1
00:00:05,005 --> 00:00:07,525
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:50,765 --> 00:00:53,445
-Saitko sen?
-Joo.
3
00:00:57,405 --> 00:00:58,725
Tässä.
4
00:00:59,885 --> 00:01:01,485
Mahtavaa.
5
00:01:08,485 --> 00:01:12,285
Koko Divide-levy,
paitsi "Supermarket Flowers".
6
00:01:12,805 --> 00:01:15,525
-Joku kappale, vai?
-Niin.
7
00:01:15,605 --> 00:01:19,165
-Henkilökunta poisti jotain.
-Se kertoo kuolemasta.
8
00:01:19,245 --> 00:01:23,605
-Haluatko, että teen valituksen?
-Ei tarvitse. Se on ihan surkea.
9
00:01:23,685 --> 00:01:24,765
Jaaha.
10
00:01:26,245 --> 00:01:29,565
-Kiitos tästä.
-Eipä kestä.
11
00:01:34,045 --> 00:01:37,845
Oletko puhunut kuraattorin kanssa
sen jälkeen, kun...
12
00:01:38,685 --> 00:01:41,685
-Kun...
-Ai kun sekosin?
13
00:01:43,045 --> 00:01:46,685
Ei. En olisi sanonut niin.
14
00:01:47,325 --> 00:01:49,845
Yritit keksiä diplomaattisemman tavan.
15
00:01:50,885 --> 00:01:51,805
Oletko?
16
00:01:55,165 --> 00:01:58,965
Sinua ei kuulustella joka päivä,
mutta esitutkinta...
17
00:01:59,045 --> 00:02:03,165
Voisitko hommata kännykän?
Eihän tässä ole edes kelloa.
18
00:02:11,685 --> 00:02:15,005
-Eikös nyt ole tiistai?
-On.
19
00:02:20,645 --> 00:02:24,085
-Milloin se alkaa?
-Kolmelta.
20
00:02:25,525 --> 00:02:28,405
-Paljonko kello on?
-Puoli yksitoista.
21
00:02:29,485 --> 00:02:31,405
Oletteko valmiit?
22
00:02:33,645 --> 00:02:34,845
Nähdään.
23
00:03:29,765 --> 00:03:34,205
-Mitäs sinä mietiskelet?
-Elämän tarkoitusta. Tiedätkö sen?
24
00:03:34,285 --> 00:03:35,205
Mitä? En.
25
00:03:36,125 --> 00:03:41,005
Ajoin varmaan useamman kilsan
ennen kuin löysin vapaan ruudun.
26
00:03:41,085 --> 00:03:45,165
-Asut 800 metrin päässä.
-Yhtä hyvin olisin voinut kävellä.
27
00:03:45,245 --> 00:03:47,165
Se Nobelin saaja...
28
00:03:47,245 --> 00:03:49,765
Älyttömän hienoa, että hän tulee tänne...
29
00:03:49,845 --> 00:03:51,845
-Tervetuloa.
-Kiitos.
30
00:03:51,925 --> 00:03:55,325
Mutta pitäähän ihmisen
saada auto johonkin.
31
00:03:55,405 --> 00:03:59,205
Onneksi kohta on viikonloppu,
muuten en jaksaisi.
32
00:03:59,285 --> 00:04:02,165
Siitä tulee hienoa.
33
00:04:03,565 --> 00:04:07,165
-Oletko tavannut Labben vanhemmat?
-Eikös isällä ole puukengät?
34
00:04:07,245 --> 00:04:11,685
Mahtavia tyyppejä.
Tykkäät varmasti Magsista.
35
00:04:11,765 --> 00:04:14,765
Hän soitti ja kysyi, mitä teen kesällä.
36
00:04:14,845 --> 00:04:18,565
Halusi varmistaa,
että pääsen heidän sukukokoukseensa.
37
00:04:18,645 --> 00:04:22,045
Autat sitten valitsemaan kesämekkoja.
38
00:04:22,125 --> 00:04:24,125
Kuunteletko edes?
39
00:04:24,205 --> 00:04:26,685
-Tuleeko Claeskin?
-Joo, miten niin?
40
00:04:26,765 --> 00:04:29,805
Luulin,
että häntä ei koulujutut kiinnosta.
41
00:04:29,885 --> 00:04:32,845
Kai kuulit, että hän maksaa viulut.
42
00:04:32,925 --> 00:04:36,165
-Puoli miljoonaa tunnista.
-Hittolainen.
43
00:04:46,085 --> 00:04:48,245
Vihaako kukaan teistä taloustiedettä?
44
00:04:49,605 --> 00:04:52,525
Haluaako joku tehdä jotain tärkeää?
45
00:04:52,605 --> 00:04:56,845
Fiksu valinta.
Ekonomisteihin ei voi luottaa.
46
00:04:58,725 --> 00:05:03,045
He ovat vaarallisia siksi,
että maailmanlaajuinen...
47
00:05:03,125 --> 00:05:06,045
Moni uskoo, että taloustiedettä -
48
00:05:06,125 --> 00:05:09,845
ohjailevat painovoiman kaltaiset voimat.
49
00:05:09,925 --> 00:05:12,885
-Mainitkaa vaarallinen taloustieteilijä.
-Karl Marx.
50
00:05:13,485 --> 00:05:17,405
-Milton Friedman.
-Juuri niin.
Verotuksen ei pidä tuhota
vauraiden vaurautta,
51
00:05:21,485 --> 00:05:25,325
vaan lisätä ala- ja keskiluokan vaurautta.
52
00:05:25,405 --> 00:05:29,405
Kiitos teille.
Nyt voitte esittää kysymyksiä.
53
00:05:29,485 --> 00:05:32,365
Mikrofoni on kai Christerillä. Missä olet?
54
00:05:32,445 --> 00:05:34,605
Täällä. Kiitos paljon.
55
00:05:34,685 --> 00:05:36,565
Kuka aloittaa?
56
00:05:36,645 --> 00:05:38,285
Joo, siellä.
57
00:05:39,845 --> 00:05:42,845
-Mikä sinun nimesi on?
-Sebastian Fagerman.
58
00:05:42,925 --> 00:05:45,005
Mitä haluaisit kysyä?
59
00:05:55,445 --> 00:05:59,005
Jos halutaan länsimaiden
pysyvän kilpailukykyisenä,
60
00:05:59,085 --> 00:06:03,125
voiko yritysten korkea verotus jatkua -
61
00:06:03,205 --> 00:06:09,045
vai johtaako matalampi verotus muualla
kenties pian yrityspakoon?
62
00:06:09,125 --> 00:06:11,725
Kiitos kysymyksestä, Sebastian.
63
00:06:12,685 --> 00:06:17,605
Lyhyt vastaus on "kyllä",
jos haluamme töiden katoavan muualle.
64
00:06:19,365 --> 00:06:21,125
Seuraava.
65
00:06:21,205 --> 00:06:23,325
Joo. Siellä.
66
00:06:24,885 --> 00:06:31,005
Saimme valmiit kysymykset,
mutta haluaisin kysyä jotain muuta.
67
00:06:31,085 --> 00:06:32,245
Ole hyvä.
68
00:06:32,325 --> 00:06:35,605
Euroopan ongelmien
väitetään johtuvan muuttoliikkeestä,
69
00:06:35,685 --> 00:06:42,165
sodista ja islamistisesta terrorismista.
Poliitikkomme eivät päätä niistä.
70
00:06:42,245 --> 00:06:46,685
Kuitenkin rikkaat vain rikastuvat
ja köyhät köyhtyvät.
71
00:06:46,765 --> 00:06:50,245
Puhutaanko siitä,
miten talous vaikuttaa demokratiaan?
72
00:06:50,325 --> 00:06:52,925
Väärä luento, kaveri.
73
00:06:53,765 --> 00:06:57,765
-En kuullut nimeäsi.
-Samir.
74
00:06:57,845 --> 00:07:01,245
Onko tuo relevantti kysymys
taloustieteilijälle?
75
00:07:01,325 --> 00:07:04,125
Eikö kaikessa ole kyse rahasta?
76
00:07:04,205 --> 00:07:07,685
On turhaa puhua
sijoituksista infrastruktuuriin,
77
00:07:07,765 --> 00:07:10,725
jos emme pysty sanomaan,
mistä raha tulee.
78
00:07:10,805 --> 00:07:14,405
Samalla väitetään, että maahanmuutto
nielee kaikki rahat.
79
00:07:14,485 --> 00:07:17,605
Ongelma on siinä,
että kukaan ei uskalla sanoa -
80
00:07:17,685 --> 00:07:20,925
rahan tulevan suoraan teidän taskuistanne.
81
00:07:21,005 --> 00:07:23,285
-Paskapuhetta.
-Onko?
82
00:07:23,365 --> 00:07:24,925
Totta kai on.
83
00:07:25,005 --> 00:07:29,085
Pitääkö sairaanhoitajan maksaa enemmän
veroa kuin miljardiperijän?
84
00:07:29,165 --> 00:07:32,325
Kuka sitten työllistää? Samirin isäkö?
85
00:07:34,725 --> 00:07:39,205
Uskon kyllä kapitalismiin,
mutta Samir puhuu asiaa.
86
00:07:40,005 --> 00:07:42,645
Paljonko epäreiluutta yhteiskunta sietää -
87
00:07:42,725 --> 00:07:46,285
ennen kuin usko
demokraattisiin instituutioihin romahtaa?
88
00:07:47,365 --> 00:07:48,565
Kiitos teille.
89
00:08:03,525 --> 00:08:07,525
En ole ikinä tajunnut,
kuinka pikkiriikkisiä me olemme.
90
00:08:08,445 --> 00:08:11,365
Siis ihan hyvällä tavalla...
91
00:08:12,085 --> 00:08:14,885
Luonto on niin mielettömän iso.
92
00:08:16,125 --> 00:08:18,845
Labbe ehdotti
metsästäjätutkinnon tekemistä.
93
00:08:18,925 --> 00:08:22,645
-Olet kasvissyöjä.
-Tiedän. Ei se haittaa.
94
00:08:23,845 --> 00:08:25,725
Mahtava biisi. Kovemmalle.
95
00:08:25,805 --> 00:08:32,085
Feedi täynnä palmuja
96
00:08:32,165 --> 00:08:38,765
Läppäreitä, drinkkejä, hittejä
97
00:08:38,845 --> 00:08:44,565
Ajan vielä vuoden metrolla
98
00:08:44,645 --> 00:08:49,445
Jonkun täytyy jäädä, I mean please
99
00:09:08,205 --> 00:09:10,685
-Hei, kulta.
-Hei.
100
00:09:10,765 --> 00:09:13,205
-Terve. Mitä äijä?
-Mitäs tässä.
101
00:09:14,485 --> 00:09:17,365
-Isä haluaa näyttää paikkoja.
-Mahtavaa!
102
00:09:17,445 --> 00:09:21,725
Eikä ole. Älkää kysykö mitään,
tai se ei lopu ikinä.
103
00:09:21,805 --> 00:09:24,045
Yrittäkää nauraa "vitseille".
104
00:09:24,125 --> 00:09:25,165
Tervetuloa.
105
00:09:25,245 --> 00:09:26,805
Hei!
106
00:09:26,885 --> 00:09:30,125
-Hoidetaan kierros nyt heti.
-Emmekö veisi laukut ensin?
107
00:09:30,205 --> 00:09:31,805
Laukut voivat odottaa.
108
00:09:31,885 --> 00:09:33,285
Mennään, tänne päin!
109
00:09:34,125 --> 00:09:37,725
En tiennyt, että Samir olisi täällä.
110
00:09:38,765 --> 00:09:41,525
Hyvä vaan, kun on porukkaa.
111
00:09:41,605 --> 00:09:45,005
-Minä voin viedä laukkunne.
-Kiitos, Mags.
112
00:09:45,085 --> 00:09:47,765
Tämä vanha osa on 1600-luvulta.
113
00:09:47,845 --> 00:09:54,085
Siitä tehtiin 1500-lukulaisen näköinen.
Huomatkaa seinäpaneelit.
114
00:09:54,165 --> 00:09:59,165
Tuo on japanilainen haarniska
1500-luvun lopulta.
115
00:09:59,245 --> 00:10:04,845
Sitä käytti joku samurai
ja Ruotsiin sen toi Nordenskiöld.
116
00:10:04,925 --> 00:10:08,285
Hän sai sen lahjaksi Japanin keisarilta.
117
00:10:08,365 --> 00:10:12,965
Kypärässä olevat karvat
ovat oikeita hiuksia.
118
00:10:13,045 --> 00:10:15,405
Ällöttävää.
119
00:10:15,485 --> 00:10:19,205
Joku raukka skalpeerattiin.
120
00:10:19,285 --> 00:10:23,325
Tämä kasvoi kartanosta
linnaksi vuodesta 1889,
121
00:10:23,405 --> 00:10:28,285
kun silloinen omistaja
rakennutti neljä tornia,
122
00:10:28,365 --> 00:10:30,925
jotka näitte tullessanne.
123
00:10:31,005 --> 00:10:36,485
1500-luvun linnat olivat muodissa.
Vilkaistaan sitten sukua.
124
00:10:36,565 --> 00:10:38,725
Keitähän näissä mahtaa olla?
125
00:10:38,805 --> 00:10:41,845
Kaarle XIV ja Hedvig Eleonoora.
126
00:10:41,925 --> 00:10:44,485
-Kenen puoliso hän oli?
-Kaarle X:n.
127
00:10:44,565 --> 00:10:47,085
Hyvä, Samir.
128
00:10:47,165 --> 00:10:49,765
Jatketaan linnan sydämeen, kirjastoon.
129
00:10:49,845 --> 00:10:53,805
Tässä onkin kiintoisa mies.
Kukaan ei tiedä, kuka hän on.
Ilmeisesti joku lordi.
Maalattu noin vuonna 1650.
130
00:10:58,765 --> 00:11:02,565
Kukaan ei ole pystynyt kertomaan
hänestä mitään.
131
00:11:02,645 --> 00:11:05,405
Minusta tämä on hieno muotokuva.
132
00:11:05,485 --> 00:11:09,045
-Onko tuo Liège?
-Jaa mikä?
133
00:11:09,125 --> 00:11:12,925
-Tuo nallilukkokivääri.
-En osaa sanoa.
134
00:11:13,005 --> 00:11:16,525
Niitä tehtiin Ruotsin laivastolle
1600-luvulla.
135
00:11:16,605 --> 00:11:19,485
Se puoli ei ole kiinnostanut minua.
136
00:11:20,685 --> 00:11:22,885
Ehdimme yläkertaankin. Mennään.
137
00:11:23,485 --> 00:11:27,565
Katsokaapa kattoa.
Alkuperäistä 1600-luvun jälkeä.
138
00:11:27,645 --> 00:11:28,485
Vau!
139
00:11:28,565 --> 00:11:32,445
Todella hienoa työtä
ja myös säilynyt hyvin.
140
00:11:32,525 --> 00:11:35,725
Mennään yläkertaan.
Siellä on 25 huonetta lisää.
141
00:11:35,805 --> 00:11:37,765
Sebastian.
142
00:11:44,845 --> 00:11:48,205
-He ovat oven toisella puolella.
-Haluan rakastella sinua.
143
00:11:54,325 --> 00:11:56,885
Lopeta. He ovat ihan vieressä.
144
00:11:57,805 --> 00:12:00,005
Lopeta.
145
00:12:01,045 --> 00:12:02,605
Sebastian.
146
00:12:04,005 --> 00:12:05,805
Haluan rakastella sinua.
147
00:12:57,885 --> 00:13:02,285
-Mitä te oikein teitte siellä?
-Pikapano.
148
00:13:06,045 --> 00:13:11,085
-Kohta on kirjoitukset.
-On vai? Miksei kukaan ole kertonut?
149
00:13:11,165 --> 00:13:14,605
Ihan oikeasti.
Muutan Lontooseen ja sinä USA:han.
150
00:13:14,685 --> 00:13:17,965
-Emme näe enää.
-Totta kai näemme.
151
00:13:18,045 --> 00:13:19,125
Niin, mutta...
152
00:13:21,925 --> 00:13:25,405
-Mitä jos en pysty siihen?
-Mihin?
153
00:13:25,485 --> 00:13:30,005
Moni Lontoossa opiskellut kertoo
raataneensa yötkin.
154
00:13:30,085 --> 00:13:33,485
Kopioi tekstejä,
laittaa purtavaa sun muuta.
155
00:13:35,285 --> 00:13:39,005
-Mutta kyllä minä pystyn siihen.
-Totta kai pystyt.
156
00:13:41,885 --> 00:13:45,325
Mitä jos en ehdi keksiä,
mitä oikein haluan?
157
00:13:45,405 --> 00:13:49,605
Maailmanrauhan ja nälkäisten lasten
ruokkimisen lisäksi siis.
158
00:13:49,685 --> 00:13:54,565
Maailmanrauhaa en voi luvata,
mutta lapset ruokin ihan kohta.
159
00:13:54,645 --> 00:13:57,325
-Kertoisitteko pojillekin?
-Totta kai, Mags.
160
00:14:02,645 --> 00:14:04,445
Hän pitää sinusta.
161
00:14:12,165 --> 00:14:14,685
-Saako olla keittoa?
-Joo, kiitos.
162
00:14:15,445 --> 00:14:18,405
-Kuplilla vai ilman, Sebastian?
-Olisiko viiniä?
163
00:14:18,485 --> 00:14:21,845
-Nyt tarjoillaan kivennäisvettä.
-Olen täyttänyt 18, Mags.
164
00:14:21,925 --> 00:14:24,965
Niin minäkin,
ja silti kivennäisvesi maistuu.
165
00:14:26,765 --> 00:14:28,045
-Ole hyvä.
-Kiitos.
166
00:14:28,125 --> 00:14:30,365
-Maja?
-Kuplilla, kiitos.
167
00:14:31,925 --> 00:14:33,205
Ole hyvä.
168
00:14:33,285 --> 00:14:35,765
-Sinulle kai kuplilla, Mags?
-Niin.
169
00:14:35,845 --> 00:14:39,165
Samir, kuulin esiintymisestäsi luennolla.
170
00:14:39,245 --> 00:14:43,445
-Olemme synnyttäneet kommunistin.
-Kysyinpähän vain kysymyksen.
171
00:14:44,165 --> 00:14:49,325
-Hyvä, Sammie. Kyseenalaista kaikki.
-Paitsi ruokajuoman valinta.
172
00:14:49,405 --> 00:14:54,085
-Haluaisitko lisää, Sebastian?
-Näin on hyvä, Margareta.
173
00:14:54,165 --> 00:14:57,085
-Olkaa hyvät.
-Kiitoksia.
174
00:15:03,565 --> 00:15:06,005
-Miten vanhempasi voivat, Samir?
-Hyvin.
175
00:15:06,085 --> 00:15:10,325
-Mitä äitisi tekee?
-Hän on töissä Huddingen sairaalassa.
176
00:15:10,405 --> 00:15:13,765
Paperiasiat ovat siis järjestyneet.
Hauska kuulla.
177
00:15:13,845 --> 00:15:15,405
Kerro terveisiä.
178
00:15:15,485 --> 00:15:20,805
Hän on toistaiseksi lähihoitajana.
Viihtyy sairaalatyössä.
179
00:15:20,885 --> 00:15:24,165
On se kumma,
ettemme hyödynnä resursseja paremmin.
180
00:15:24,245 --> 00:15:26,845
Pitäisi saada tehdä sitä, mitä haluaa.
181
00:15:26,925 --> 00:15:30,805
Kyllä äitisi asiat vielä järjestyvät.
182
00:15:30,885 --> 00:15:35,005
On se kumma. Korjaa, jos olen väärässä.
183
00:15:35,085 --> 00:15:39,485
Voisin vannoa, että kerroit
äitisi työskentelevän asianajajana.
184
00:15:40,445 --> 00:15:45,925
Labbe, eikö Samir kertonutkin
äitinsä olevan asianajaja?
185
00:15:46,005 --> 00:15:50,045
Ehkä hänellä on kaksi ammattia.
Se olisi ihan hiton hienoa.
186
00:15:50,125 --> 00:15:53,245
-Isä on asianajaja ja äiti lääkäri.
-Ai että isä on?
187
00:15:53,325 --> 00:15:55,485
Hän ei siis ajakaan taksia?
188
00:15:57,005 --> 00:16:02,085
Eikös Samirin isä
ajanut meidät kotiin Stureplanilta?
189
00:16:02,165 --> 00:16:04,325
-Lopeta, Sebastian.
-Ai mikä?
190
00:16:05,205 --> 00:16:08,765
Ei sillä ole väliä,
mitä työtä Samirin vanhemmat tekevät.
191
00:16:08,845 --> 00:16:11,565
No, selitäpä sinä sitten minulle,
192
00:16:11,645 --> 00:16:17,285
mistä se johtuu,
että kaikki metrokuskit ja siivoojat,
193
00:16:17,365 --> 00:16:23,205
ja, anteeksi vain Sammie,
kaikki taksikuskit ja lähihoitajat -
194
00:16:23,285 --> 00:16:27,325
ovat oikeasti lääkäreitä, asianajajia -
195
00:16:27,405 --> 00:16:31,325
ja jotain hiton ydinfyysikkoja.
196
00:16:31,405 --> 00:16:34,725
Eikö kukaan Syyriassa tai Irakissa
ole kaupan kassa?
197
00:16:34,805 --> 00:16:38,525
-Nyt riittää, Sebastian.
-Itse kehotit kyseenalaistamaan.
198
00:16:38,605 --> 00:16:41,845
-Riittää jo.
-Kuuntelehan, Sebastian.
199
00:16:42,725 --> 00:16:47,685
Ruotsiin asti tulevat pakolaiset
ovat monesti hyvin toimeentulevia -
200
00:16:47,765 --> 00:16:51,845
ja koulutettuja.
Tänne asti tulo vaatii rahaa.
201
00:16:51,925 --> 00:16:56,165
Sinun maailmassasi ei suuria summia,
mutta pitäisi sinunkin se ymmärtää.
202
00:16:56,245 --> 00:16:58,125
Niinpä tietysti.
203
00:16:58,205 --> 00:17:03,165
Humlegårdeniin telttoja pystyttävät
ovatkin eliittiä.
Olen tuntenut sinut syntymästäsi asti.
Et voi olla noin yksinkertainen.
204
00:17:08,285 --> 00:17:11,245
Minäkö?
Kutsuitte Samirin tänne vain siksi,
205
00:17:11,325 --> 00:17:14,245
että hän auttaisi Labbea
lukemaan kirjoituksiin.
206
00:17:15,525 --> 00:17:19,725
-Paljonko he maksavat sinulle?
-Vien Sebastianin kävelylle.
207
00:17:19,805 --> 00:17:21,645
-Minutko?
-Älä viitsi.
208
00:17:21,725 --> 00:17:25,005
Voiko tuo pirulainen valehdella
meille päin naamaa?
209
00:17:25,085 --> 00:17:27,805
Tulehan jo. Sebastian!
210
00:17:28,285 --> 00:17:30,285
Mikä vitsi!
211
00:17:30,365 --> 00:17:32,245
Tuletko sinä, Maja?
212
00:17:34,205 --> 00:17:36,165
Jää sitten!
213
00:17:36,245 --> 00:17:40,365
-Helvetin loinen! Perseennuolija!
-Ole hiljaa!
214
00:17:55,085 --> 00:17:57,565
Käyn vessassa.
215
00:18:19,165 --> 00:18:20,045
Niin?
216
00:18:21,045 --> 00:18:25,125
-Paljonko kello on?
-Onko kiire johonkin?
217
00:18:25,205 --> 00:18:27,685
Voisitko vain kertoa, paljonko se on?
218
00:18:27,765 --> 00:18:32,925
Kävimme jo tämän läpi.
Älä paina sitä nappia huviksesi.
219
00:18:33,005 --> 00:18:36,645
-Kerro, paljonko kello on.
-Vartin yli kaksitoista.
220
00:18:38,605 --> 00:18:40,525
Ole hyvä.
221
00:18:48,845 --> 00:18:52,725
-Sepäs kesti.
-Niin. Sebastian lähti.
222
00:18:53,685 --> 00:18:57,685
Ei hän oikein voinut jäädäkään.
Hänen isänsä oli samaa mieltä.
223
00:18:57,765 --> 00:19:01,325
Sait siis hänet kiinni. Mitä Claes sanoi?
224
00:19:02,205 --> 00:19:05,805
-Puhutaan siitä myöhemmin.
-Anteeksi. Soitan Sebastianille.
225
00:19:10,005 --> 00:19:11,765
Skool.
226
00:19:19,085 --> 00:19:23,725
Hei, Sebastian.
Soita takaisin heti, kun voit.
227
00:19:44,565 --> 00:19:45,885
En kaipaa lohtua.
228
00:19:48,765 --> 00:19:51,485
Oli ensimmäinen koulupäivä,
kauhea stressi.
229
00:19:51,565 --> 00:19:56,245
Te muut olitte tunteneet toisenne
varmaan 17 sukupolven ajan.
230
00:19:56,325 --> 00:20:00,205
15-vuotiaat kyselevät,
mitä toisen vanhemmat tekevät työkseen!
231
00:20:00,285 --> 00:20:03,565
-Ihan sairasta.
-Onhan se.
232
00:20:03,645 --> 00:20:05,805
Ihan hiton sairasta.
233
00:20:09,045 --> 00:20:12,845
Äitisi ei taida olla
lääkäri eikä asianajaja.
234
00:20:12,925 --> 00:20:15,925
En sanonut häntä asianajajaksi.
Labbe muisti väärin.
235
00:20:16,005 --> 00:20:17,725
Entä lääkäri?
236
00:20:19,005 --> 00:20:22,405
Halusi opiskella sitä,
mutta ei se onnistunut.
237
00:20:22,485 --> 00:20:26,685
Hän viihtyy lähihoitajan työssä.
Eikä siinä ole mitään vikaa.
238
00:20:26,765 --> 00:20:29,165
Entä isäsi?
239
00:20:33,205 --> 00:20:35,165
Sebastian oli oikeassa.
240
00:20:36,165 --> 00:20:39,765
Olisivatpa he ajaneet minut pois,
sinä ajattelet.
241
00:20:39,845 --> 00:20:43,645
-Älä ajattele puolestani.
-Mitä sinä sitten ajattelet?
242
00:20:43,725 --> 00:20:47,805
On ikävää, että luulet olevasi
pakotettu valehtelemaan.
243
00:20:47,885 --> 00:20:51,765
Kaikki pitäisivät sinusta vielä enemmän,
jos puhuisit totta.
244
00:20:51,845 --> 00:20:57,205
Äitisi on hoitaja, ja isäsi ajaa taksia.
Olet tehnyt valtavan kovan työn.
245
00:20:57,285 --> 00:21:00,925
-Sellaista arvostetaan.
-Et tosiaan tajua mitään, Maja!
246
00:21:02,525 --> 00:21:04,925
Riittää, että katsoo Idolsia, X Factoria -
247
00:21:05,005 --> 00:21:10,445
tai jotain helvetin Mestarileipuria,
niin taustan merkitys selviää!
248
00:21:10,525 --> 00:21:13,645
Jos pitäisimme parempaa huolta
maahanmuuttajista,
249
00:21:13,725 --> 00:21:17,965
jos he ruotsalaistuisivat
ja oppisivat kielen nopeammin,
250
00:21:18,045 --> 00:21:21,405
amerikkalainen unelma
olisi kaikkien ulottuvilla!
251
00:21:22,645 --> 00:21:26,125
Rakastatte amerikkalaista unelmaa
ja Zlatania.
252
00:21:26,205 --> 00:21:30,565
Hitto, että rakastattekin Zlatania, Maja.
Zlatanin sopii sanoa,
253
00:21:30,645 --> 00:21:36,685
ettei hän lue ikinä ja että tytöt eivät
osaa pelata, sellaisiahan mamut ovat!
254
00:21:36,765 --> 00:21:40,965
Vihaavat naisia, eivät käy kouluja.
Ja silti te pidätte heistä!
255
00:21:41,045 --> 00:21:42,645
Ketkä "te"?
256
00:21:43,805 --> 00:21:48,805
Hoet, että te sitä ja te tätä.
Ketkä ihmeen "te"?
257
00:21:58,805 --> 00:22:00,805
Tiedät, että pidän sinusta.
258
00:22:12,765 --> 00:22:17,045
SEBASTIAN:
Käytä kondomia, jos panet häntä
259
00:22:32,605 --> 00:22:35,845
Nyt lopetat, Maja.
260
00:22:35,925 --> 00:22:38,125
Haluan salille.
261
00:22:38,205 --> 00:22:40,085
Se on varattu.
262
00:22:40,165 --> 00:22:43,445
-Haluan suihkuun.
-Sekin on varattu.
263
00:22:43,525 --> 00:22:48,485
-Et edes tarkistanut.
-Et ole ainoa asiakkaamme, ymmärrätkö?
264
00:22:54,565 --> 00:22:57,525
Haluan tavata papin.
265
00:23:01,845 --> 00:23:04,845
Haluan tavata papin. Minulla on oikeus.
266
00:23:06,525 --> 00:23:08,685
Tarkistan, onko hänellä vapaata.
267
00:23:12,805 --> 00:23:17,325
-Haluatko puhua jostakin erityisesti?
-En oikeastaan.
268
00:23:19,485 --> 00:23:21,565
KYYNELEITÄ DJURSHOLMISSA
269
00:23:22,365 --> 00:23:25,165
Miltä tämä on tuntunut?
270
00:23:27,325 --> 00:23:31,645
Ehkä ei ole sattumaa,
että tulit juuri tänään.
271
00:23:37,485 --> 00:23:40,245
-Miten sinä voit?
-Tosi hyvin.
272
00:23:42,285 --> 00:23:44,965
Miltä tuntuu, kun et pääse hautajaisiin?
273
00:23:46,605 --> 00:23:48,885
Ei ne haluaisi minua sinne.
274
00:23:49,565 --> 00:23:53,005
Jos unohdat muut, haluaisitko itse mennä?
275
00:24:05,125 --> 00:24:08,685
-Istua kökötän vain täällä.
-Oletko puhunut siitä?
276
00:24:09,565 --> 00:24:11,565
Täällä voi tehdä vaikka mitä.
277
00:24:13,405 --> 00:24:17,085
-Tai ehkä sinä et halua.
-En saa.
278
00:24:17,165 --> 00:24:20,885
-"Ei kontaktia muihin."
-Juuri niin.
279
00:24:20,965 --> 00:24:25,605
Voin yrittää keksiä jotain,
mitä rajoituksesi eivät estä.
280
00:24:25,685 --> 00:24:27,125
Kuulostaako hyvältä?
281
00:24:28,405 --> 00:24:30,565
Hienoa.
282
00:24:30,645 --> 00:24:32,645
Oletko hoitanut hautajaisia?
283
00:24:33,805 --> 00:24:36,325
Olen kyllä.
284
00:24:37,565 --> 00:24:40,925
-Onko se vaikeata?
-Voi se olla sitäkin.
285
00:24:41,005 --> 00:24:43,645
Mutta se voi olla tosi mahtavaakin.
286
00:24:43,725 --> 00:24:49,285
Ihminen haluaa saada surra.
Siinä on jotain kaunista, vapauttavaa.
287
00:24:52,645 --> 00:24:54,245
Mutta sinä...
288
00:24:55,685 --> 00:24:59,045
Jos sinä pääsisit niihin hautajaisiin,
289
00:24:59,125 --> 00:25:01,565
mitä ehkä haluaisit sanoa siellä?
290
00:25:03,685 --> 00:25:05,565
En tiedä.
291
00:25:05,645 --> 00:25:08,765
Luulen, että tiedät, Maja.
292
00:25:10,725 --> 00:25:13,325
Haluaisit pyytää anteeksiantoa.
293
00:25:14,445 --> 00:25:18,125
Ehkä luulet,
ettei sinulla ole oikeutta pyytää sitä,
294
00:25:18,205 --> 00:25:19,685
mutta on sinulla.
295
00:25:20,605 --> 00:25:23,565
Kaikilla on. Anteeksianto on armoa.
296
00:25:23,645 --> 00:25:27,645
Ei sitä pyydetä silloin, kun on syytön.
297
00:25:27,725 --> 00:25:30,885
Kun on todella vaikeaa,
sillä alkaa olla merkitystä.
298
00:25:34,405 --> 00:25:37,485
-Haluaisin kysyä jotain.
-Totta kai. Mitä tahansa.
299
00:25:40,005 --> 00:25:41,405
Paljonko kello on?
300
00:26:30,285 --> 00:26:34,565
Tiedät, etten menisi sänkyyn
Samirin kanssa. Rakastan sinua.
301
00:26:36,805 --> 00:26:40,165
-Sano jotain.
-Mitä?
302
00:26:45,205 --> 00:26:49,165
-Mitä haluat minun sanovan?
-Että kaikki on hyvin.
303
00:26:54,005 --> 00:26:59,125
-Mitä minun sitten pitäisi tehdä?
-Miksi pitäisi aina tehdä jotain?
304
00:26:59,205 --> 00:27:02,565
Olet niin suorituskeskeinen.
Yrittäisit ottaa iisimmin.
305
00:27:02,645 --> 00:27:03,845
Lopeta.
306
00:27:07,005 --> 00:27:08,245
Okei.
307
00:27:09,365 --> 00:27:11,485
Kaikki hyvin.
308
00:27:12,685 --> 00:27:14,365
Tehtäisiinkö jotain?
309
00:27:16,325 --> 00:27:20,005
-Mitä?
-En tiedä. Ihan mitä vain.
310
00:27:20,085 --> 00:27:23,965
Mennään kävelylle tai elokuviin.
Jotain vain.
311
00:27:25,645 --> 00:27:26,725
Mennään ulos.
312
00:27:29,525 --> 00:27:33,685
Mennään ulos.
Soitan pari puhelua, jengi kasaan.
313
00:27:35,325 --> 00:27:37,005
Hyvä juttu.
314
00:27:44,805 --> 00:27:46,165
Filip, täällä ollaan.
315
00:27:46,245 --> 00:27:49,285
-Tulen kohta. Hoidan yhden jutun.
-Älä. Hiton kylmä!
316
00:27:49,365 --> 00:27:50,765
Mene edeltä.
317
00:27:53,005 --> 00:27:55,325
-Mitä kuuluu?
-Kaikki hyvin?
318
00:27:55,405 --> 00:27:57,525
-Vähän vauhtia iltaan.
-Mahtavaa.
319
00:27:57,605 --> 00:28:01,085
-Hoidatko kaiken...
-Totta kai.
320
00:28:01,725 --> 00:28:02,805
Mennään jo.
321
00:28:04,685 --> 00:28:05,885
Palataan.
322
00:28:07,925 --> 00:28:10,005
Mistä puhuit Dennisin kanssa?
323
00:28:10,085 --> 00:28:12,205
Kaikki hyvin? Terve.
324
00:28:13,605 --> 00:28:14,685
Sään takia.
325
00:28:22,725 --> 00:28:25,205
Moikka! Tervetuloa.
326
00:28:25,285 --> 00:28:26,925
Hei, Sebbe.
327
00:28:27,885 --> 00:28:32,005
Käyn vessassa. Nähdään VIP-huoneessa.
328
00:28:53,725 --> 00:28:55,645
Olisi pitänyt tilata samppanjaa.
329
00:28:55,725 --> 00:28:57,765
Kuule, Amanda...
330
00:28:57,845 --> 00:29:01,605
-Miten menee?
-Oletko nähnyt Sebastiania?
331
00:29:14,085 --> 00:29:17,045
-Oletko kunnossa?
-No, mitäpä luulet?
332
00:29:17,125 --> 00:29:20,485
Tämä fucking paikka...
Koko fucking kaupunki!
333
00:29:20,565 --> 00:29:23,965
Ällöttäviä ihmisiä kaikki.
Miksi tulimme tänne?
334
00:29:24,045 --> 00:29:25,005
Siis...
335
00:29:25,805 --> 00:29:27,525
Mennäänkö kotiin?
336
00:29:27,605 --> 00:29:30,325
-Ei. Haluan Barcelonaan.
-Mitä?
337
00:29:30,405 --> 00:29:34,405
Kiva tapaspaikka ihan kirkon vieressä.
Ei, se onkin Palmassa.
338
00:29:34,485 --> 00:29:38,685
Mennään New Yorkiin.
Siellä on kivaa. Käyn vain...
339
00:29:38,765 --> 00:29:41,565
Älä koske minuun.
Älä koske minuun, minä sanoin!
340
00:29:53,285 --> 00:29:56,285
-Mitä oikein annoit hänelle?
-Rauhoitu.
Puheestakaan ei saa selvää. Ihan sekaisin!
341
00:29:59,445 --> 00:30:01,685
-Mitä oikein annoit hänelle?
-Rauhoitu.
342
00:30:01,765 --> 00:30:03,245
Kerro, mitä annoit!
343
00:30:03,325 --> 00:30:07,205
-Okei, lopetan sen.
-Älä myy sitä paskaa Sebastianille!
344
00:30:07,725 --> 00:30:08,965
Helvetin ääliö!
345
00:30:09,685 --> 00:30:11,685
Menemme Lontooseen...
346
00:30:31,805 --> 00:30:33,445
Mitä sinä teet?
347
00:30:33,525 --> 00:30:36,365
-Hitto.
-Tule, Sebastian.
348
00:30:36,445 --> 00:30:40,685
Sebastian. Nyt mennään kotiin.
349
00:30:40,765 --> 00:30:43,405
-Järkkäri tulee.
-Annatko takit?
350
00:30:46,205 --> 00:30:47,725
-Ihan älytöntä...
-Ei!
351
00:30:47,805 --> 00:30:48,645
Tule.
352
00:30:55,765 --> 00:30:57,445
Mennään, Sebastian.
353
00:31:02,085 --> 00:31:04,005
Tule nyt.
354
00:31:04,085 --> 00:31:05,245
Taksi.
355
00:32:37,485 --> 00:32:41,485
Miksi istut täällä pimeässä?
356
00:32:43,245 --> 00:32:45,485
Luulin, että olet Sebastianin luona.
357
00:32:47,085 --> 00:32:49,405
Onko sinulla nälkä?
358
00:32:49,485 --> 00:32:52,045
Teen sinulle aamiaista.
359
00:33:10,005 --> 00:33:14,205
Voisit kutsua Sebastianin meille syömään.
360
00:33:14,285 --> 00:33:16,925
Ei tänään. Vaikka viikonloppuna.
361
00:33:17,925 --> 00:33:21,845
Se olisi mukavaa. Linakin tykkäisi.
362
00:33:22,685 --> 00:33:24,765
Lupaamme käyttäytyä, isä ja minä.
363
00:33:24,845 --> 00:33:27,925
Älä sitä murehdi. Emme nolaa sinua.
364
00:33:33,525 --> 00:33:36,205
Mikset kysy ikinä mitään tärkeää?
365
00:33:40,565 --> 00:33:42,685
Anna olla.
366
00:33:58,805 --> 00:34:00,725
-Mitä nyt?
-Haluan ulos.
367
00:34:00,805 --> 00:34:04,005
-Ei onnistu vielä.
-Avaa, saatana. Haluan ulos!
368
00:34:04,085 --> 00:34:05,965
Lopeta!
369
00:34:09,325 --> 00:34:12,285
-Missä olet ollut?
-Vuoro alkoi juuri.
370
00:34:12,365 --> 00:34:13,885
Paljonko kello on?
371
00:34:14,485 --> 00:34:17,365
-Varttia vaille kolme.
-Okei. Kiitos.
372
00:34:17,445 --> 00:34:20,765
-Oletko kunnossa, Maja?
-Joo.
373
00:34:20,845 --> 00:34:22,725
-Tarvitsetko jotain?
-En.
374
00:34:22,805 --> 00:34:26,245
-Olen lähellä, jos tulee jotain.
-Joo.
375
00:34:28,325 --> 00:34:29,725
Okei.
376
00:34:46,885 --> 00:34:48,445
Varttitunti.
377
00:34:49,565 --> 00:34:51,405
900 sekuntia..
378
00:34:51,485 --> 00:34:56,525
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
379
00:35:22,925 --> 00:35:25,165
En tiedä, rakastanko häntä enää.
380
00:35:27,165 --> 00:35:28,845
Kultapieni...
381
00:35:30,765 --> 00:35:32,605
Et ole yksin.
382
00:35:32,685 --> 00:35:34,405
En tiedä, jaksanko.
383
00:35:36,045 --> 00:35:37,365
Kyllä sinä jaksat.
384
00:35:39,845 --> 00:35:41,805
Et ole yksin.
385
00:35:41,885 --> 00:35:46,165
Jos sinä tuet Sibbeä,
minä tuen sinua. Käykö?
386
00:35:47,605 --> 00:35:52,125
Olet tosi, tosi vahva.
Olet minun sankarini.
387
00:35:52,205 --> 00:35:56,805
Moni häipyisi saman tien. Mutta et sinä.
388
00:35:56,885 --> 00:35:58,485
Selvitämme tämän kyllä.
389
00:37:12,405 --> 00:37:18,005
895, 896, 897,
390
00:37:18,085 --> 00:37:23,925
898, 899, 900.
391
00:37:49,525 --> 00:37:54,845
Vaaleanpunainen taivas,
penthouse-rivistö
392
00:37:56,245 --> 00:38:00,165
Vaaleanpunainen taivas
393
00:38:03,085 --> 00:38:09,045
Vaaleanpunainen taivas,
Mustat katumaasturit
394
00:38:09,125 --> 00:38:13,805
Tuplaparkissa pitkin kaupunkia
395
00:38:23,485 --> 00:38:29,245
Feedi täynnä palmuja
396
00:38:30,445 --> 00:38:33,685
Läppäreitä, drinkkejä, hittejä
397
00:38:33,765 --> 00:38:36,365
-Kalle, avaa!
-Mitä?
398
00:38:36,445 --> 00:38:41,205
-Pakko päästä ulos! Haluan ulos!
-Pihalla on nyt muita. Odota.
399
00:38:41,285 --> 00:38:45,885
Pakko päästä ulos. Haluan ulos!
400
00:38:45,965 --> 00:38:49,605
-Pakko päästä ulos!
-Lopeta jo!
401
00:39:24,325 --> 00:39:29,245
Hän oli niin pinnallinen.
402
00:39:31,605 --> 00:39:33,765
"Syrjintä on kamalaa."
403
00:39:35,045 --> 00:39:40,405
"Köyhyys on ihan kamalaa,
rasismi on tosi, tosi, tosi kamalaa."
404
00:39:41,445 --> 00:39:44,285
Puhui aina tuollaisia.
405
00:39:44,365 --> 00:39:49,125
Kaikki oli tosi, tosi hyvin
tai superkivasti,
406
00:39:49,205 --> 00:39:53,045
tai pikkiriikkistä.
407
00:39:55,285 --> 00:39:59,845
Kun katsoimme jotain Youtube-pätkää -
408
00:39:59,925 --> 00:40:03,285
maailman lihavimmasta miehestä,
409
00:40:03,365 --> 00:40:07,965
hän sanoi: "hiljaa, katson uutisia."
410
00:40:13,405 --> 00:40:15,485
Hän sääli ihan kaikkia.
411
00:40:17,405 --> 00:40:21,765
Ja samalla lailla itseään.
412
00:40:21,845 --> 00:40:27,085
Ihan sama, oliko jollain syöpä -
413
00:40:27,165 --> 00:40:32,085
tai hänellä vaikka finni.
414
00:40:32,165 --> 00:40:37,405
Hän oli niin hiton itsekeskeinen.
415
00:40:37,485 --> 00:40:41,205
Kaikkien piti palvella häntä.
416
00:40:44,205 --> 00:40:45,605
Mutta hän oli...
417
00:40:47,245 --> 00:40:49,325
Hän oli Amanda.
418
00:40:52,965 --> 00:40:55,205
Teimme kaiken yhdessä.
419
00:41:22,445 --> 00:41:27,605
Ei pilviä, vain ilmapalloja
420
00:41:28,765 --> 00:41:32,925
17 palloa, voin vannoa
421
00:41:46,365 --> 00:41:49,525
-Miten voit, Maja?
-Vähän paremmin.
422
00:41:49,605 --> 00:41:51,125
Hyvä niin.
423
00:41:55,445 --> 00:42:00,205
Haluaisin sinun kertovan siitä,
kun ammuit Amandan.
424
00:42:00,285 --> 00:42:03,725
Asiakkaani on kuvaillut tapahtumat
jo monta kertaa.
425
00:42:03,805 --> 00:42:05,965
Haluan kuulla uudestaan.
426
00:42:21,605 --> 00:42:23,285
Yritin ampua Sebastianin.
427
00:42:26,325 --> 00:42:29,085
Sitten ase laukesi vahingossa.
428
00:42:29,165 --> 00:42:31,965
Ase, joka oli sinun käsissäsi?
429
00:42:32,045 --> 00:42:36,125
-Vastaa ääneen.
-Joo.
430
00:42:36,205 --> 00:42:39,285
En huomannut sitä.
431
00:42:39,365 --> 00:42:42,285
En tekisi ikinä Amandalle mitään.
En ikinä.
432
00:42:56,245 --> 00:42:59,485
Luokassa ollutta todistajaa
on nyt voitu kuulla.
433
00:42:59,565 --> 00:43:04,045
-Hänen todistuksensa kertoo toista.
-Mitä?
434
00:43:04,125 --> 00:43:07,485
Hetkinen nyt. Otetaan tauko.
Haluan puhua asiakkaani kanssa.
435
00:43:07,565 --> 00:43:11,005
-Ei. Jatka!
-Haluan puhua kanssasi, Maja.
436
00:43:15,725 --> 00:43:20,965
Todistajan mukaan tähtäsit Amandaa
ja ammuit sitten kahdesti.
437
00:43:21,045 --> 00:43:21,885
Mitä?
438
00:43:23,085 --> 00:43:25,125
Tapoit hänet tarkoituksellisesti.
439
00:43:25,205 --> 00:43:29,205
Joten otetaanpa tämä vielä uusiksi.
440
00:43:30,085 --> 00:43:33,405
Mitä luokassa oikeasti tapahtui,
kun ammuit Amandan?