:24:40,925 -Onko se vaikeata? -Voi se olla sitäkin. 285 00:24:41,005 --> 00:24:43,645 Mutta se voi olla tosi mahtavaakin. 286 00:24:43,725 --> 00:24:49,285 Ihminen haluaa saada surra. Siinä on jotain kaunista, vapauttavaa. 287 00:24:52,645 --> 00:24:54,245 Mutta sinä... 288 00:24:55,685 --> 00:24:59,045 Jos sinä pääsisit niihin hautajaisiin, 289 00:24:59,125 --> 00:25:01,565 mitä ehkä haluaisit sanoa siellä? 290 00:25:03,685 --> 00:25:05,565 En tiedä. 291 00:25:05,645 --> 00:25:08,765 Luulen, että tiedät, Maja. 292 00:25:10,725 --> 00:25:13,325 Haluaisit pyytää anteeksiantoa. 293 00:25:14,445 --> 00:25:18,125 Ehkä luulet, ettei sinulla ole oikeutta pyytää sitä, 294 00:25:18,205 --> 00:25:19,685 mutta on sinulla. 295 00:25:20,605 --> 00:25:23,565 Kaikilla on. Anteeksianto on armoa. 296 00:25:23,645 --> 00:25:27,645 Ei sitä pyydetä silloin, kun on syytön. 297 00:25:27,725 --> 00:25:30,885 Kun on todella vaikeaa, sillä alkaa olla merkitystä. 298 00:25:34,405 --> 00:25:37,485 -Haluaisin kysyä jotain. -Totta kai. Mitä tahansa. 299 00:25:40,005 --> 00:25:41,405 Paljonko kello on? 300 00:26:30,285 --> 00:26:34,565 Tiedät, etten menisi sänkyyn Samirin kanssa. Rakastan sinua. 301 00:26:36,805 --> 00:26:40,165 -Sano jotain. -Mitä? 302 00:26:45,205 --> 00:26:49,165 -Mitä haluat minun sanovan? -Että kaikki on hyvin. 303 00:26:54,005 --> 00:26:59,125 -Mitä minun sitten pitäisi tehdä? -Miksi pitäisi aina tehdä jotain? 304 00:26:59,205 --> 00:27:02,565 Olet niin suorituskeskeinen. Yrittäisit ottaa iisimmin. 305 00:27:02,645 --> 00:27:03,845 Lopeta. 306 00:27:07,005 --> 00:27:08,245 Okei. 307 00:27:09,365 --> 00:27:11,485 Kaikki hyvin. 308 00:27:12,685 --> 00:27:14,365 Tehtäisiinkö jotain? 309 00:27:16,325 --> 00:27:20,005 -Mitä? -En tiedä. Ihan mitä vain. 310 00:27:20,085 --> 00:27:23,965 Mennään kävelylle tai elokuviin. Jotain vain. 311 00:27:25,645 --> 00:27:26,725 Mennään ulos. 312 00:27:29,525 --> 00:27:33,685 Mennään ulos. Soitan pari puhelua, jengi kasaan. 313 00:27:35,325 --> 00:27:37,005 Hyvä juttu. 314 00:27:44,805 --> 00:27:46,165 Filip, täällä ollaan. 315 00:27:46,245 --> 00:27:49,285 -Tulen kohta. Hoidan yhden jutun. -Älä. Hiton kylmä! 316 00:27:49,365 --> 00:27:50,765 Mene edeltä. 317 00:27:53,005 --> 00:27:55,325 -Mitä kuuluu? -Kaikki hyvin? 318 00:27:55,405 --> 00:27:57,525 -Vähän vauhtia iltaan. -Mahtavaa. 319 00:27:57,605 --> 00:28:01,085 -Hoidatko kaiken... -Totta kai. 320 00:28:01,725 --> 00:28:02,805 Mennään jo. 321 00:28:04,685 --> 00:28:05,885 Palataan. 322 00:28:07,925 --> 00:28:10,005 Mistä puhuit Dennisin kanssa? 323 00:28:10,085 --> 00:28:12,205 Kaikki hyvin? Terve. 324 00:28:13,605 --> 00:28:14,685 Sään takia. 325 00:28:22,725 --> 00:28:25,205 Moikka! Tervetuloa. 326 00:28:25,285 --> 00:28:26,925 Hei, Sebbe. 327 00:28:27,885 --> 00:28:32,005 Käyn vessassa. Nähdään VIP-huoneessa. 328 00:28:53,725 --> 00:28:55,645 Olisi pitänyt tilata samppanjaa. 329 00:28:55,725 --> 00:28:57,765 Kuule, Amanda... 330 00:28:57,845 --> 00:29:01,605 -Miten menee? -Oletko nähnyt Sebastiania? 331 00:29:14,085 --> 00:29:17,045 -Oletko kunnossa? -No, mitäpä luulet? 332 00:29:17,125 --> 00:29:20,485 Tämä fucking paikka... Koko fucking kaupunki! 333 00:29:20,565 --> 00:29:23,965 Ällöttäviä ihmisiä kaikki. Miksi tulimme tänne? 334 00:29:24,045 --> 00:29:25,005 Siis... 335 00:29:25,805 --> 00:29:27,525 Mennäänkö kotiin? 336 00:29:27,605 --> 00:29:30,325 -Ei. Haluan Barcelonaan. -Mitä? 337 00:29:30,405 --> 00:29:34,405 Kiva tapaspaikka ihan kirkon vieressä. Ei, se onkin Palmassa. 338 00:29:34,485 --> 00:29:38,685 Mennään New Yorkiin. Siellä on kivaa. Käyn vain... 339 00:29:38,765 --> 00:29:41,565 Älä koske minuun. Älä koske minuun, minä sanoin! 340 00:29:53,285 --> 00:29:56,285 -Mitä oikein annoit hänelle? -Rauhoitu. Puheestakaan ei saa selvää. Ihan sekaisin! 341 00:29:59,445 --> 00:30:01,685 -Mitä oikein annoit hänelle? -Rauhoitu. 342 00:30:01,765 --> 00:30:03,245 Kerro, mitä annoit! 343 00:30:03,325 --> 00:30:07,205 -Okei, lopetan sen. -Älä myy sitä paskaa Sebastianille! 344 00:30:07,725 --> 00:30:08,965 Helvetin ääliö! 345 00:30:09,685 --> 00:30:11,685 Menemme Lontooseen... 346 00:30:31,805 --> 00:30:33,445 Mitä sinä teet? 347 00:30:33,525 --> 00:30:36,365 -Hitto. -Tule, Sebastian. 348 00:30:36,445 --> 00:30:40,685 Sebastian. Nyt mennään kotiin. 349 00:30:40,765 --> 00:30:43,405 -Järkkäri tulee. -Annatko takit? 350 00:30:46,205 --> 00:30:47,725 -Ihan älytöntä... -Ei! 351 00:30:47,805 --> 00:30:48,645 Tule. 352 00:30:55,765 --> 00:30:57,445 Mennään, Sebastian. 353 00:31:02,085 --> 00:31:04,005 Tule nyt. 354 00:31:04,085 --> 00:31:05,245 Taksi. 355 00:32:37,485 --> 00:32:41,485 Miksi istut täällä pimeässä? 356 00:32:43,245 --> 00:32:45,485 Luulin, että olet Sebastianin luona. 357 00:32:47,085 --> 00:32:49,405 Onko sinulla nälkä? 358 00:32:49,485 --> 00:32:52,045 Teen sinulle aamiaista. 359 00:33:10,005 --> 00:33:14,205 Voisit kutsua Sebastianin meille syömään. 360 00:33:14,285 --> 00:33:16,925 Ei tänään. Vaikka viikonloppuna. 361 00:33:17,925 --> 00:33:21,845 Se olisi mukavaa. Linakin tykkäisi. 362 00:33:22,685 --> 00:33:24,765 Lupaamme käyttäytyä, isä ja minä. 363 00:33:24,845 --> 00:33:27,925 Älä sitä murehdi. Emme nolaa sinua. 364 00:33:33,525 --> 00:33:36,205 Mikset kysy ikinä mitään tärkeää? 365 00:33:40,565 --> 00:33:42,685 Anna olla. 366 00:33:58,805 --> 00:34:00,725 -Mitä nyt? -Haluan ulos. 367 00:34:00,805 --> 00:34:04,005 -Ei onnistu vielä. -Avaa, saatana. Haluan ulos! 368 00:34:04,085 --> 00:34:05,965 Lopeta! 369 00:34:09,325 --> 00:34:12,285 -Missä olet ollut? -Vuoro alkoi juuri. 370 00:34:12,365 --> 00:34:13,885 Paljonko kello on? 371 00:34:14,485 --> 00:34:17,365 -Varttia vaille kolme. -Okei. Kiitos. 372 00:34:17,445 --> 00:34:20,765 -Oletko kunnossa, Maja? -Joo. 373 00:34:20,845 --> 00:34:22,725 -Tarvitsetko jotain? -En. 374 00:34:22,805 --> 00:34:26,245 -Olen lähellä, jos tulee jotain. -Joo. 375 00:34:28,325 --> 00:34:29,725 Okei. 376 00:34:46,885 --> 00:34:48,445 Varttitunti. 377 00:34:49,565 --> 00:34:51,405 900 sekuntia.. 378 00:34:51,485 --> 00:34:56,525 Yksi, kaksi, kolme, neljä... 379 00:35:22,925 --> 00:35:25,165 En tiedä, rakastanko häntä enää. 380 00:35:27,165 --> 00:35:28,845 Kultapieni... 381 00:35:30,765 --> 00:35:32,605 Et ole yksin. 382 00:35:32,685 --> 00:35:34,405 En tiedä, jaksanko. 383 00:35:36,045 --> 00:35:37,365 Kyllä sinä jaksat. 384 00:35:39,845 --> 00:35:41,805 Et ole yksin. 385 00:35:41,885 --> 00:35:46,165 Jos sinä tuet Sibbeä, minä tuen sinua. Käykö? 386 00:35:47,605 --> 00:35:52,125 Olet tosi, tosi vahva. Olet minun sankarini. 387 00:35:52,205 --> 00:35:56,805 Moni häipyisi saman tien. Mutta et sinä. 388 00:35:56,885 --> 00:35:58,485 Selvitämme tämän kyllä. 389 00:37:12,405 --> 00:37:18,005 895, 896, 897, 390 00:37:18,085 --> 00:37:23,925 898, 899, 900. 391 00:37:49,525 --> 00:37:54,845 Vaaleanpunainen taivas, penthouse-rivistö 392 00:37:56,245 --> 00:38:00,165 Vaaleanpunainen taivas 393 00:38:03,085 --> 00:38:09,045 Vaaleanpunainen taivas, Mustat katumaasturit 394 00:38:09,125 --> 00:38:13,805 Tuplaparkissa pitkin kaupunkia 395 00:38:23,485 --> 00:38:29,245 Feedi täynnä palmuja 396 00:38:30,445 --> 00:38:33,685 Läppäreitä, drinkkejä, hittejä 397 00:38:33,765 --> 00:38:36,365 -Kalle, avaa! -Mitä? 398 00:38:36,445 --> 00:38:41,205 -Pakko päästä ulos! Haluan ulos! -Pihalla on nyt muita. Odota. 399 00:38:41,285 --> 00:38:45,885 Pakko päästä ulos. Haluan ulos! 400 00:38:45,965 --> 00:38:49,605 -Pakko päästä ulos! -Lopeta jo! 401 00:39:24,325 --> 00:39:29,245 Hän oli niin pinnallinen. 402 00:39:31,605 --> 00:39:33,765 "Syrjintä on kamalaa." 403 00:39:35,045 --> 00:39:40,405 "Köyhyys on ihan kamalaa, rasismi on tosi, tosi, tosi kamalaa." 404 00:39:41,445 --> 00:39:44,285 Puhui aina tuollaisia. 405 00:39:44,365 --> 00:39:49,125 Kaikki oli tosi, tosi hyvin tai superkivasti, 406 00:39:49,205 --> 00:39:53,045 tai pikkiriikkistä. 407 00:39:55,285 --> 00:39:59,845 Kun katsoimme jotain Youtube-pätkää - 408 00:39:59,925 --> 00:40:03,285 maailman lihavimmasta miehestä, 409 00:40:03,365 --> 00:40:07,965 hän sanoi: "hiljaa, katson uutisia." 410 00:40:13,405 --> 00:40:15,485 Hän sääli ihan kaikkia. 411 00:40:17,405 --> 00:40:21,765 Ja samalla lailla itseään. 412 00:40:21,845 --> 00:40:27,085 Ihan sama, oliko jollain syöpä - 413 00:40:27,165 --> 00:40:32,085 tai hänellä vaikka finni. 414 00:40:32,165 --> 00:40:37,405 Hän oli niin hiton itsekeskeinen. 415 00:40:37,485 --> 00:40:41,205 Kaikkien piti palvella häntä. 416 00:40:44,205 --> 00:40:45,605 Mutta hän oli... 417 00:40:47,245 --> 00:40:49,325 Hän oli Amanda. 418 00:40:52,965 --> 00:40:55,205 Teimme kaiken yhdessä. 419 00:41:22,445 --> 00:41:27,605 Ei pilviä, vain ilmapalloja 420 00:41:28,765 --> 00:41:32,925 17 palloa, voin vannoa 421 00:41:46,365 --> 00:41:49,525 -Miten voit, Maja? -Vähän paremmin. 422 00:41:49,605 --> 00:41:51,125 Hyvä niin. 423 00:41:55,445 --> 00:42:00,205 Haluaisin sinun kertovan siitä, kun ammuit Amandan. 424 00:42:00,285 --> 00:42:03,725 Asiakkaani on kuvaillut tapahtumat jo monta kertaa. 425 00:42:03,805 --> 00:42:05,965 Haluan kuulla uudestaan. 426 00:42:21,605 --> 00:42:23,285 Yritin ampua Sebastianin. 427 00:42:26,325 --> 00:42:29,085 Sitten ase laukesi vahingossa. 428 00:42:29,165 --> 00:42:31,965 Ase, joka oli sinun käsissäsi? 429 00:42:32,045 --> 00:42:36,125 -Vastaa ääneen. -Joo. 430 00:42:36,205 --> 00:42:39,285 En huomannut sitä. 431 00:42:39,365 --> 00:42:42,285 En tekisi ikinä Amandalle mitään. En ikinä. 432 00:42:56,245 --> 00:42:59,485 Luokassa ollutta todistajaa on nyt voitu kuulla. 433 00:42:59,565 --> 00:43:04,045 -Hänen todistuksensa kertoo toista. -Mitä? 434 00:43:04,125 --> 00:43:07,485 Hetkinen nyt. Otetaan tauko. Haluan puhua asiakkaani kanssa. 435 00:43:07,565 --> 00:43:11,005 -Ei. Jatka! -Haluan puhua kanssasi, Maja. 436 00:43:15,725 --> 00:43:20,965 Todistajan mukaan tähtäsit Amandaa ja ammuit sitten kahdesti. 437 00:43:21,045 --> 00:43:21,885 Mitä? 438 00:43:23,085 --> 00:43:25,125 Tapoit hänet tarkoituksellisesti. 439 00:43:25,205 --> 00:43:29,205 Joten otetaanpa tämä vielä uusiksi. 440 00:43:30,085 --> 00:43:33,405 Mitä luokassa oikeasti tapahtui, kun ammuit Amandan?